9.356-521.0 / Rev. c
HDS 8/17 – 4 M
HDS 10/18 – 4 M
HDS 12/18 – 4 M
1
11
14
13
12
15
16,17
18
19
20
21
22
8
7
6
5
10
9
6 2 3 4 5
4
5
6
7
7 8
A
B
9 10 11 12 13 141.
2.
Português
Leia o manual original antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.
– Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atentamente as indicações de seguran-ça n.º 9.356-519.0
– No caso de danos provocados pelo transporte, informe imediatamente o re-vendedor.
– Verificar o conteúdo da embalagem ao desembalar o aparelho.
Perigo
Para um perigo eminente que pode condu-zir a graves ferimentos ou à morte.
Advertência
Para uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte.
Atenção
Para uma possível situação perigosa que pode conduzir a ferimentos leves ou danos materiais.
Proteção
do meio ambiente
Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem.Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e reciclá-veis e deverão ser reutilizados. Baterias, óleo e produtos simila-res não podem ser descartados no meio ambiente. Por isso, eli-mine os aparelhos velhos atra-vés de sistemas de coleta de lixo adequados.
Por favor, não deposite o óleo de motor, o óleo ou a gasolina no ambiente. Proteja o solo e elimine óleo velho sem prejudi-car o ambiente.
Símbolos no Manual de
Ins-truções
1
Índice
Proteção do meio ambiente . . . 1
Símbolos no Manual de Instru-ções . . . .1
Visão Geral . . . 2
Símbolos no aparelho . . . 2
Utilização conforme o fim a que se destina a máquina . . . 2 Avisos de segurança . . . 2 Equipamento de segurança . . . 3 Colocação em funcionamento . . . 3 Manuseamento . . . 6 Armazenamento . . . 7 Transporte . . . . . . 7 Conservação e manutenção . . . 8
Ajuda em caso de avarias . . . .9
Garantia . . . 9
Acessórios e peças sobressa-lentes . . . 10
Dados técnicos . . . 11
Figura 1
1 Bocal para enchimento de detergente 2 Filtro fino
3 Suporte para a tubeira 4 Suporte para manuseio 5 Ligação de alta pressão 6 Pistola pulverizadora manual 7 Mangueira de alta pressão 8 Tubeira
9 Bocal de alta pressão (aço inoxidável) 10 Cabo elétrico
11 aparelho
Regulagem da pressão/vazão no 12 Rodízio com freio de segurança 13 Conexão de água com filtro
14 Bocal para enchimento de combustível 15 Alça
16 Prateleira para acessórios (p. ex. bico de pressão)
17 Manual de instruções resumido 18 Tampa de cobertura para gaveta 19 Tampa da máquina
20 Tampa de cobertura dianteira 21 Fecho da tampa
22 Etiqueta de identificação
Figura 2
1 Interruptor da máquina 2 Regulador de temperatura
7 Válvula de dosagem do detergente
Os jatos de alta pressão podem ser perigosos em caso de uso in-correto. O jato não deve ser
di-rigido contra pessoas, animais, equipamento elétrico ativo ou contra o próprio aparelho.
Para limpar: Máquinas, veículos, edifícios, ferramentas, fachadas, terraços, utensílios de jardinagem etc.
Perigo
Perigo de lesões! Ao utilizar a máquina em estações de serviço ou noutros locais de perigo, observe as respectivas disposições em matéria de segurança.
– Respeitar as respectivas disposições nacionais do legislador referentes a projetores de jatos líquidos.
– Respeitar as respectivas disposições nacionais do legislador referentes à prevenção de acidentes. Os projeto-res de jatos líquidos têm que ser con-trolados regularmente e o resultado do controle registrado por escrito.
– O equipamento de aquecimento da ins-talação é uma insins-talação de
combus-Visão Geral
Elementos do aparelho
Painel de comando
Símbolos no aparelho
Utilização conforme o fim a
que se destina a máquina
Evite que efluentes poluídas com óleo mi-neral entrem no solo, na água ou na cana-lização. Por isso, faça lavagens de motor e do chassis inferior somente em locais adequados para este fim e equipados com separador de óleo.
Avisos de segurança
2
3 Indicador de falta de combustível 4 Indicador de problemas no motor 5 Indicador de funcionamento 6 Manômetro
tão. As instalações de combustão têm que ser controladas regularmente de acordo com as prescrições nacionais em vigor.
