• Nenhum resultado encontrado

Instruções de utilização Máquina de café

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instruções de utilização Máquina de café"

Copied!
84
0
0

Texto

(1)

Instruções de utilização

Máquina de café

(2)

Embalagem de transporte

A embalagem protege a máquina de café de danos que possam ocorrer du-rante o transporte.

Guarde a caixa original e as peças em esferovite para que possa mais tarde transportar o aparelho com segurança. Além disso deve guardar a embalagem original caso seja necessário efectuar alguma reparação no aparelho. Assim poderá transportar a máquina de café em segurança.

Eliminação do aparelho em fim

de vida útil

Aparelhos eléctricos e electrónicos contêm diversos materiais recicláveis válidos. Mas também contêm substân-cias nocivas que foram necessárias para a segurança e funcionamento nor-mal. Se estes materiais forem deposita-dos no contentor de lixo normal, ou se forem tratados de forma errada, podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente.

Não deposite o seu aparelho fora de uso, junto do contentor do lixo normal. Em vez disso entregue-o num ponto de reciclagem de material eléctrico e elec-trónico.

Mantenha o aparelho fora de uso e até ser transportado, fora do alcance de crianças.

(3)

Eliminação da embalagem de transporte . . . 2

Medidas de segurança e precauções . . . 6

Descrição do aparelho . . . 15

Elementos de comando e indicações . . . 16

Acessórios . . . 17

Primeiro funcionamento . . . 18

Antes da primeira utilização . . . 18

Ligar pela primeira vez . . . 18

Dureza da água . . . 19

Utilização do aparelho . . . 20

Adicionar água . . . 21

Adicionar café em pó . . . 22

Ligar e desligar a máquina de café . . . 23

Aquecimento chávenas . . . 24

Regular o bocal de saída central . . . 25

Preparação de bebidas . . . 26

Especialidades de café . . . 26

Duas doses . . . 27

Interromper a preparação . . . 27

Preparar café a partir de café em pó . . . 28

Adicionar café em pó . . . 28

Preparar café a partir de café em pó . . . 29

Bebidas com leite . . . 29

Água quente . . . 32

Preparar bebidas de um perfil. . . 32

Café com pretende. . . 33

Grau de moagem. . . 33

Ver e altear os parâmetros para uma bebida . . . 34

Quantidade a moer. . . 34

Temperatura de fervura . . . 35

Índice

(4)

Perfis . . . 39

Menu "Activar perfis"{. . . 39

Criar perfil . . . 39 Seleccionar o perfil . . . 40 Alterar o nome . . . 40 Apagar perfil . . . 40 Mudar de perfil . . . 41 Regulações . . . 42

Abrir o menu "Regulações" . . . 42

Alterar regulações e memorizar . . . 42

Listagem das várias possibilidades de regulação . . . 43

Idioma . . . 44

Horas . . . 44

Temporizador. . . 44

Modo economia . . . 45

Iluminação . . . 45

Info (mostrar informações). . . 46

Bloquear a máquina de café (Bloqueio de funcionamento0) . . . 46

Dureza da água . . . 46

Luminosidade do visor . . . 46

Volume . . . 46

Aquecimento chávenas . . . 46

Configuração de fábrica . . . 47

Ligação para exposições (Agentes) . . . 47

Índice

(5)

Limpeza e manutenção . . . 48

Vista geral . . . 48

Enxaguar a máquina . . . 49

Tubo de leite . . . 50

Bocal de saída central com Cappuccinatore . . . 52

Reservatório do leite . . . 53

Reservatório de água . . . 54

Grelha metálica apara pingos . . . 54

Tabuleiro apara pingos e caixa de borras . . . 55

Compartimento para café em grão e compartimento para café em pó . . . 56

Unidade de fervura . . . 56

Retirar a unidade de fervura e lavar manualmente . . . 56

Desengordurar a unidade de fervura . . . 58

Revestimento exterior . . . 59

Descalcificar o aparelho . . . 60

Que fazer quando ...? . . . 62

Transportar . . . 74

Evaporação . . . 74

Embalar . . . 74

Serviço técnico e garantia . . . 75

Economia de energia . . . 76 Ligação eléctrica . . . 77 Indicações de instalação. . . 78 Dimensões do aparelho . . . 79 Características técnicas . . . 80 Endereços. . . 83

Índice

(6)

Esta máquina de café corresponde às normas de segurança em

vigor. Utilização inadequada pode ter consequências graves

para o utilizador e aparelho.

Leia as instruções de utilização e de montagem antes de pôr o

aparelho a funcionar pela primeira vez. As instruções contêm

in-formações importantes sobre instalação, segurança, utilização e

manutenção. Desta forma não só se protege como evita

anomali-as no aparelho.

A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos

devi-do à não observação destas indicações.

Guarde o livro de instruções e de montagem para que possa

consultar sempre que necessário.

(7)

Utilização adequada

~

Esta máquina de café destina-se a ser utilizada a nível doméstico

e em ambientes domésticos.

Os ambientes comparáveis a domésticos são por exemplo

– lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho,

– propriedades agrícolas

– e também a utilização da máquina de café por clientes em casas

de férias, hotéis e outros espaços residenciais idênticos.

~

Esta máquina de café não se destina a ser utilizada no exterior.

~

Utilize a máquina de café exclusivamente a nível doméstico, para

preparar café expresso, Cappuccino, Latte Macchiato, etc.

Qualquer outra forma de utilização não é permitida.

~

Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou

psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não

es-tejam em condições de utilizar a máquina de café com segurança,

terão de estar sob vigilância durante a utilização. Estas pessoas só

podem utilizar a máquina de café sem serem vigiadas se o seu

fun-cionamento lhe for explicado de forma que a possam utilizar com

segurança. Devendo ter capacidade para reconhecer e

compreen-der o perigo de uma utilização incorrecta.

(8)

Crianças em casa

,

Risco de queimaduras no bocal de saída central e saída de

água quente!

A pele das crianças é mais sensível às altas temperaturas do que

a dos adultos.

Deve Impedir as crianças de tocarem nas peças quentes da

má-quina de café, ou de manterem partes do corpo sob os bicos de

saída.

~

Instale a máquina de café fora do alcance das crianças.

~

Crianças menores de oito anos devem ser mantidas afastadas da

máquina de café e do cabo de ligação à corrente.

~

Crianças a partir dos oito anos de idade só podem utilizar a

má-quina de café sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu

funci-onamento de forma que a possam utilizar com segurança.

As crianças a partir dos oito anos de idade devem ter capacidade

para reconhecer e compreender o perigo de uma utilização

incor-recta.

~

As crianças a partir dos oito anos de idade não podem efectuar

a limpeza do aparelho sem serem vigiadas.

~

Vigie as crianças que estejam perto da máquina de café. Não

permita que as crianças brinquem com a máquina de café.

~

Lembre-se que o café não é uma bebida para crianças.

~

Risco de asfixia!

As crianças ao brincarem com o material de embalagem (películas,

por exemplo) podem correr risco de asfixia caso se envolvam ou se

cobrirem a cabeça com esse material. Mantenha o material de

(9)

Segurança técnica

~

Danos na máquina de café podem pôr a sua segurança em

peri-go. Verifique se o aparelho apresenta algum dano visível, antes de

o instalar. Nunca ponha uma máquina de café danificada a

funcio-nar.

~

Antes de ligar o aparelho á corrente deve verificar se os dados

sobre a ligação eléctrica (tensão e frequência) mencionados na

pla-ca de pla-característipla-cas correspondem com a tensão da rede.

Esses dados devem corresponder para que sejam evitadas avarias

no aparelho. Em caso de dúvida contacte um electricista.

~

A segurança eléctrica da máquina de café só está garantida se a

ligação à corrente for efectuada por meio de uma tomada com

con-tacto de segurança. Este requisito fundamental de segurança deve

existir. Em caso de dúvida contacte um electricista e mande rever a

instalação eléctrica.

~

O funcionamento fiável e seguro da máquina de café só está

ga-rantido, se a máquina estiver ligado à rede pública de electricidade.

