¿Español o castellano?
Muitas pessoas pensam que espanhol e castelhano são línguas totalmente diferentes, mas isto não é verdade. De acordo com o dicionário normativo da Real Academia Espanhola, trata-se de termos sinônimos.
“Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada.”
As denominações espanhol e castelhano surgiram em épocas diferentes. O termo castelhano é mais antigo. Ele remonta ao reino de Castela, na Idade Média, quando a Espanha ainda não existia. Quando o país começou a se consolidar, no século XIII, o reino de Castela se impôs aos outros territórios da região que hoje formam a Espanha. Por causa dessa liderança, o castelhano, um dialeto com forte influência do latim, acabou sendo adotado como língua oficial do novo país em 1492, com a unificação dos reinos que correspondem à Espanha atual. O termo espanhol procede do latim medieval Hispaniolus, denominação latina da Península Ibérica Hispania.
A denominação do idioma como espanhol, em detrimento da forma castelhano, costuma gerar uma situação conflituosa. Sabe-se que na Espanha existem outros idiomas, tais como: galego, basco e catalão. Assim, se você disser que fala espanhol, pode-se subentender que você também fala esses outros idiomas. De acordo com a Constituição espanhola de 1978, o castelhano é considerado língua oficial em toda a Espanha, mas nas regiões onde há um idioma próprio, este possui valor co-oficial. Assim, torna-se possível compreender porque em lugares como na Catalunha ou no País Basco, por exemplo, o idioma co-oficial é falado no dia a dia.
Aluno (a): Nº
Série: 1ª Turma: Turno: Data:
Disciplina: ESPANHOL Material: TD /Nota Parcial Profº. (a):
A razão pela qual alguns países optam por chamar o idioma de castelhano e outros de espanhol pode ser política: você dificilmente vai ouvir um argentino dizendo que fala espanhol, já que o nome remete ao período colonial. Por esse motivo, o termo castelhano é mais usado na América do Sul. Já a forma espanhol é comum no Caribe, no México e nas áreas de fronteira com outra grande língua, o inglês. Na Espanha, o uso dos termos depende da região: no Norte, as pessoas referem-se à língua como castelhano. Na Andaluzia e nas ilhas Canárias, o idioma é chamado de espanhol.
Assim como os brasileiros não falam o português idêntico ao de Portugal, sabe-se que existem variações no modo de falar dos diferentes povos latino-americanos colonizados pela Espanha, mas nada que possa fazer-nos considerar qualquer dessas variantes como um idioma a parte.
Apesar de o espanhol ser um idioma falado em regiões relativamente distantes, a ortografia e as normas gramaticais asseguram a integridade da língua. As diversas Academias de Língua Espanhola são responsáveis por preservar esta unidade. A Espanha elaborou o primeiro método unitário de ensino do idioma, que é difundido por todo o mundo, através do Instituto Cervantes.
1) Vamos a escuchar la canción 300 kilos y rellenar los huecos vacíos con los nombres de los países que faltan.
300 kilos Los Coyotes Esto es
una canción que va dedicada a todos los países que entran dentro del área de lo que se ha dado en llamar la cultura latina... Países como __________, ______________, ______________, ______________ ¡ ______________! 300 kilos de pueblos latinos
todos pueblos hermanos, todos suramericanos
Recordamos a ______________, Portugal, Brasil, ______________, ______________, ______________, Distrito Federal, ______________ ¡ ______________!
300 kilos de pueblos latinos todos pueblos hermanos, todos suramericanos
También queremos recordar a ______________, ______________, ______________,
______________, Quito, a todos los centros latinos de Nueva York, al centro venezolano de Estocolmo, al centro gallego de Buenos
Aires...
300 kilos de pueblos latinos todos pueblos hermanos, todos suramericanos
300 kilos de pueblos latinos todos pueblos hermanos, todos pueblos latinos Sobre la canción:
2) Se titula “300 kilos”, ¿qué significa la palabra kilos en el contexto de la canción?
_________________________________________________________________ _______________________________________________________________
3) ¿Qué significa llamar latino a un país?
_________________________________________________________________ _______________________________________________________________
4) ¿Por qué se incluye Brasil y Portugal en la canción?
_________________________________________________________________ _______________________________________________________________
5) Mira los siguientes versos: “300 kilos de pueblos latinos, todos pueblos hermanos, todos suramericanos”
a) ¿Por qué usan este término “suramericanos” cuando en la canción hay algunos países que no están ubicados en la América del Sur?
_________________________________________________________________ _______________________________________________________________
b) ¿Te parece que es un uso ingenuo o equivocado?
_________________________________________________________________ _______________________________________________________________
6) ¿Cuánto a los centros latinos mencionados en la canción, saben que significan? ¿Cuál es el papel de estos centros?
_________________________________________________________________ _______________________________________________________________ El idioma español es muy importante, ya que es el segundo idioma más hablado en el mundo a nivel cuantitativo (perdiendo solamente para el mandarín). ¿Por qué el español es el segundo? Pues el español es hablado en 21 países, entonces la cantidad de hablantes es demasiada. Pero a nivel comercial es el segundo más utilizado, perdiendo solamente para el inglés.