– De acordo com as prescrições nacionais em vigor, esta lavadora de alta pressão tem que ser colocada em funcionamen-to por uma pessoa qualificada, caso seja utilizada para fins profissionais. A KÄR-CHER já realizou esta primeira coloca-ção em funcionamento por si e documentou a mesma. A documentação referente pode ser adquirida junto do seu agente autorizado KÄRCHER, informando o Nº da Nota Fiscal e o código do equipamento.
Os dispositivos de segurança servem para proteção do usuário e não podem ser colocados fora de serviço nem sofrer alte-rações no seu funcionamento.
– Ao reduzir a quantidade de água no
ca-beçote da bomba ou através da regula-ção de servopressão, a válvula de descarga abre e uma parte da água vol-ta a fluir para o lado de aspiração da bomba.
– Quando se solta o gatilho da pistola e, em consequência, toda a água voltar ao lado de aspiração da bomba, o interruptor manométrico des-ligará a bomba através da válvula de descarga.
– Se o gatilho for novamente pressionado, o interruptor de pressão
(mano-métrico) no cabeçote do cilindro liga automaticamente a bomba.
A válvula de descarga vem regulada e se-lada da fábrica. A regulagem só pode ser efetuada pelo serviço de assistência téc-nica.
– A válvula de segurança abre-se quando a válvula de segurança ou o interruptor manométrico, estiverem com defeito. A válvula de segurança vem regulada e se-lada da fábrica. A regulagem só pode ser efetuada pelo serviço de assistência téc-nica.
Equipamento de segurança
Válvula de descarga com dois
inter-ruptores manométricos
Válvula de segurança
3
– O dispositivo de proteção contra a fal-ta de água impede que o queimador seja ligado enquando faltar água.
– Um filtro protege o dispositivo de proteção contra sujeira e deverá ser limpado regularmente.
– O disjuntor do motor interrompe o cir-cuito quando o motor estiver sobrecar-regado.
– O regulador da temperatura do gás de escape desliga o aparelho assim que este atingir uma temperatura demasia-do elevada demasia-do gás de escape.
Advertência
Perigo de lesões! O aparelho, os tubos, a mangueira de alta pressão e os acopla-mentos têm que se encontrar em estado impecável. Se tiver dúvidas quanto ao bom estado do aparelho não o utilize.
Ativar o freio de segurança do rodízio.
Dispositivo de proteção contra a
falta de água
Disjuntor do motor
Regulador da temperatura do gás
de escape
Colocação em funcionamento
– Alertamos para o fato que, de acordocom as prescrições nacionais em vigor, o aparelho tem que ser sujeito a uma inspeção periódica por uma pessoa qualificada. Por favor, dirija-se ao seu agente autorizado KÄRCHER.
Figura 3 Atenção
Se o óleo tiver um aspecto leitoso, informar imediatamente o serviço de assistência técnica da Kärcher.
Se o nível do óleo se aproximar da mar-ca MIN, completar o tanque até a marmar-ca MAX.
Fechar o tubo de enchimento do óleo. Tipo de óleo: veja os dados técnicos
Figura 5
Figura 6
Valores de conexão, vide dados técnicos. Ligar a mangueira de admissão da água (comprimento mínimo 7,5m, diâ-metro de 3/4“) na ligação da água do aparelho no ponto de admissão da água (por exemplo, torneira de água). Aviso: A mangueira de alimentação não está incluída no volume de fornecimento.
Sempre que quiser aspirar água de um re-cipiente exterior, é necessário proceder à seguinte conversão:
Retirar a conexão de água do cabeçote da bomba.
Desconectar a mangueira com filtro do reservatório com flutuador e conectar ao cabeçote da bomba.
Ligar a mangueira de aspiração (diâ-metro de 3/4“) com o filtro
(acessório) na ligação da água.
– Altura máx. de aspiração: 0,5 m
Montagem da mangueira de alta
pressão sobressalente
Montar o arco de alça
Ligação de água
Aspirar água a partir do
reservató-rio
Perigo
Perigo de explosão! Utilizar somente Die-sel S10. Combustíveis inadequados, tais como gasolina, não podem ser utilizados. Atenção
Nunca ligue a máquina enquanto o tanque de combustível estiver vazio. Caso contrá-rio, destrói-se a bomba de combustível.
Abastecer.
Fechar a tampa do tanque.
Caso ocorra derramamento de combus-tível, limpar imediatamente e descartar em local adequado.
Abastecer a máquina
Atenção
Perigo de lesões!
– Utilizar exclusivamente produtos da Kärcher.