~

Tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garantem

a segurança necessária (risco de incêndio). Não utilize estes

dispo-sitivos para ligar a máquina de café à corrente eléctrica.

~

Desligue de imediato a ficha da tomada se detectar algum dano

ou por ex. cheiro a queimado.

~

Certifique-se de que o cabo eléctrico não fica preso ou

encosta-do a arestas vivas.

(10)

~

A máquina de café não pode ser utilizada em locais móveis (por

ex. navios/barcos).

~

Utilize a máquina de café somente em temperaturas ambiente

entre +10 °C e +38 °C.

~

Risco de sobreaquecimento! Certifique-se de que a máquina de

café é suficientemente ventilada. Não tape a máquina de café

du-rante a utilização com panos ou idênticos.

~

Se a máquina de café for instalada dentro de móvel com porta,

utilize-a só com a porta do móvel aberta. Não feche a porta se a

máquina estiver a funcionar.

~

Proteja a máquina de café e salpicos de água. Não mergulhe a

máquina de café em água.

~

Reparações em aparelhos eléctricos só devem ser executadas

por técnicos autorizados pela Miele. Reparações executadas

inde-vidamente podem ter consequências graves para o aparelho e

utili-zador.

~

O direito à garantia cessa se a máquina de café não for reparada

por um técnico autorizado Miele.

~

Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento

das condições de segurança. Peças com defeito só podem ser

substituídas por peças originais Miele.

(11)

~

A máquina de café deve ser desligada da corrente sempre que

sejam efectuadas reparações.

A máquina de café só está desligada da corrente quando

– o cabo de ligação à corrente estiver desligado da tomada.

Para desligar a máquina da corrente não puxe pelo cabo de

liga-ção mas sim pela ficha.

– os fusíveis/disjuntores do quadro estiverem desligados.

– os fusíveis do quadro eléctrico estiverem completamente

desapa-rafusados,

~

Desligue a máquina de café no caso de ausência prolongada

através do interruptor de alimentação.

~

Utilize apenas acessórios originais Miele. Se forem montados ou

ligados outros acessórios ou peças, fica excluído o direito à

garan-tia.

Utilização adequada

,

Risco de queimaduras no bocal de saída central e saída de

água quente!

O líquido e o vapor que sai estão muito quentes.

~

Tome nota:

– Nunca coloque partes do corpo por baixo do bocal de saída

cen-tral se estiver a sair líquido quente ou vapor.

– Não toque nas partes quentes.

(12)

~

Efectue a limpeza da máquina de café antes da primeira

utiliza-ção (consulte "Limpeza e manutenutiliza-ção").

~

Tome nota do seguinte sobre a água a utilizar para evitar avarias

no aparelho:

– Encha o reservatório com água fria potável. Água morna ou

quen-te pode danificar a máquina de café.

– Substitua diariamente a água para evitar formação de germes.

– Não utilize água mineral. A máquina de café ganha calcário

ex-cessivo e será danificada.

– Nunca utilize água proveniente de instalações de osmose inversa.

~

Encha o compartimento de café em grão, somente com grãos de

café torrados. Não coloque no compartimento de café em grão café

tratado com aditivos ou café previamente moído.

~

Não utilize café verde (verde, grãos de café não torrados) ou

misturas de café, que contenha café verde. Os grão de café verde

são muito duros e contêm ainda uma determinada quantidade de

humidade residual. O sistema de moagem da máquina de café

pode ficar danificado logo na primeira moagem.

~

Não utilize na máquina de café grãos de café tratados com

açú-car, caramelo ou idênticos, assim como líquidos que contenham

açúcar. O açúcar danifica o aparelho.

~

No compartimento para café em pó só deve colocar café em pó

ou pastilhas de limpeza. As pastilhas de limpeza Miele são

utiliza-das para desengordurar a unidade de fervura da máquina de café.

~

Não utilize café em pó caramelizado. O açúcar nele contido vai

obstruir a unidade de fervura da máquina de café. As pastilhas de

limpeza para desengordurar a unidade de fervura não dissolvem a

(13)

~

Utilize somente leite sem aditivos. A maior parte dos açucarados

entopem a conduta de passagem do leite.

~

Se utilizar leite de origem animal, utilize apenas leite

pasteuriza-do.

~

Não mantenha qualquer mistura de café e álcool incandescente

por baixo do bocal de saída central. As peças em plástico da

má-quina de café podem incendiar-se e derreter.

~

Não coloque nada incandescente, como uma vela por ex., sobre

ou junto da máquina de café. A máquina de café pode incendiar-se

e o fogo pode propagar-se.

~

Tome nota do seguinte ao efectuar a limpeza da máquina de

café:

– Desligue a máquina de café no interruptor de alimentação antes

de efectuar trabalhos de limpeza.

– Efectue diariamente a limpeza da máquina de café e do

reserva-tório do leite (outras informações no capitulo "Limpeza e

manuten-ção").

– Efectue a limpeza das peças de passagem de leite

cuidadosa-mente e regularcuidadosa-mente.

O leite contém naturalmente bactérias que proliferam caso a

lim-peza seja insuficiente. Contaminação na máquina de café pode

pôr em perigo a saúde.

– Não utilize um aparelho de limpeza a vapor. O vapor pode atingir

peças condutoras eléctricas e provocar curto-circuito.

~

(14)

~

Efectue a limpeza da unidade de fervura regularmente utilizando

as pastilhas de limpeza Miele. De acordo com o conteúdo de

gor-dura existente no café utilizado, a unidade de fervura pode ficar

obstruída.

~

Não deite as borras de café no lava-louças. A canalização pode

ficar obstruída.

~

Não utilize a máquina para efectuar a limpeza de utensílios.

(15)

a Interruptor de alimentação (em baixo à esquerda)

b Saída de água quente

c Elementos de comando e indicações d Aquecimento de chávenas*

e Reservatório de água

* CM 6310

j Bocal de saída central com Cappuc-cinatore integrado

k Posição de recolha do tubo de leite (por trás da porta de inspecção) l Tabuleiro apara pingos com tampa e

caixa de borras

(16)

a Tecla ligar/desligar - ligar e desligar b Teclas selectoras de bebidas Preparação de . Expresso / Café H Cappuccino k Latte macchiato

c Display Informações sobre a acção actual ou estado d "Voltar" # Voltar ao próximo nível superior do menu,

interrom-per acções não pretendidas

e Tecla com setas Y X Mostrar mais opções no visor e marcar uma selec-ção

fOK Confirmar indicações no visor e memorizar regula-ções

g Interface óptico (só para o serviço técnico Miele)

h LED luz vibrante, quando o aparelho está ligado, mas o visor está escuro.

i Regulações X Ver e alterar regulações

j Parâmetros ? Alterar regulações para preparar bebidas k Perfis { Criar e gerir perfis

l Duas doses ° Preparar duas doses de uma bebida

m Outros programas ? outras bebidas: Ristretto, café cheio, Café com leite,

Elementos de comando e indicações

(17)

De acordo com o modelo são

forneci-dos os seguintes acessórios: – Colher de café

para dosear o café em pó – Reservatório para leite em aço

inox MB-CM*

mantém o leite frio durante mais tem-po (

capacidade para 0,5 l) – Pastilhas de limpeza

para desengordurar a unidade de fervura

(Set inicial)

– Pastilhas de descalcificação para descalcificar as condutas (Set inicial)

– Tiras de teste

para determinar o grau de dureza da água

– Escova de limpeza

para efectuar a limpeza do tubo de leite

Na Miele encontra uma série de aces-sórios assim como produtos de limpeza adequados ao seu aparelho.

– Pano multi-usos em microfibras para eliminar dedadas e pouca suji-dade

– Detergente para tubos de leite para efectuar a limpeza do sistema de leite

– Pastilhas de limpeza

para desengordurar a unidade de fervura

– Pastilhas de descalcificação para descalcificar as condutas de água

– Reservatório para leite em aço

inox MB-CM

mantém o leite frio durante mais tempo

(capacidade para 0,5 l)

(18)

Antes de iniciar o funcionamento com a máquina de café, leia atenta-mente as instruções de utilização para se familiarizar com o aparelho e com a sua utilização.

