PDF EN Jornal Brasileiro de Pneumologia 4 5 english
Texto
Imagem
Documentos relacionados
The Portuguese version of the BDI has proved to be reliable and valid for the Brazilian population (9-11). The aims of the present study were: 1) to assess the psychometric
Os ensaios de adsorção foram realizados na condição experimental de pH 6,6 por favorecer a adsorção do azul de metileno e atender aos quesitos da legislação ambiental.Os
The goal of the present study was to assess the psychometric properties of the Adult Auditory Handicap questionnaire translated into the Brazilian Portuguese, including its
Aim: To translate and adapt an international questionnaire of quality of life to Brazilian Portuguese; to apply the questionnaire in parents of children with cochlear implant to
Objective: To demonstrate that the Portuguese version of the RhinoQOL is as valid as the English version to measure symptoms and health-related quality of life in
Portuguese translation and psychometric properties of the portuguese version of the Stroke and Aphasia Quality of Life Scale-39 (SAQOL-39).. Tradução portuguesa e análise de
CONCLUSIONS: This analysis concluded that the Brazilian version of the Quality of Prenatal Care Questionnaire is a high-quality, reliable and valid questionnaire
strategies measured by the CERQ are: 1) self-blame (thoughts about being the one to blame for the negative experience); 2) other-blame (thoughts about the others being the