– Nunca encha solventes (benzina, ace-tona, diluente, etc.).
– Evite o contato com os olhos e com a pele.
– Observe as instruções de segurança e de manipulação dos fabricantes de de-tergentes.
Kärcher oferece um programa individu-al de produtos de limpeza e de manuten-ção.
O seu revendedor estará sempre à disposi-ção para fornecer-lhe mais informações.
Encher detergente
4 Atenção
A mangueira de alta pressão deve sempre ser completamente desenrolada.
Figura 14
Conectar a tubeira à pistola manual. Apertar manualmente a união roscada da tubeira.
Inserir o bico de alta pressão na porca capa.
Monte a porca capa e aperte-a bem.
Montar a pistola manual, tubeira,
bico
e mangueira de
alta pressão
PerigoNunca aspire água a partir de um reserva-tório de água potável. Nunca aspire líqui-dos que contenham solventes tais como diluentes de verniz, gasolina, óleo ou água não filtrada. As vedações na máquina não são resistentes a solventes. A névoa de pulverização de solventes é altamente in-flamável, explosiva e tóxica.
Até a bomba aspirar água, você deve: Ajustar a regulagem de pressão e de volume em MÁX.
Fechar a válvula de dosagem de deter-gente.
– Valores de conexão: vide dados técni-cos e etiqueta de identificação.
–
A ligação elétrica tem que ser feita por um eletricista credenciado de acordo com NBR 5410.
Perigo
Perigo de ferimentos por choque elétrico. – Os cabos de extensão não apropriados
podem ser perigosos. Utilize ao ar livre unicamente cabos de extensão com uma seção transversal suficiente e de-vidamente homologados e marcados. – As mangueiras/cabos de extensão
de-vem ser sempre completamente desen-rolados.
– Os plugues e os acoplamentos do cabo de extensão utilizado têm que ser im-permeáveis.
Atenção
A impedância de rede máx. permitida, no ponto de conexão elétrico (ver dados téc-nicos), não pode ser excedida. Em caso de dúvidas sobre a impedância de rede exis-tente no seu ponto de conexão, deve entrar em contato com a empresa de forneci-mento de energia.
Atenção
A cada vez que se muda de tomada, verifi-que o sentido de rotação do motor. – Quando o sentido de rotação do motor
está correto, sente-se uma forte cor-rente de ar saindo da abertura do siste-ma de escape do queisiste-mador.
Figura 16
Conexão de energia elétrica
5
Atenção
Nunca ligue a máquina enquanto o tanque de combustível estiver vazio. Caso contrá-rio, danifica-se a bomba do combustível.
Advertência
Uma utilização mais prolongada do apare-lho pode causar problemas de circulação do sangue nas mãos.
Não é possível determinar, de um modo geral, um limite de tempo para a utilização da máquina porque depende de vários fa-tores:
– Predisposição para perturbações circu-latórias (frequentemente dedos frios, dedos formigando).
– Temperatura ambiente baixa. Usar lu-vas quentes para proteger as mãos.
– Apertando com força inibe-se o fluxo sanguíneo .
– Recomenda-se fazer pausas de vez em quando.
Se o aparelho for utilizado regularmente e por muito tempo e se os sintomas ocorre-rem frequentemente (por exemplo dedos formigando ou dedos frios), recomenda-mos que consulte o seu médico a respeito.
Perigo
Desligar o aparelho antes de substituir o bico e pressionar o gatilho da pistola até o aparelho ficar sem pressão.
Avisos de segurança
Substituir o bico
Perigo
Perigo de explosão!
Não pulverizar líquidos inflamáveis. Perigo
Perigo de lesões! Nunca utilizar o aparelho sem a tubeira montada. Verificar sempre a fi-xação correta da tubeira, antes de utilizar o aparelho. As uniões roscadas da tubeira têm que ser fixadas manualmente.
Manuseamento
Colocar o seletor na posição "I". A lâmpada indicadora de funcionamento acende.Aviso: O regulador de temperatura deve estar na posição "0", caso contrário pode eventualmente ser ligado o queimador. Aviso: Se durante o funcionamento as lâmpadas
ou de problemas no motor acenderem, des-ligue imediatamente a máquina e elimine a avaria, ver "Ajuda em caso de avarias".
indicadoras de falta de combustível
Figura 7
Abrir o botão de segurança (A) da pis-tola manual.
Ao ativar a pistola manual, a máquina vol-ta a ligar-se .