Antes da primeira utilização

^ Instale a máquina e retire eventuais películas de protecção que possam existir (consulte "Instruções de mon-tagem").

Efectue a limpeza do aparelho (con-sulte "Limpeza e manutenção"), an-tes de colocar água e café em grão na máquina.

^ Ligue a ficha da máquina de café à tomada (consulte "Ligação eléctri-ca").

Ligar pela primeira vez

Colocar o interruptor de alimentação si-tuado no lado esquerdo da máquina de café na posição "I".

Idioma

^ Toque na tecla com setas até que o idioma pretendido fique iluminado em destaque. Toque em OK. ^ Toque na tecla com setas até que o

país pretendido fique iluminado em destaque. Toque em OK.

A regulação efectuada fica memoriza-da.

Horas

^ Toque na tecla com setas, até que apareçam as horas actuais. Toque em OK.

^ Toque na tecla com setas, até que apareçam os minutos actuais. Toque em OK.

A regulação efectuada fica memoriza-da.

No final aparece no visor a mensagem "Primeiro funcionamento foi concluído com sucesso".

No visor aparece a indicação "Encher reservatório da água e colocar na má-quina".

^ Encha o reservatório com água fria potável.

Dica: Siga os passos seguintes

indica-ções no livro de instruindica-ções, para regu-lar o seu aparelho de acordo com as suas necessidades individuais e para ficar a conhecer melhor o funcionamen-to.

(19)

Dureza da água

O grau de dureza da água indica a quantidade de calcário dissolvido na água. Quanto mais calcário a água ti-ver, mais dura é. E quanto mais dura for a água , mais vezes será necessário efectuar a descalcificação da máquina de café.

A máquina de café mede a quantidade de água consumida e a quantidade de vapor. Conforme o grau de dureza se-leccionado, podem ser preparados mais, ou menos bebidas, até que seja necessário voltar a efectuar a descalci-ficação da máquina.

Regule a máquina de café para o grau de dureza da água existente no local, de modo que o aparelho funcione cor-rectamente e não seja danificado. De-pois aparece no momento certo a indi-cação para efectuar a descalcifiindi-cação. Podem ser regulados quatro graus de dureza:

Dureza da água Grau de du-reza da companhia Regulação (Nível de dureza) 0 - 8,4 °dH (0 -1,5 mmol/l) macia macia 1 8,4 - 14 °dH (1,5 - 2,5 mmol/l) média média 2 14 - 21 °dH (2,5 - 3,7 mmol/l) dura dura 3

Determinar o grau de dureza da água

Pode medir o grau de dureza da água através das fitas medidoras fornecidas juntamente com a máquina. Em alterna-tiva consulte a companhia distribuidora de água para averiguar o grau de dure-za da água existente na sua zona.

^ Mergulhe a fita medidora durante aproximadamente 1 segundo em água. Depois sacuda a água exces-siva da fita medidora. Aproximada-mente ao fim de 1 minuto pode ler o resultado

Agora pode regular o grau de dureza da água na máquina de café.

Regular o grau de dureza da água

^ Toque em X.

^ Toque na tecla com setas até que o "Grau de dureza da água" fique ilumi-nado em destaque.

Toque em OK.

(20)

Para comandar a máquina de café bas-ta tocar com o dedo nas teclas senso-ras correspondentes.

Encontra-se no menu de bebidas, quando no visor aparecer:

{

Miele

Escolher a bebida

Para preparar um café, toque numa te-cla de bebidas.

Outras bebidas encontram-se no menu "Outros programas"x .

Activar um menu e navegar

num menu

Para activar um menu, toque na tecla correspondente. No menu correspon-dente pode iniciar acções ou alterar re-gulações.

Regulações

IdiomaF Horas

Temporizador

Uma barra à direita no visor indica que se seguem mais opções ou mais texto. Através da tecla com setas pode acti-var as mesmas.

Através do visto? pode ver a

regula-Se pretender seleccionar uma opção, ^ toque na tecla com setas X e Y, até

que a opção pretendida fique ilumi-nada em destaque.

Para confirmar a escolha, ^ toque em OK.

Sair do menu ou cancelar a acção

Para sair actual nível do menu, ^ toque em #.

Se durante uns tempos não tocar em nenhuma tecla, a máquina de café vol-ta automaticamente ao menu de bebi-das.

(21)

Água de boa qualidade é, em conjunto com grãos de café de qualidade, cruci-al para obter uma boa bebida de café.

Atenção! Risco de infecções por germes.

Substitua a água diariamente para evitar a formação de germes!

Água quente ou morna assim como outros líquidos podem danificar a máquina de café.

Não adicione água mineral no

re-servatório da água. Como resultado, a máquina de café ficaria demasia-damente calcificada e danificada.

^ Pressione a tampa do lado direito. ^ Puxe o reservatório da água pela

tampa, retirando-o.

^ Encha o reservatório da água com água fria potável até à marcação "máx".

^ Volte a encaixar o reservatório da água.

Dica: Se o tanque de água ficar

ligeira-mente mais elevado ou inclinado, verifi-que se a superfície do recipiente de apoio está suja. A válvula de saída pode ficar com fuga.

Se necessário efectue a limpeza da su-perfície de apoio.

(22)

Pode preparar o seu café normal ou um expresso com grãos de café torrado que a máquina irá moer na altura da preparação conforme o tipo de café es-colhido. Para isso encha o comparti-mento de café em grão com café em grão.

Em alternativa também pode preparar um café a partir de café em pó (consul-te "Preparar um café a partir de café em pó").

Atenção! Danos no moinho de café! Encha o compartimento de café em grão somente com grãos de café torrados.

Não coloque no compartimento de café em grão café previamente moí-do.

Atenção! O açúcar destrói a máqui-na de café!

No compartimento para café em grão não deve colocar grãos de café tratados com açúcar, caramelo ou idênticos, assim como outro tipo de líquidos que contenham açúcar. Não utilize café verde (verde, grãos de café não torrados) ou misturas de café, que contenha café verde. Os grão de café verde são muito duros e contêm ainda uma determi-nada quantidade de humidade resi-dual. O sistema de moagem da má-quina de café pode ficar danificado logo na primeira moagem.

Dica: Pode moer os grãos de café

ver-de num moinho ver-de nozes ou sementes. Estes moinhos têm geralmente uma lâ-mina de aço inoxidável rotativa. O café moído é depois adicionado em

porções no compartimento para café

em pó (consulte "Preparar um café a partir de café em pó").

^ Retire a tampa do compartimento de café em grão.

^ Encha o compartimento de café em grão com grãos de café torrados. ^ Volte a colocar a tampa.

Dica: Coloque no compartimento de

café em grão, apenas a quantidade de café em grão que irá consumir dentro de alguns dias. O café em contacto com o ar perde o aroma.

(23)

Ligar

Colocar o interruptor de alimentação si-tuado no lado esquerdo da máquina de café na posição "I".

^ Toque na tecla ligar/desligar -. A máquina começa a aquecer e enxa-gua os tubos. Pelo bocal de saída cen-tral sai água muito quente.

Se a temperatura na máquina de café ainda for superior a 60 °C a en-xaguagem não se efectua.

Quando aparecer no visor "Seleccionar bebida", pode preparar a sua bebida.

Se não tocar em nenhuma tecla ou efectuar qualquer programa de trata-mento, o visor desliga ao fim de aprox. 7 minutos, para economizar energia.

O LED à direita acende com intermi-tência enquanto a máquina de café estiver ligada.

Para voltar a activar a máquina e po-der voltar a preparar uma bebida, to-que numa tecla sensora à escolha.

Desligar

^ Toque na tecla ligar/desligar -. Após sair um café, as condutas serão enxaguadas antes de desligar. Se preparou uma bebida com leite, aparece no visor "Encaixar o tubo de leite na grelha apara pingos".

Após ter encaixado o tubo de leite na grelha apara pingos,

^ toque em OK.

Se o tubo de leite não for lavado an-tes de desligar a máquina, terá de efectuar a sua lavagem ao voltar a li-gar a máquina da próxima vez.