*Los países hispanohablantes:
América del sur: Argentina, Uruguay, Paraguay, Chile, Bolivia, Perú, Ecuador, Colombia, Venezuela.
América central: Panamá, Costa Rica, Nicaragua, El Salvador, Honduras, Guatemala / Cuba, Republica Dominicana, Puerto Rico (Caribe).
América del norte: México. Europa: España.
África: Guinea Ecuatorial.
*EL ALFABETO
El alfabeto español es la base para aprender esta lengua. Cuando comparamos el alfabeto español con el portugués, vemos que hay algunas diferencias que son importantes apuntar.
- El alfabeto español tiene 27 letras – tenemos una letra a más que el portugués, que es la letra ñ.
- Las letras del alfabeto español son femeninas y poseen nombres.
Además de estas diferencias, es importante recordar que la pronunciación de estas letras es distinta del portugués (como ya hemos estudiado en clase).
Sigue abajo el alfabeto español con sus respectivos nombres:
Deletrear – en portugués significa „soletrar‟. Es cuando decimos una palabra pronunciándola letra por letra. En español, como las letras poseen nombres, es necesario deletrear utilizando el nombre de cada letra.
Ej.: Zanahoria: zeta – a – ene – a – hache – o – erre – i – a.
Dígrafos – los dígrafos son la junción de dos letras del alfabeto pero que representa un solo sonido.
*LOS NUMERALES:
Los numerales es un contenido de vocabulario que requiere atención y practica para no olvidar como se los escribimos en español. Abajo sigue los numerales por extensión:
¡OJO!
- Los números de 0 hasta 30 se escriben con solamente una palabra.
- El numeral 1, puede sufrir flexión de género: una, uno / veintiuna, veintiuno - El numeral 2, no sufre la flexión de género, su escrita es siempre la misma:
dos chicas, dos chicos.
- De 31 hasta 99 tenemos una casa decimal y una unidad, estos números escritos tienen que ser separados por la conjunción Y. Ej.: treinta y uno, treinta y dos… noventa y nueve. ATENCIÓN: solamente utilizamos la
- -
conjunción Y para separar una decena y una unidad. Cuando hay centena decena y unidad, el numeral por extensión se escribe de la siguiente manera: 147 – ciento cuarenta y siete.
- Cien – es usado solo o con sustantivos. Ej.: Cien personas fueron al parque. - Ciento – es usado con otros numerales. Ej: Hay ciento uno papeles para
firmar.
*LOS SIGNOS DE PUNTUACIÓN:
“Los signos de puntuación facilitan la lectura y la comprensión de los textos. Estos signos ortográficos desempeñan funciones diversas: pueden limitar la extensión de elementos de la oración, indicar la modalidad de un enunciado (si es enunciativo, interrogativo, exclamativo, imperativo, etc.) e incluso señalar la omisión de una parte del mismo.
Los signos de puntuación en español son de uso obligatorio en la mayoría de los casos, pues su presencia o ausencia marca cambios de significado o son u reflejo de la función sintáctica de los componentes de una oración. Solo en determinados contextos el uso de los signos de puntuación es opcional y una cuestión de estilo personal del orador.”
Fuente: https://espanol.lingolia.com/es/redaccion/signos-de-puntuacion *Los principales signos de puntuación son:
Nombre Signo
La coma ,
El Punto .
Los dos puntos :
El punto y coma ;
Los puntos suspensivos …
Los signos de interrogación ¿? Los signos de exclamación ¡! El paréntesis ( ) La raya _ El guión - Las comillas “ ”
ACTIVIDADES:
1) Deletree las siguientes palabras. a) almohada: ___________________________________________________________ b) calle: _______________________________________________________________ c) niño: ________________________________________________________________ d) perro: _______________________________________________________________ e) proyecto: ____________________________________________________________ 2) ¿Cuál de los países abajo NO tiene el español como lengua oficial? a) Uruguay c) Chile b) Honduras d) Canadá
3) Escribe en los espacios la nacionalidad de cada uno de los países indicados. a) Cuba: ______________________ b) Chile: _______________________ c) Perú: ______________________ d) México: ______________________ e) Colombia: _______________________ f) Argentina:
______________________
g) España: _______________________ h) Bolivia: _______________________ 4) ¿Cuál de las alternativas abajo presenta una letra que NO existe en el
alfabeto español? a) ñ
b) w c) y d) ch
5) Marca la opción que completa adecuadamente los espacios con los signos de puntuación en el orden correcto.
“____Pues al cabo que ni quería____” “Bueno____ pero no te enojes_____” a) ¡! , . b) ¿? ; . c) !! … . d) ?? , ; e) !! , .
6) Escribe los siguientes numerales por extensión:
157- ______________________________________________________________ 23-_______________________________________________________________ 2-_________________________________________________________________ 35-________________________________________________________________ 19-________________________________________________________________ 48-________________________________________________________________ 7) Cuanto a los numerales cardinales, indica la particularidad que no existe. a) el numeral 2 no flexiona en género. Ejemplo: dos amigos y dos amigas. b) el numeral 1, puede flexionar en género y número.
c) todos los números hasta el 30, se escribe con una sola palabra
d) separamos las decenas de las unidades con la 'ye'. Ejemplo: treinta y uno e) el numeral 2 puede flexionar en género.