Aviso:Se não sair água do bico de alta pressão, elimine o ar da bomba. Con-sulte em "Ajuda em caso de avarias" o pon-to "A máquina não gera pressão".
Coloque o regulador da temperatura na temperatura desejada.
30 °C a 90 °C:
– Limpar com água quente.
Figura 8
Girar o manípulo de regulagem no sentido
horário são efetiva
(MAX).
: Aumentar a pres
Girar o manípulo de regulagem no sentido anti-horário:
Reduzir a pressão efetiva (MIN).
Ajustar a temperatura de limpeza
Ajustar a pressão de serviço e
a vazão
Ajuste no aparelho
6 Perigo
Durante o ajuste da regulagem da pressão deve-se estar atento para que a porca capa da tubeira não se solte.
Aviso:Quando se pretende trabalhar por muito tempo com pressão reduzida, regule a pressão na máquina.
– Não utilize mais detergente do que ne-cessário para não prejudicar inutilmen-te o ambieninutilmen-te.
– Utilize um detergente adequado para a superfície que pretende limpar. Regule, na válvula de dosagem de de-tergente, a concentração do detergente indicada pelo fabricante.
Aviso: Valores de referência, no painel de comando, para a pressão de serviço máxi-ma.
Regular a pressão, a temperatura e a concentração do detergente de acordo com a superfície a ser limpada. Aviso: Para começar, aumente a distância do jato de alta pressão ao objeto a ser limpo, para evitar possíveis danos causa-dos pela pressão alta.
A efeito do jato de alta pressão depende do ângulo do jato. Normalmente usa-se um bico a jato plano 25° (incluído no vo-lume de fornecimento).
Os bicos recomendados são disponí-veis como acessório.
Funcionamento com detergente
Limpar
Trabalhos com o bico de alta pressão A máquina funciona por pouco tempo e
desliga-se logo que atingir a pressão de serviço.
– Para sujidade persistente Bico a jato integral 0°
– Para superfícies sensíveis e sujeiras le-ves
Bico a jato plano 40°
– Para sujeira espessa, persistente Fresa para sujeira
– Bico com ângulo ajustável, adaptável a diferentes aplicações.
Bico de ângulo variável
– –
Soltar a sujidade:
Borrifar um pouco de detergente e dei-xar atuar 1 a 5 minutos evitando, po-rém, que seque.
– Remover a sujidade:
Remover a sujidade solta com o jato de alta pressão.
Métodos de limpeza recomendados
Remover sujidade leve e enxaguar com água limpa, p. ex.: utensílios de jardina-gem, terraços, ferramentas, etc.
Regular a pressão de serviço conforme as necessidades.
Ajustar o regulador da temperatura em "0".
Perigo
Perigo de queimadura!
Coloque o regulador da temperatura na temperatura desejada.
Aconselhamos as seguintes temperaturas de limpeza:
– Sujeira leve 30-50 °C
– Sujeiras que contenham proteína, como p. ex. na indústria alimentícia máx. 60 °C
– Limpeza de veículos ou máquinas 60-90 °C
Operação com água quente
7 mo, por mais dois minutos com a pistola aberta e com água fria para arrefecê-la.
Colocar o seletor na posição "0". Fechar a alimentação de água. Ligar a bomba através do seletor por aprox. 5 segundos.
Antes de retirar o plugue de rede da to-mada certifique-se que suas mãos es-tejam secas.
Retirar a conexão de água.
Pressionar o gatilho da pistola até a máquina ficar sem pressão.
Fechar o dispositivo de segurança da pistola manual, figura 7.
Posicionar a tubeira no suporte da cobertura do aparelho.
Enrolar a mangueira de alta pressão e o cabo elétrico e pendurar nos supor-tes.
Aviso: Não dobre a mangueira de alta pressão nem o cabo elétrico.
Perigo
Perigo de queimadura! A temperaturas de trabalho acima dos 98 °C, a pressão de serviço não pode ser inferior a 35 bar.
Colocar a válvula dosadora do deter-gente em “0”.
Colocar o seletor na posição "I". Utilizar o aparelho pelo menos durante um minuto para que o mesmo se enxágue internamente.
Perigo
Perigo de queimadura por água quente! Após o funcionamento com água quente deixe ligado a máquina, no
míni-Depois de trabalhar com detergente
Desligar o aparelho
Guardar a máquina
Desativa-se a máquina quando não for utilizada por muito tempo.
Esvaziar a água.
Retirar o detergente do reservatório.