Ausência prolongada

Se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, então: ^ despeje o tabuleiro apara pingos, a

caixa de borras e o reservatório da água.

^ Efectue a limpeza de todas as peças e também da unidade de fervura. ^ Desligue o aparelho no interruptor de

alimentação.

As horas seleccionadas não são me-morizadas e têm de voltar a ser acerta-das ao ligar a máquina da próxima vez.

Ligar e desligar a máquina de café

(24)

(CM 6310)

O sabor do café desenvolve-se melhor e mantém-se quente durante mais tem-po se for servido em chávenas pré-aquecidas.

Quanto mais pequena e mais grossa for a chávena mais importante é o seu pré-aquecimento.

Pode aquecer chávenas ou copos atra-vés do aquecimento para chávenas si-tuado na parte superior da máquina de café. Para isso será necessário ligar o aquecimento para chávenas.

^ Coloque as chávenas ou copos so-bre a zona de aquecimento na má-quina de café.

O aquecimento para chávenas está constantemente a ser aquecido en-quanto a máquina de café estiver liga-da.

Ligar e desligar o

^ Toque em X.

^ Seleccione "Aquecimento de cháve-nas" e toque em OK.

^ Seleccione a opção pretendida e to-que em OK.

A regulação efectuada fica memoriza-da.

(25)

De acordo com o tamanho da chávena ou do copo pode regular o bocal de saída central em altura. Assim o café não arrefece tão rapidamente e o cre-me permanece durante mais tempo.

^ Puxe o bocal de saída central para baixo até ao rebordo do recipiente. ou

^ deslize o bocal de saída central para cima para que o recipiente pretendi-do possa ser colocapretendi-do por baixo.

(26)

Pode escolher entre as seguintes espe-cialidade de café:

Ristretto é um café curto/expresso

concentrado. A mesma quantidade de café como para um expresso mas pre-parado com muito pouca água.

Expresso é um café forte, aromático

com um creme cor de avelã. Para preparar um expresso utilize grãos de café torrados para expresso.

Café A diferença entre um café normal

e um expresso está na torrefacção es-pecial dos grãos de café e na quanti-dade de água.

Café cheio é um café preparado com

mais água.

Especialidades de café

^ Coloque uma chávena por baixo do bocal de saída central.

^ Toque na tecla sensora correspon-dente ao café que pretende: . Expresso

/ Café

x em "Outros programas": Ristretto, café longo/cheio Através do bocal de saída central sai o café pretendido para a chávena.

Ao utilizar a máquina pela primeira vez deite fora o primeiro café que ti-rar, para que todos os restos de café, provenientes do controle efec-tuado na fábrica, sejam eliminados do sistema de fervura.

(27)

Duas doses

Pode tirar dois cafés de uma só vez para uma só chávena ou para duas chávenas.

Para encher duas chávenas em simul-tâneo,

^ coloque uma chávena por baixo do bico de saída.

^ Toque em °.

^ Toque na tecla sensora correspon-dente ao café que pretende.

Pelo bocal de saída central saem agora dois cafés do tipo pretendido.

Dica: Se durante um período de tempo

não tocar nas teclas de bebidas, a se-lecção de "Duas bebidas"° volta ao início.

Interromper a preparação

Para interromper a preparação, ^ toque na tecla de bebidas ou x

para bebidas de "Outros programas".

Dica: Logo que no visor apareça "Stop"

indicado, também pode interromper a preparação com OK.

Ao preparar Especialidades de café

com leite ou duas doses de uma be-bida pode interromper a preparação

de cada componente. ^ Toque em OK.

A máquina de café interrompe a prepa-ração.

(28)

Preparar café a partir de café

em pó

Para tirar um café a partir de café em grão moído, coloque a quantidade de café em pó para uma dose no respec-tivo compartimento.

Pode tirar por ex. um descafeinado, apesar de no compartimento para café em grão existir café em grão com cafeí-na.

A máquina de café reconhece automa-ticamente, se existe café em pó no res-pectivo compartimento.

Com café em pó só é possível tirar um café de cada vez.

Adicionar café em pó

Utilize a colher de café fornecida junto para dosear correctamente.

Não adicione mais do que uma co-lher rasa de café em pó no respec-tivo compartimento. Se juntar café em pó em demasia, a unidade de fervura não pode pressionar o café em pó.

A máquina de café utiliza a totalida-de totalida-de café em pó que foi colocada no compartimento para preparar o próximo café.

^ Abra o compartimento de café em pó.

^ Deite uma colher rasa de café em pó no compartimento para café em pó. ^ Feche o compartimento para café em

pó.

No visor aparece "Preparar café em pó?".

(29)

Preparar café a partir de café em pó

Quando pretender preparar um café a partir de café em pó,

^ seleccione "sim" e toque em OK. Agora pode seleccionar que tipo de café pretende tirar.

^ Coloque uma chávena por baixo do bocal de saída central.

^ Seleccione a bebida pretendida. O café pretendido é preparado. Se não pretender preparar nenhum café a partir de café em pó,

^ seleccione "não" e toque em OK. O café em pó é despejado para a caixa de borras.

Bebidas com leite

,

Cuidado! Risco de queimaduras no bocal de saída central! O líquido que sai e o vapor estão muito quen-tes!

Utilize somente leite sem aditivos. Os aditivos mais açucarados obs-truem os componentes de passa-gem do leite. A máquina de café fi-cará danificada.

Se seleccionar a preparação de leite, a máquina de café aquece. No bocal de saída central o leite aspirado é aqueci-do através de vapor e preparaaqueci-do para obter espuma de leite.

Se não preparou leite durante um longo espaço de tempo, enxague o tubo de leite antes de tirar a primei-ra bebida. Desta forma germes eventualmente existentes no tubo de leite serão eliminados.

(30)

Pode escolher entre as seguintes espe-cialidade de café com leite.

Cappuccino é composto por mais ou

menos dois terços de espuma de leite e um terço de expresso.

Latte macchiato é composto por um

terço de leite muito quente, espuma de leite e expresso.

Caffè Latte é composto por leite muito

quente e café expresso..

Além disso pode preparar leite quente e espuma/creme de leite.

Indicações sobre o reservatório de leite em aço inox

(Equipamento fornecido CM 6310) O reservatório para leite em aço inox mantém o leite frio durante mais tempo. Só com leite frio (< 13 °C) é possível obter um bom creme/espuma de leite).

^ Encaixe o tubo de aspiração em inox na tampa pelo interior. Certifique-se de que a extremidade com corte

^ Encha o reservatório com o leite até que fique no máx. 2 cm de espaço livre até ao rebordo. Feche o reserva-tório com a tampa.

^ Encaixe o tubo do leite com o tubo curvo em inox por cima na tampa, até sentir o encaixe.

^ Coloque o reservatório do leite ao lado direito da máquina de café. En-caixe o tubo do leite na respectiva li-gação do bocal de saída central.

Preparação de bebidas

(31)

Utilizando leite directamente da res-pectiva embalagem.

O tubo do leite para utilizar na embala-gem com o leite encontra-se no interior do aparelho.

^ Encaixe o tubo do leite na respectiva ligação do bocal de saída central.

^ Coloque a embalagem com o leite ao lado direito da máquina de café. ^ Pendure o tubo de leite no interior

Preparar bebidas com leite

^ Coloque um recipiente adequado por baixo do bocal de saída central. ^ Toque na tecla sensora

correspon-dente ao café que pretende: H Cappuccino

k Latte macchiato

x em "Outros programas": Cafè Latte, leite quente, espu-ma/creme

A bebida pretendida é preparada.

Preparação de bebidas

(32)

Água quente

(CM 6310)

,

Cuidado! Risco de queimaduras na saída de água quente! A água que saí é demasiado quente.

Certifique-se de que a água não sai a ferver para preparar um chá preto.

^ Coloque um recipiente adequado por baixo da saída de água quente. ^ Toque em x .

^ Seleccione „Água quente“ e toque em OK.

A água quente sai para o recipiente pelo bico de saída de água quente. Para parar

^ toque em OK.

A máquina de café interrompe a prepa-ração.

Preparar bebidas de um perfil

Através do "Perfil" de utilizador pode adaptar as bebidas aos seus gostos in-dividuais (consulte "Perfil").

Se já configurou o seu perfil, seleccio-ne-o primeiro antes de preparar uma bebida.

^ Toque em {.

^ Através da tecla com setas seleccio-ne o perfil pretendido e toque em OK.

Como indicação de que está seleccio-nado um perfil, aparece no visor o nome do perfil.

Agora pode preparar a bebida preten-dida.

(33)

Para ajustar a máquina de café à varie-dade de café utilizada pode, no menu "Parâmetros", alterar a quantidade a moer, regular a temperatura de fervura ou seleccionar a opção "Pré-infusão". O que pode regular individualmente para cada bebida em Perfil Miele e no seu perfil individual .

Além disso pode perfeitamente ajustar o moinho de café da máquina de café à variedade de café utilizada.

Grau de moagem

Se os grãos de café estiverem moídos com o grau de moagem correcto, o café flui uniformemente para a chávena e forma-se um creme.

O grau de moagem seleccionado é eficaz para todas as especialidades de café.

O creme ideal é de cor avelã.

Através das características seguintes reconhece se tem de alterar o grau de moagem.

O grau de moagem está demasiado

grosso, se

– o café flui muito rapidamente para a chávena.

– o creme for muito claro e irregular. Reduza o grau de moagem para

moa-O grau de moagem é muito fino, se – o café sair para a chávena aos

pin-gos.

– o creme for castanho escuro.

O grau de moagem terá de ser alterado para moagem mais grossa.

Tome nota do seguinte para não da-nificar o moinho de café:

Altere o grau de moagem nível a ní-vel.

Volte novamente a moer café, antes de voltar a alterar um nível do grau de moagem.

^ Abra a porta do aparelho.

^ Deslize o botão no máximo uma posi-ção para a esquerda (moagem fina) ou para a direita (moagem grossa).

(34)

^ Despeje o tabuleiro apara pingos e a caixa de borras.

^ Prepare um café.

Depois disso pode voltar a alterar o grau de moagem.

O grau de moagem alterado só tem efeito a partir do segundo café.

Ver e altear os parâmetros

para uma bebida

^ Toque em ,.

^ Seleccione a bebida pretendida e to-que na tecla OK.

As regulações actuais para a quantida-de a moer, temperatura quantida-de fervura e pré-fervura aparecem indicadas.

Quantidade a moer

A máquina de café pode moer 6-14 g de café por chávena. Quanto mais café em pó for preparado mais forte será a bebida.

Através das características seguintes reconhece se tem de alterar a quanti-dade a moer:

A quantidade moída é muito pouca, se – o café flui muito rapidamente para a

chávena.

– o creme for muito claro e irregular. – a bebida com café souber pouco a

café.

Aumente a quantidade a moer.

A quantidade moída é demasiado

ele-vada, se

– o café sair para a chávena aos pin-gos.

– o creme for castanho escuro. – o café tiver um sabor amargo. Reduza a quantidade a moer.

^ Seleccione "Quantidade a moer" e to-que em OK.

^ Toque na tecla com setas para altera a quantidade a moer.

Toque em OK.

A regulação efectuada fica memoriza-da.

Dica: Se a bebida com café estiver

muito forte ou tiver um sabor amargo,

Café com pretende

(35)

Temperatura de fervura

A temperatura de fervura ideal depen-de

– da variedade de café utilizada, – se vai preparar um expresso ou um

café, e

– da pressão do ar.

Se o aparelho for instalado, por exem-plo, numa localidade situada cerca de 2000 m acima do nível do mar, a tem-peratura de fervura deve ser regulada mais baixas. Devido à pressão de ar mais baixa, a água ferve a temperatu-ras mais baixas.

Existem cinco temperaturas de fervura.

Dica: Nem todos os cafés suportam

temperaturas elevadas. Algumas varie-dades reagem com mais sensibilidade, por isso a formação do creme e o gos-to são afectados.

^ Seleccione a temperatura de "Fervu-ra" e toque em OK.

^ Seleccione a temperatura pretendida e toque em OK.

A regulação efectuada fica memoriza-da.

"Pré-infusão"

Durante a pré-infusão o café em pó é humedecido após a moagem com um pouco de água muito quente . A quanti-dade de água restante é pressionada após um curto período de tempo atra-vés do café em pó humedecido. Como resultado os sabores do café soltam-se melhor.

Pode escolher uma pré-infusão curta ou longa ou então desactivar a "pré-in-fusão".

A "pré-infusão" vem desactivada de fá-brica.

^ Seleccione "Pré-infusão" e toque em OK.

^ Seleccione a regulação pretendida e confirme com OK.

A regulação efectuada fica memoriza-da.

(36)

O sabor do café depende tanto da vari-edade como também da quantidade de água que é utilizada na sua prepa-ração.

Pode ajustar a quantidade de água para todos os tipos de café e para a água quente, ao tamanho da chávena e à variedade do café utilizado. Também para as especialidades de café com leite além de poder ajustar a quantidade de expresso ou de café também pode ajustar a quantidade de leite e de espuma/creme de leite. Do mesmo modo pode alterar a quantida-de para leite quente e para espuma quantida-de leite.

Para cada bebida é possível programar uma quantidade máxima. Quando essa for alcançada, a preparação para. De-pois para essa bebida é memorizada a dose máxima possível.

A quantidade de bebida alterada será sempre memorizada no perfil actual. O nome do perfil actual apa-rece no visor em cima à esquerda. Tem duas possibilidades, para iniciar a programação da quantidade: – através da tecla bebidas, quando

preparar um café, ou

– quando activar a "Quantidade de be-bida" no menu "Parâmetros",. Se, durante a preparação, o reserva-tório da água ficar vazio, a máquina interrompe a programação da

quanti-Dica: Para interromper "Alterar a

quan-tidade de bebida" toque na tecla da bebida oux para bebidas de "Outros programas"

Alterar a quantidade de bebida

durante a preparação

Quantidade para expresso. e café /

^ Coloque a chávena pretendida por baixo do bocal de saída central. ^ Toque em ., ou / enquanto no visor

estiver indicado "alterar". A bebida pretendida é preparada.

Pode ajustar a quantidade de bebida logo que no visor apareça "memori-zar"

^ Logo que a chávena esteja cheia com a quantidade pretendida, toque em OK.

A partir de agora e para esta bebida, será preparada a quantidade memori-zada.

(37)

Ajustar a quantidade para Cappucci-no e Latte macchiato.

^ Coloque um recipiente adequado por baixo do bocal de saída central. ^ Toque em H ou k enquanto no visor

estiver a ser indicado os componen-tes da bebida.

Cappuccino: Espuma de leite,

expres-so

Latte macchiato: leite quente, espuma

de leite, expresso

^ Seleccione através da tecla com se-tas todos os componentes para os quais pretende alterar a quantidade. Confirme cada um com OK.

Através do visto9 à frente do respec-tivo componente, reconhece que tem de ajustar a quantidade.

^ Seleccione "Start" e toque em OK. A máquina de café inicia a preparação. Agora e para cada componente pode determinar a quantidade, logo que apareça "memorizar" no visor.

^ Quando a quantidade de cada com-ponente corresponder ao pretendido, toque na tecla OK.

^ Memorize a quantidade pretendida para os componentes seleccionados. A partir de agora e para esta bebida, será preparada a composição e a

Quantidade de bebida para Ristretto, café cheio, Caffé Latte, leite quente e espuma de leite

^ Coloque um recipiente adequado por baixo do bocal de saída central. ^ Toque em ,.

^ Seleccione a bebida pretendida. ^ Seleccione a "Quantidade de bebida"

e toque na tecla OK.

Para Caffè Latte pode agora alterar a quantidade de cada componente – lei-te quenlei-te, expresso – , tal como descri-to em "Quantidade de bebida para Cappuccino e Latte macchiato".