Desmontar a mangueira de alimenta-ção de água e a mangueira de alta pressão.
Desmontar a mangueira de alimenta-ção no fundo da caldeira e retirar toda a água da serpentina de aquecimento. Deixar funcionar a máquina durante, no máx., 1 minuto até que toda a água te-nha saído da bomba e das mangueiras.
Desativação da máquina
Escoar a água
Atenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-ção ao peso do aparelho durante o arma-zenamento.
Atenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-ção ao peso do aparelho durante o trans-porte.
Durante o transporte em veículos, pro-teger o aparelho contra deslizes e tom-bamentos, de acordo com a legislação em vigor.
Armazenamento
8 Colocar o seletor na posição "0".
Fechar a alimentação de água. Ligar a bomba através do seletor por aprox. 5 segundos.
Antes de retirar o plugue de rede da to-mada certifique-se que suas mãos es-tejam secas.
Retirar a conexão de água. Pressionar o gatilho da pistola até a máquina ficar sem pressão.
Fechar o dispositivo de segurança da pistola manual, figura 8 (A).
Deixar a máquina resfriar.
O seu revendedor da Kärcher lhe dará informações sobre as inspecções de se-gurança regulares e/ou contratos de manutenção disponíveis.
Limpar o filtro na conexão de água. Limpar filtro fino.
Verificar o nível do óleo. Atenção
Se o óleo tiver um aspecto leitoso, informar imediatamente o serviço de assistência técnica da Kärcher.
Limpar o filtro no dispositivo de pro-teção contra a falta de água.
Limpar o filtro na mangueira de aspira-ção do detergente.
Trocar o óleo.
Intervalos de manutenção
Semanalmente
Mensalmente
Após 500 horas de serviço, pelo menos uma vez por ano
Efetuar ensaio de pressão segundo predefinição do fabricante.
Retirar o filtro.
Limpar o filtro com água e re-montá-lo.
Inspeção periódica o mais tardar de 5 em 5 anos
Trabalhos de manutenção
Limpar o filtro na conexão de água. Perigo
Perigo de ferimentos devido a choque elé-trico ou ativação inadvertida do aparelho. Desligar o aparelho e retirar o plugue de rede antes de efetuar quaisquer trabalhos no aparelho.
Conservação e manutenção
Figura 9
Soltar a porca e retirar a man-gueira.
Figura 10 Retirar o filtro.
Aviso: Se necessário, apertar um parafuso M3 por aprox. 5 mm e, desta forma, puxar para fora o filtro.
Limpar o filtro com água. Reintroduzir o filtro. Montar a mangueira. Apertar firmemente a porca.
Figura 11
Remover o bocal de aspiração do pro-duto de limpeza.
Limpar o filtro com água e remontá-lo.
Figura 12
Preparar um recipiente adequado para recolher aprox. 1 litro de óleo.
Soltar o parafuso de escoamento. Limpar o filtro do dispositivo de pro-teção contra a falta de água.
Limpar o filtro na mangueira de aspira-ção de detergente.
Trocar o óleo
Eliminar o óleo residual sem prejudicar o meio ambiente ou entregá-lo a um centro de coleta de óleo residual.
Apertar novamente e com firmeza o pa-rafuso de escoamento.
Encher devagar com óleo até à marca MAX.
Aviso: Tenha cuidado para que as bolhas de ar possam sair.
Para saber qual o tipo de óleo e o volu-me de enchivolu-mento, consulte os dados técnicos.
9
– O tanque de combustível está vazio.
A lâmpada
de combustível acende
indicadora de falta
Reencher.
– Motor sobrecarregado/sobreaquecido Colocar o seletor em "0" e deixar o motor arrefecer no mínimo por 5 min. Se voltar a ocorrer a avaria, mande o serviço de assistência técnica verificar a máquina.
Sem energia elétrica da rede, ver "Aparelho não funciona".
A lâmpada
funcionamento apaga
indicadora de
Colocar o seletor na posição "0". Deixar a máquina arrefecer. Colocar o seletor na posição "I".
– Não há tensão de rede
Verificar conexão de rede elétrica/li-nha de alimentação.
– Ar no sistema Eliminar o ar da bomba:
Colocar a válvula dosadora do deter-gente em “0”.
Com a o gatilho da pistola pressionado, ligar e desligar várias vezes a
máquina através do seletor. Apertar ou soltar, com o gatilho pressionado, o manípulo de regulagem de pressão (Figura 8).