Para Ristretto, café cheio, Espuma de

leite e Leite quente proceda como

in-dicado em "Ajustar a quantidade para café e expresso".

(38)

Activar e alterar a quantidade

de bebida no menu

"Parâmetros"

,.

^ Toque em ,.

^ Seleccione a bebida pretendida e to-que na tecla OK.

^ Seleccione a "Quantidade de bebida" e toque na tecla OK.

A partir de agora, o procedimento é idêntico ao alterar a quantidade de be-bida durante a preparação.

Alterar a quantidade de bebida

para diferentes perfis.

Para cada perfil pode ajustar individu-almente a quantidade de cada bebida. ^ Toque em {.

^ Seleccione o perfil pretendido. O nome do perfil actual aparece no vi-sor em cima à esquerda.

Agora e tal como descrito antes, pode alterar a quantidade de bebida indivi-dualmente (consulte alterar a quantida-de quantida-de bebida no menu "Parâmetros", " ou "Alterar a quantidade de bebida ao preparar as bebidas").

(39)

Se a máquina de café for utilizada por diferentes pessoas com gostos e prefe-rências de café diferentes, além dos perfis Miele pode criar perfis individua-is.

Em cada perfil pode adaptar individual-mente as regulações para as bebidas de café (quantidade de bebida, quanti-dade a moer, temperatura de fervura e pré-infusão).

O nome do perfil actual aparece no visor em cima à esquerda.

Menu "Activar perfis"

{

^ Toque em {.

Agora pode "Criar um perfil".

Se já tiver criado um perfil para além do perfil padrão Miele, também tem as opções:

– Seleccionar perfil em perfis que já se encontram criados no aparelho. – Alterar nome, se o nome de um

per-fil tiver de ser alterado.

– Eliminar perfil, se pretender apagar um perfil.

– Mudar perfil, para definir se no final de cada utilização a máquina de café deve muda automaticamente para o perfil Miele, se o perfil Miele deve estar sempre activo ao ligar ou

Criar perfil

^ Seleccione "Criar perfil" e toque em OK.

No visor aparecem letras, que podem ser seleccionadas através da tecla com setas. Números, letra maiúscula ou mi-núscula, também podem ser seleccio-nados através da tecla com setas. ^ Seleccione o caractere pretendido e

toque em OK.

O caractere aparece na linha superior. ^ Repita o processo até que o nome

pretendido apareça na linha superior do visor.

Dica: Através da tecla# pode eliminar

o caractere seleccionado por último. Quando tiver terminado a selecção e pretender memorizar.

^ seleccione com a tecla com setas o visto( e toque depois na tecla OK. Se não pretender memorizar o que se-leccionou,

^ toque em # até que todos os carac-teres fiquem apagados e a máquina volte à selecção anterior.

Dica: O perfil criado em último lugar

fica seleccionado como perfil actual

Perfis

(40)

Seleccionar o perfil

Esta selecção só é possível se já ti-ver criado um perfil para além do perfil Miele.

^ Seleccione "Seleccionar perfil" e to-que em OK.

^ Seleccione o perfil pretendido e to-que em OK.

O nome do perfil actual aparece no vi-sor em cima à esquerda.

Alterar o nome

Esta selecção só é possível se já ti-ver criado um perfil para além do perfil Miele.

^ Seleccione "Alterar nome" e toque em OK.

Proceda da mesma forma como para "Criar perfil":

– Para eliminar um caractere seleccio-ne#,

– para introduzir um caractere, selec-cione o novo caractere e confirme com OK,

– memorizar o nome alterado através de(e toque na tecla OK.

Apagar perfil

Esta selecção só é possível se já foi criado um perfil adicional ao perfil Miele.

O perfil Miele não pode ser apagado. ^ Seleccione "Eliminar perfil" e toque

em OK.

^ Seleccione o perfil a apagar e toque em OK.

O perfil é apagado.

Perfis

(41)

Mudar de perfil

A máquina pode ser regulada de forma que volte sempre e automaticamente ao perfil Miele, ao ligar esteja o perfil Miele sempre activo ou que mantenha as preferências do utilizador reguladas em último lugar.

^ Seleccione "Mudar de perfil" e toque em OK.

Agora tem as seguintes possibilidades: – manual: O perfil seleccionado

per-manecerá activo até seleccionar um perfil diferente.

– após retirar o café: sempre que reti-re uma bebida o apareti-relho muda au-tomaticamente para o perfil Miele. – ao ligar: Sempre que ligar a

máqui-na ela irá selecciomáqui-nar automatica-mente o perfil Miele independente do perfil que estava seleccionado antes de a ter desligado pela última vez.. ^ Seleccione a opção pretendida e

to-que em OK.

(42)

No menu "regulações" pode ajustar in-dividualmente a máquina de café às suas necessidades.

As regulações são válidas para todos os perfis.

Abrir o menu "Regulações"

^ Toque em X.

Agora pode verificar ou alterar as regu-lações.

O visto( que aparece após cada se-lecção, mostra a selecção que está ac-tiva no momento.

Dica: Tocando em# passa para o próximo nível do menu.

Tocando emX entra novamente em "Seleccionar bebidas".

Alterar regulações e

memorizar

^ Toque em X.

^ Através da tecla com setas seleccio-ne a regulação pretendida.

Toque na tecla OK.

^ Toque na tecla com setas até que a opção pretendida fique iluminada em destaque.

^ Toque em OK.

A regulação efectuada fica memoriza-da.

(43)

Listagem das várias possibilidades de regulação

A regulação de fábrica para o ponto correspondente do menu está em negrito.

Pontos do menu regulações possíveis

Idioma alemão, mais idiomas

País

Horas Formato das horas 12 h / 24 h regular Temporizador regular

ligar às / desligar após (0:30) / desligar às activar

ligar às (sim / não) / desligar às (sim / não) Modo economia ligado / desligado

Iluminação* Luminosidade

Info Tirar bebidas

Total de bebidas / Expresso / Café / / Cappuccino / Latte macchiato / Ristretto / Café cheio / Café com leite / Leite quente / Espuma de leite / Água quente*

Bebidas possíveis tirar até Descalcificar o aparelho

Desengordurar a unidade de fervura Bloqueio de

funciona-mento

ligado / desligado

Dureza da água macia média

dura

muito dura Luminosidade do visor Luminosidade Volume* Som dos sinais

Som das teclas Aquecimento chávenas* ligado / desligado

Agentes Modo exposição ligado / desligado Configuração de fábrica não repor

(44)

Idioma

Pode seleccionar o idioma e o país para todos os textos indicados no visor.

Dica: Se por engano seleccionou um

idioma que não entende, volte ao ponto "idioma" através do símboloF.

Horas

Pode regular o formato de horas e acertar o relógio.

Formato das horas

As opções são:

– indicação de 24 horas (24 h) – indicação de 12 horas (12 h)

Regular

Através da tecla com setas seleccione as horas e os minutos.

Temporizador

Pode seleccionar as seguintes funções através do temporizador:

A máquina de café

– liga a uma determinada hora, por ex. de manhã ao pequeno almoço ("Li-gar às").

– desliga após uma determinada hora, ("Desligar às").

– desliga após uma determinada hora, se não for activada nenhuma tecla ("Desligar após").

Para "Ligar às" e "Desligar às" tem de

activar o temporizador. Ligar às

Quando o bloqueio de funcionamen-to estiver activado, a máquina de café não liga à hora pretendida. Através da tecla com setas seleccione as horas e os minutos.

Quando a máquina de café ligar três

vezes através da função do

temporiza-dor "Ligar às" e não retirar nenhuma be-bida, a máquina não volta a ligar auto-maticamente. Assim a máquina não irá ligar no caso de ausências prolonga-das, por ex férias.

Os tempos programados permanecem na memória e voltam a ficar activados na próxima ligação manual.

(45)

Desligar às

Através da tecla com setas seleccione as horas e os minutos.

No caso de ausências prolongadas, os tempos memorizados permanecem menorizados e ao voltar a ligar ficam novamente activados (consulte "Ligar às").

Desligar após

Se não for pressionada nenhuma tecla ou não for servida nenhuma bebida, a máquina de café desliga ao fim de 30 minutos para economizar energia. Esta regulação pode ser alterada utili-zando a tecla com setas e seleccionan-do um tempo entre 15 minutos e 9 ho-ras.

Activar e desactivar o temporizador

Se o bloqueio de funcionamento esti-ver activado, não é possível seleccio-nar a função do temporizador "Ligar às".

^ Seleccione a função do temporizador pretendida.

A função do temporizador selecciona-da fica marcaselecciona-da com9.

^ Toque na tecla com setas X as vezes que forem necessárias até que

"acei-Modo economia

O modo Economia é um modo de eco-nomia de energia.

Quando o modo de economia estiver li-gado, a máquina de café aquece de novo sempre que preparar uma bebi-da. A preparação demora um pouco mais.

Quando o modo de economia estiver desligado economiza claramente mais energia. A máquina de café aquece após ser ligada. Depois permanece aquecida e as bebidas podem ser pre-paradas sem intervalos de espera. A máquina de café indica que o consu-mo de energia alterou.

Iluminação

(CM 6310)

Através da tecla com setas altera a lu-minosidade.

Para desligar a iluminação,

^ toque na tecla com setas X, até que os segmentos deixem de estar pre-enchidos e apareça "desligado". Se não tocar em qualquer tecla ou não efectuar nenhum programa de manu-tenção, a iluminação desliga ao fim de aprox. 7 minutos, para economizar energia.

(46)

Info (mostrar informações)

No ponto do menu "Info" pode ser indi-cado o número de cafés de cada quali-dade que foram servidos.

Além disso pode ver, se ainda é possí-vel servir mais de 50 cafés antes da próxima descalcificação ("Número de cafés até à descalcificação").

Para voltar à indicação anterior, ^ toque em OK.

Bloquear a máquina de café

(Bloqueio de funcionamento

0)

Pode bloquear a máquina de café para que pessoas não autorizadas, como as crianças por ex. não a utilizem.

Bloqueio de funcionamento0 activar e desactivar

Se o bloqueio de funcionamento esti-ver activado, não é possível seleccio-nar a função do temporizador "Ligar às".

Desactivar temporariamente o bloqueio de funcionamento

Enquanto estiver indicado no visor "Para desbloquear pressione a tecla OK durante 6 segundos",

^ toque na tecla OK durante 6 segun-dos.

Logo que desligue a máquina ela

Dureza da água

No capítulo "Primeiro funcionamento" encontra informações sobre o grau de dureza da água.

Luminosidade do visor

Através da tecla com setas altera a lu-minosidade do visor.

Volume

(CM 6310)

Pode ajustar o volume do sinal e os si-nais das teclas através da tecla com setas.

Para desligar os sons,

^ toque na tecla com setas X, até que os segmentos deixem de estar pre-enchidos e apareça "desligado".

Aquecimento chávenas

(CM 6310)

Informações sobre o aquecimento de chávenas encontram-se no capítulo "aquecimento de chávenas".

Regulações

(47)

Configuração de fábrica

As regulações alteradas na máquina de café podem ser repostas e voltar às definições de fábrica.

As regulações fornecidas de fábrica podem ser consultadas em "Listagem das várias possibilidades de regula-ção".

As seguintes regulações não voltam atrás:

- Idioma - Horas

- Número de bebidas servidas (Info)

Ligação para exposições

(Agentes)

Para utilização doméstica não neces-sita desta função.

Através da função "Agentes" a máquina de café pode ser apresentada na loja. O aparelho fica iluminado mas não é possível tirar cafés ou efectuar outras acções.

Se activar o modo exposição não pode desligar a máquina de café através da tecla ligar/desligarK.

(48)

Vista geral

,

Efectue a limpeza da máquina de café diariamente, para evitar a formação de bactérias.

Intervalo de tempo reco-mendado

O que deve ser limpo / tratado?

Diariamente

(antes de desligar a máquina de café)

Reservatório de água Caixa de borras de café

Tabuleiro apara pingos e grelha apara pingos Reservatório para leite em aço inox

1 x por semana

(mais vezes em caso de muita suji-dade)

Bocal de saída central com Cappuccinatore

Limpar a frente do aparelho (especialmente importante após a descalcificação)

Retirar a unidade de fervura e lavar manualmente Efectue a limpeza do interior da máquina de café

Após tirar aprox. 200 bebidas Desengordurar a unidade de fervura (com pastilha de des-calcificação)

Conforme o grau de dureza da água

Descalcificar a máquina de café

Quando necessário Compartimento para café em grão Compartimento para café em pó

Algumas peças da máquina de café podem ser lavadas na máquina de lavar louça. Se estas peças forem lavadas frequentemente na máquina de lavar lou-ça podem alterar a cor, devido a eventual contacto com restos de alimentos, tomate por exemplo, ou o revestimento pode ficar danificado.

As peças indicadas a seguir só devem ser lavadas manualmente: – Unidade de fervura

– Cobertura do bocal de saída central – Tampa do reservatório da água

Limpeza e manutenção

(49)

,

Risco de queimaduras nas pe-ças quentes ou através de líquidos quentes!

Deixe arrefecer a máquina de café, antes de efectuar a limpeza. Cuida-do pois a água no tabuleiro apara pingos pode estar muito quente. Não utilize um aparelho de limpeza a vapor. O vapor pode provocar curto-circuito.

Para evitar danos nas superfícies, não utilize na limpeza

– detergentes que contenham soda, amoníaco ácidos ou cloro,

– produtos que contenham dissolven-tes,

– produtos anticalcário,

– produto para limpar aço inoxidável, – produto para limpeza de máquinas

de lavar louça,

– produtos para limpeza de vidros, – produto de limpeza para fornos, – produtos abrasivos, como por ex. os

que contenham areia,

– esfregões ou escovas abrasivas e duras com restos de detergente, – raspadores metálicos afiados!

Enxaguar a máquina

Após a preparação de uma bebida a máquina efectua uma enxaguagem ao ser desligada. Deste forma restos de café ainda existentes serão eliminados. Mas também pode efectuar a enxagua-gem do aparelho manualmente.

^ Toque em x .

^ Seleccione "Manutenção" e toque em OK.

^ Seleccione "Enxaguar o aparelho" e toque em OK.

As condutas são enxaguadas. Poderá aparecer a indicação para in-troduzir o tubo de leite na grelha apara pingos.

(50)

Tubo de leite

Efectue a limpeza das peças de passagem do leite cuidadosamente e regularmente.

O leite contém bactérias por nature-za, que proliferam caso a limpeza seja insuficiente. Um aparelho sujo pode ser prejudicial para a saúde.

Lavar o tubo de leite

Restos de leite podem obstruir o tubo de passagem do leite. Se preparou uma bebida com leite a máquina irá in-dicar, o mais tardar ao ser desligada, que deve lavar o tubo de passagem do leite.

Mas também pode efectuar a lavagem do tubo de passagem do leite manual-mente.

^ Toque em x.

^ Seleccione "Manutenção" e toque em OK.

^ Seleccione "Lavar o tubo de leite" e toque em OK.

^ Toque em OK.

O tubo de passagem de leite está a ser lavado.

Limpeza do tubo de leite

O tubo de passagem do leite tem de ser limpo, aproximadamente, uma vez por semana. A máquina de café irá na altura certa indicar essa situação. ^ Toque em OK.

Se confirmar a indicação "Lavar o tubo de passagem de leite" com OK, o contador interno para o intervalo de limpeza volta a zero.

Esta mensagem não voltará a apare-cer.

Tem duas possibilidades para efectuar a limpeza dos tubos de passagem de leite:

– Pode retirar o bocal de saída central com o Cappuccinatore integrado, desmontar e colocar na máquina de lavar louça ou lavar manualmente com água quente e um pouco de detergente.

– Ou efectuar a limpeza do tubo de lei-te através do programa de manulei-ten- manuten-ção "Efectuar a limpeza do tubo de leite" e com detergente de limpeza para o tubo de leite.

(51)

Efectuar a limpeza dos tubos de leite através do programa de limpeza

O processo de limpeza não pode ser interrompido. O processo tem de ser efectuado por completo.