Aviso: Se desmontar a mangueira de alta pressão da conexão de alta pressão, o ar sairá mais rápido.
Se o reservatório de detergente estiver vazio, reencha-o.
Verificar as conexões e as tubagens.
– A pressão está regulada em posição MIN.
Lâmpada
problemas no motor acende
indicadora de
A máquina não funciona
A máquina não gera pressão
Perigo
Perigo de ferimentos devido a choque elé-trico ou ativação inadvertida do aparelho. Desligar o aparelho e retirar o plugue de rede antes de efetuar quaisquer trabalhos no aparelho.
Ajuda em caso de avarias
Colocar a pressão em MAX.
– O filtro na conexão de água está sujo. Limpar o filtro.
Quantidade de abastecimento de água demasiado baixa
Verificar quantidade de água de ali-mentação (veja Dados Técnicos).
– A bomba tem vazamentos. Aviso: São permitidas 3 gotas/minuto.
Se o vazamento for maior, mande o serviço de
a máquina.
assistência técnica verificar
A máquina apresenta vazamentos,
vertendo gotas de água
– Pressão de serviço demasiado alta.
Reduzir a pressão de serviço através manípulo de regulagem de pressão (Figura 8).
– Serpentina de aquecimento apresenta fuligem.
Mande o serviço de assistência técnica eliminar a fuligem.
Quando o defeito não puder ser conser-tado, a máquina deverá ser verificada pelo serviço de assistência técnica.
A temperatura regulada não é
atin-gida no funcionamento com água
quente
Em cada país são válidas as condições de garantia estabelecidas pelos nossos reven-dedores autorizados. Durante o período de garantia, consertamos a título gratuito, eventuais avarias, desde que se tra-te de defeitos de matra-terial ou de fabricação.
10
– Vazamentos no sistema de alta pressão. Verificar se o sistema de alta pressão
e
vaza-mentos.
as conexões não apresentem
Deixar funcionar a máquina com a vál-vula de dosagem de detergente aberta e a alimentação de água fechada, até que o reservatório de flutuador esteja totalmente vazio e a pressão cair para "0".
Abrir novamente a admissão de água. Se a bomba ainda não aspirar detergente, isto pode ter as seguintes causas:
– O filtro na mangueira de aspiração de detergente está sujo.
Limpar o filtro.
– A válvula de retenção está colada. Figura 13
Retirar a mangueira do produto de lim-peza (detergente) e soltar a de reten-ção com um objeto obtuso.
– O tanque de combustível está vazio. Reencher.
– Falta de água.
A máquina liga-se e desliga-se
continuamente quando o gatilho
da pistola está pressionado
A máquina não aspira detergente
O queimador não acende
fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - forne-cem a garantia para que o aparelho possa ser operado em segurança e isento de falhas.
– No final das Instruções de Serviço en-contra uma lista das peças de substitui-ção mais necessárias.
– Para mais informações sobre peças so-bressalentes, consulte na página www.karcher.com.br o ponto dos servi-ços.
– Só devem ser utilizados acessórios e
Acessórios e peças
sobres-salentes
peças de reposição autorizados pelo
Verificar a conexão de água, verificar condutores de alimentação, limpar o dispositivo de proteção contra falta de água.
– O filtro de combustível está sujo Substituir o filtro de combustível.
– Sentido de rotação errado. Quando o sentido de rotação do motor está cor-reto, sente-se uma forte corrente de ar saindo da abertura do sistema de esca-pe do queimador.
Verificar o sentido de rotação. Caso
ne-Se, durante o funcionamento, não se ver faíscas de ignição pelo visor de inspe-ção, encaminhe a máquina para o ser-viço de assistência técnica.
cessário, inverter os pólos no plugue do aparelho.
11
12 HDS 10/18 Ligação à rede Tensão V 440 220 380 Tipo de corrente Hz 3~60 3~60 3~60 Potência da ligação kW 8,5 8,5 8,5 Proteção de rede ( fusível de ação lenta) A 16 25 16
Impedância da rede máx. permitida Ohm -- -- --
--Ligação de água
Temperatura de admissão (máx.) °C 30
Quantidade de admissão (mín.) l/h (l/min) 1200 (20)
Altura de aspiração em recipiente aberto (20 ºC).