^ Toque em x.

^ Seleccione "Manutenção" e toque em OK.

^ Seleccione "Limpar o tubo de leite" e toque em OK.

O processo tem início.

^ Siga as indicações que aparecem no visor.

Quando aparecer no visor "Encaixar o tubo de leite no produto de limpeza" dissolva o produto de limpeza em água.

Preparar a solução de limpeza Para obter uma limpeza eficaz

recomendamos a utilização do produto de limpeza Miele para condutas de lei-te.

O detergente em pó para limpeza das condutas de leite foi desenvolvido es-pecificamente para as máquinas de café Miele, evitando assim danos sub-sequentes.

O detergente para limpeza das condu-tas de leite pode ser obtidos nos servi-ços ou Agentes Miele.

Efectuar a limpeza:

^ Coloque o recipiente ao lado da má-quina de café e introduza o tubo de leite no recipiente. Certifique-se de que o tubo de leite está suficiente-mente introduzido no recipiente. ^ Toque em OK.

^ Siga as outras indicações que apare-cem no visor.

Depois da lavagem termine o processo de limpeza.

(52)

Bocal de saída central com

Cappuccinatore

Lave a cobertura em aço inox do bocal de saída central manualmente com água quente e um pouco de detergen-te.

As outras peças podem ser lavadas na máquina de lavar louça.

^ Deslize o bocal de saída central completamente para baixo a e retire a cobertura pela frente.

^ Puxe a unidade de saída para a fren-te.

^ Rode a parte superior a juntamente com o encaixe do tubo de leite e puxe-a. Puxe igualmente a peça em Yb. Solte os bicos de saída c. ^ Efectue a limpeza de todas as

pe-ças.

^ Efectue a limpeza da superfície do bocal de saída central com uma es-ponja húmida.

(53)

Se o tubo do leite estiver obstruído, uti-lize a escova fornecida junto, e lave-o debaixo de água corrente.

^ Encaixe a escova de limpeza no tubo de leite. Movimente a escova para a frente e para trás, até que todos os resíduos de leite tenham desapareci-do.

^ Volte a montar a unidade de saída. ^ Encaixe a unidade de saída no bocal

de saída central. Pressione com for-ça até que os bicos de saída fiquem em baixo à face com o canto da uni-dade de saída central.

^ Volte a encaixar a cobertura em aço inox e encaixe o tubo de leite.

Reservatório do leite

(CM 6310)

As peças do reservatório do leite de-vem ser desmontadas e lavadas diaria-mente.

^ Lave todas as peças manualmente com água quente e um pouco de de-tergente. Utilize se necessário a es-cova de limpeza fornecida junto, para eliminar por completo todos os resíduos de leite.

^ Lave todas as peças debaixo de água corrente. Resíduos de deter-gente podem afectar o sabor do leite e a qualidade da espuma de leite. Seque todas as peças.

^ Volte a montar todas as peças do re-servatório do leite.

(54)

Reservatório de água

Lave a tampa do reservatório da água

manualmente com água quente e um

pouco de detergente.

Substitua diariamente a água para evi-tar formação de germes.

Certifique-se de que a válvula, a su-perfície inferior do reservatório da água e as outras superfícies da má-quina de café estão limpas. Só assim é possível encaixar o reservatório correctamente.

^ Pressione a tampa do lado direito.

^ Puxe o reservatório da água pela tampa, retirando-o.

^ Retire a tampa do reservatório da água e efectue a sua limpeza manu-almente.

^ Lave o reservatório da água na má-quina de lavar louça ou manualmente utilizando água quente e um pouco de detergente. Seque-o no final.

^ Volte a colocar a tampa no reservató-rio da água.

Grelha metálica apara pingos

^ Desencaixe a grelha apara pingos do suporte do tabuleiro apara pin-gos.

^ Lave a grelha metálica apara pingos na máquina de lavar louça ou manu-almente utilizando água quente e um pouco de detergente.

^ Seque a grelha apara pingos.

^ Volte a encaixar a grelha apara pin-gos. Certifique-se de que o encaixe para o tubo de leite fica do lado direi-to.

(55)

Tabuleiro apara pingos e caixa

de borras

Limpe diariamente o tabuleiro apa-ra pingos e a caixa de borapa-ras, paapa-ra evitar a formação de odores e de bolor.

A caixa de borras encontra-se no tabu-leiro apara pingos. No tabutabu-leiro apara pingos também existe água a maior parte das vezes.

A máquina indica através do visor quando é que o tabuleiro ou/e a caixa de borras estão cheios e têm de ser despejados. Despeje depois o tabulei-ro apara pingos e a caixa de borras.

Risco de queimaduras!

Se a máquina acabou de efectuar a enxaguagem espere algum tempo, antes de retirar o tabuleiro apara pingos. Ainda sai água.

^ Deslize o bocal de saída central to-talmente para cima.

^ Retire o tabuleiro apara pingos com cuidado da máquina. Retire a tampa a.

^ Despeje o tabuleiro apara pingos e a caixa de borras.

^ Retire a grelha apara pingos b e o respectivo suportec.

^ Efectue a limpeza de todas as pe-ças.

Efectue a limpeza do suporte da grelha apara pingos manualmente com água quente e um pouco de detergente. As outras peças podem ser todas lavadas na máquina de la-var louça.

^ Efectue a limpeza do espaço interior do aparelho por baixo do tabuleiro apara pingos.

(56)

Compartimento para café em

grão e compartimento para

café em pó

,

Desligue a máquina de café no interruptor de alimentação antes de efectuar trabalhos de limpeza.

Dica: Aspire com o aspirador o

partimento para café em grão e o com-partimento para café em pó, para re-mover restos de café.

^ Abra o compartimento para café em grão.

^ Remova o café em grão existente. ^ Efectue a limpeza do compartimento

de café em grão com um pano seco e macio.

Agora pode voltar a encher o comparti-mento para café em grão com grãos de café torrados.

Se necessário efectue a limpeza do compartimento para café em pó: ^ Abra o compartimento de café em

pó.

^ Remova os restos de café em pó existente.

Unidade de fervura

,

Desligue a máquina de café no interruptor de alimentação antes de efectuar trabalhos de limpeza.

Efectue a limpeza da unidade de fervura manualmente com água

quente sem detergente.

As peças móveis da unidade de fer-vura estão lubrificadas. O detergen-te danifica a unidade de fervura. Efectue a limpeza da unidade de fervu-ra uma vez por semana.

Retirar a unidade de fervura e lavar manualmente

Pode retirar a unidade de fervura para efectuar a sua limpeza.

^ Abra a porta do aparelho.

^ Pressione a tecla em baixo, na pega da unidade de fervuraa, rodando a pega para a esquerdab.

Referências

Documentos relacionados

Inspecção Visual Há inspeccionar não só os aspectos construtivos do colector como observar e controlar a comutação (em

cada amostra, obtidos na deteção de S. pneumoniae por PCR em tempo real, assim como o respetivo resultado qualitativo obtido em cultura. Cada ponto representado nos gráficos 3-1

Os resultados das análises da composição de ácidos graxos identificados, das espécies Ituglanis spn, Trichomycterus itacarambiensis (pigmentado escura),

Considerando a contabilidade como centro de gestão da informação, os autores defendem o aprimoramento de uma visão sistêmica ao profissional, como também uma maior compreensão

Vale lembrar que uma das principais justificativas aqui abordadas, enfatizou o pouco tempo de vida deste tipo de iniciativa, neste sentido, não evoluiu-se para a proposição do que

Em cada perfil pode adaptar individual- mente as regulações para as bebidas de café (quantidade de bebida, quanti- dade a moer, temperatura de fervura e pré-infusão).. O nome do

– Pode retirar o bocal de saída central com o Cappuccinatore integrado, desmontar as várias peças e colocar na máquina de lavar louça ou lavar manualmente com água quente e um

(2010), discovered two additional lineages in the Iberian Peninsula using CO1 mtDNA sequences, thus demonstrating the useful- ness of this gene as a barcoding marker for this genus,