m 0,5
Pressão de admissão (máx.) MPa (bar) 1 (10)
Dados relativos à potência
Vazão, água l/h (l/min) 470-1000 (7,8-16,7)
Pressão de serviço da água (com bocal padrão)
MPa (bar) 3-18 (30-180)
Máx. pressão de serviço admissível (vál-vula de segurança)
MPa (bar) 19 (190)
Temperatura máx. de serviço da água quente
°C 98
Aspiração de detergente l/h (l/min) 0-40 (0-0,7)
Potência do queimador kW 86
Consumo máximo do óleo combustível kg/h 6,9
Força de recuo (máx.) da pistola manual N 43
Tamanho do bocal -- 054
Valores obtidos segundo EN 60355-2-79 Emissão de ruído
Nível de pressão acústica LpA dB(A) 75
Insegurança KpA dB(A) 2
Nível de potência acústica LWA + Insegu-rança KWA
dB(A) 91
Valor de vibração mão/braço
2
Pistola pulverizadora manual m/s 1,9
Tubeira 1,9 2 Insegurança K m/s 1,0 Produtos de consumo Combustível -- Diesel S10 Quantidade de óleo l 0,75
Tipo de óleo -- Hypoid SAE 90 (6.288-020.0)
Medidas e pesos
Comprimento x Largura x Altura mm 1285 x 690 x 835
Massa sem acessórios kg 133
Tanque de combustível l 25
Reservatório de detergente l 20
2
HDS 12/18 Ligação à rede
Tensão V 220 380 440
Tipo de corrente Hz 3~ 60 3~ 60 3~ 60
Potência da ligação kW 8,2 8,2 8,2 Protecção de rede ( fusível de acção lenta) A 25 16 16
Impedância da rede máx. permitida Ohm (0,307+j0,192)
Ligação de água
Temperatura de admissão (máx.) °C 30
Quantidade de admissão (mín.) l/h (l/min) 1500 (25)
Altura de aspiração dum recipiente aberto (20 ºC).
m 0,5
Pressão de admissão (máx.) MPa (bar) 1 (10)
Dados relativos à potência
Vazão, água l/h (l/min) 600-1200 (10-20)
Pressão de serviço da água (com bocal padrão)
MPa (bar) 3-18 (30-180)
Máx. pressão de serviço admissível (vál-vula de segurança)
MPa (bar) 19 (190)
5.130-448 Temperatura máx. de serviço da água
quente
°C 98
Aspiração de detergente l/h (l/min) 0-48 (0-0,8)
Potência do queimador kW 103
Consumo máximo do óleo combustível kg/h 8,3
Força de recuo (máx.) da pistola manual N 60
Tamanho do bocal -- 072
Valores obtidos segundo EN 60355-2-79 Emissão de ruído
Nível de pressão acústica LpA dB(A) 73
Insegurança KpA dB(A) 1
Nível de potência acústica LWA + Insegu-rança KWA
dB(A) 89
Valor de vibração mão/braço
2
Pistola pulverizadora manual m/s 2,5
2 Lança m/s 2,3 2 Insegurança K m/s 1,0 Produtos de consumo Combustível -- Diesel S10 Quantidade de óleo l 0,75
Tipo de óleo -- Hypoid SAE 90 (6.288-020.0)
Medidas e pesos
Comprimento x Largura x Altura mm 1285 x 690 x 875
Comprimento x Largura x Altura, SX Eco mm 1525 x 690 x 875
Peso sem acessórios kg 155
Peso sem acessórios, SX Eco kg 163
Tanque de combustível l 25
Reservatório de detergente l 20 + 17
Aviso: Devem ser respeitadas as reco-mendações dos prazos de inspeções, de
acordo com as respectivas prescrições em vigor no país de utilização.
Inspeções periódicas
Controle efetuado por:
Controle exterior Controle interior Controle de resis-tência
Nome Assinatura da
pes-soa qualificada/ Data Assinatura da pes-soa qualificada/ Data Assinatura da pes-soa qualificada/ Data
Nome Assinatura da
pes-soa qualificada/ Data Assinatura da pes-soa qualificada/ Data Assinatura da pes-soa qualificada/ Data
Nome Assinatura da
pes-soa qualificada/ Data Assinatura da pes-soa qualificada/ Data Assinatura da pes-soa qualificada/ Data
Nome Assinatura da
pes-soa qualificada/ Data Assinatura da pes-soa qualificada/ Data Assinatura da pes-soa qualificada/ Data
Nome Assinatura da
pes-soa qualificada/ Data Assinatura da pes-soa qualificada/ Data Assinatura da pes-soa qualificada/ Data
Nome Assinatura da
pes-soa qualificada/ Data Assinatura da pes-soa qualificada/ Data Assinatura da pes-soa qualificada/ Data 14
A garantia somente terá validade quando acompanhada da nota fiscal de aquisição do produto e etiqueta de máquina, pois é obrigatória a identificação do número de série do equipamento no ato da solicitação da garantia.
A Kärcher Ind. e Com. Ltda, por sua própria conta ou por terceiros autorizados, nesta e melhor forma de direito, certifica estar entregando ao consumidor um produto em perfeitas condições de uso e adequado aos fins a que se destina. Nos termos e limites da lei nº 8.978 de 11 de setembro de 1990, todo e qualquer eventual defeito de fabricação poderá ser reclamado dentro do prazo de noventa dias (90) da data de entrega da máquina;
A Kärcher, confiando na qualidade dos seus produtos, concede além da garantia legal de 3 meses (90 dias), uma cobertura complementar de 9 meses (270 dias), atingido no total 1 ano de garantia (12 meses), a partir da data da emissão da nota fiscal de aquisição do produto;
Para efeito de cobertura da garantia legal (3 meses iniciais), considera-se:
Garantia total do produto (cobertura contra defeitos de fabricação ou material), considerando todas as instruções deste TERMO DE GARANTIA.
Para efeito de cobertura da garantia complementar (De 9 meses - 270 dias, CONTADOS A PARTIR DO 3º MÊS DA DATA DA COMPRA ATÉ O 12º MÊS) NÃO se constituem defeitos:
- Desgaste natural de gaxetas, pistões, válvulas, vedações, contatores e relés (para Lavadoras de Alta Pressão); - Desgaste natural de escovas, lâminas de borracha, filtro PADs, mangueiras, correias, vedações (para Limpadoras e Secadoras de Piso e Varredeiras);
- Desgaste natural de filtros, membranas, areia, carvão ativado, mangueiras, tubulações, vedações (para equipamento de Tratamento de Água);
- Desgaste natural de mangueiras, escovas, panos, prolongadores, filtros (para Aspiradores, Limpadoras de Carpete e Limpadoras a Vapor);
- Danos a acessórios como: mangueiras, pistolas, tubeiras, bicos e bocais; - Itens considerados de desgaste natural pelo fabricante;
Observações:
- Eventuais despesas de transporte serão de responsabilidade do comprador; - A Kärcher reserva-se o direito de promover alterações técnicas sem prévio aviso;
- Eventuais atrasos na execução dos serviços não conferem ao cliente direito à indenização e nem a extensão do prazo de garantia;
- A Kärcher Ind. e Com. Ltda. não se responsabiliza por qualquer dano pessoal ou material oriundo do uso inapropriado do equipamento;
- Não é de responsabilidade do fabricante danos causados a pisos e superfícies e outros objetos que tenham sido tratados de forma diferente da indicada no manual de instruções;
- A garantia não será prorrogada após uma eventual troca de peça (s) ou serviço (s) realizado (s) dentro do período de vigência da garantia;
- Após o prazo de garantia, ao fabricante não implica mais nenhuma responsabilidade diante de defeitos, porém é recomendado que para eventuais serviços de manutenção a máquina seja encaminhada a um Posto de Serviço Autorizado Kärcher;
A garantia será nula se o produto:
- For utilizado em desacordo com as instruções constantes neste manual;
- For utilizado para fins diferentes daqueles para o qual o equipamento foi projetado; - For instalado em rede elétrica inadequada;
- No caso de Aspiradores, for utilizado sem a instalação do filtro de espuma (nas limpezas de pó e líquido);
- No caso de Aspiradores, for utilizado sem o filtro de papel nas limpezas a seco (pó);
- Trabalhar com água suja no caso de Lavadoras de Alta Pressão e Limpadoras a Vapor, utilizar produtos químicos inadequados em Lavadoras de Alta Pressão, Aspiradores e Limpadoras e Secadoras de Pisos, utilizar detergentes espumantes no caso de Limpadoras e Secadoras de Pisos ou ainda utilizar qualquer produto químico nos casos de Limpadoras a Vapor;
- Não estiver com a etiqueta de identificação do número de série;
- For consertado por oficinas e/ou técnicos não autorizados e/ou com peças não originais.
Leia atentamente o manual de instruções;
Mantenha sempre este certificado junto a nota fiscal/comprovante de aquisição do produto.
Não permita que pessoas não autorizadas efetuem reparos na máquina. Caso o produto apresente falhas, procure um Posto de Serviço Autorizado através do site oficial Kärcher.