P
or
tuguês English
14 MAI MAY — 04 SET SEP
EXPOSIÇÃO EXHIBITIONGiorgio
Griffa
Capa Cover: Giorgio Griffa, Canone Aureo 868, 2014. Tinta acrílica sobre tela Acrylic paint on canvas. 204 x 120 cm.
Cortesia do artista e Casey Kaplan, Nova Iorque Courtesy of the artist and Casey Kaplan, New York. Fotografia Photo: Giulio Caresio VISITAS ORIENTADAS GUIDED TOURS
Por By Tomás Cunha Ferreira
Artista e professor Artist and professor
21 MAI MAY(Sáb Sat), 17h00
Por By Rita Faustino
Serviço Educativo do Museu Museum Educator
19 JUN (Dom Sun), 12h00
Por By Laura Cherubini
Curadora e investigadora Curator and researcher
02 JUL (Sáb Sat), 17h00
Por By Rita Faustino
Serviço Educativo do Museu Museum Educator
31 JUL (Dom Sun), 12h00
Por By Francesco Stocchi
Curador e investigador Curator and researche
01 SET SEP (Qui Thu), 18h30
ENCONTRO EXCLUSIVO PARA AMIGOS DE SERRALVES
EXCLUSIVE TOUR FOR AMIGOS DE SERRALVES
Por By Isabel Sousa Braga
Curadora do Museu Serralves Museum curator
02 JUN (Qui Thu), 19h30
CONVERSA NA EXPOSIÇÃO
CONVERSATION IN THE EXHIBITION
Com Giorgio Griffa, artista; Andrea Bellini, comissário da exposição e Suzanne Cotter, comissária da exposição e diretora do Museu de Serralves
With Giorgio Griffa, artist, Andrea Bellini, curator and Suzanne Cotter, curator and director of Serralves Museum
14 MAI MAY (Sáb Sat), 11h30
OBRAS EM CONVERSA
WORKS IN CONVERSATION
Discussões e derivas sobre uma obra em destaque na exposição Giorgio Griffa: Quasi Tutto
Debates and musings on a work from the exhibition Giorgio Griffa: Quasi Tutto Por By Joana Nascimento e and Sofia Santos,
Serviço Educativo do Museu Museum Educators
23 JUL (Sáb Sat), 17h00
VISITA ORIENTADA EM LÍNGUA GESTUAL PORTUGUESA
GUIDED TOUR IN PORTUGUESE SIGN LANGUAGE
Por By Laredo, Associação Cultural
18 JUN (Sáb Sat), 15h30
VISITA-OFICINA PARA FAMÍLIAS
FAMILY WORKSHOP-TOUR Não é um retrato, é uma pintura
It’s not a portrait, it’s a painting Por By C. Camargo – Oficinas de Artes
Serviço Educativo do Museu Museum Educator
10 JUL (Dom Sun), 11h00
CINEMA
NO MORE REALITY?
Comissariado Curator: António Preto Auditório de Serralves Serralves Auditorium PROGRAMA PROGRAMME
Jeanne Dielman, 23 quai du Commerce, 1080 Bruxelles, Bélgica Belgium, 1975
Chantal Akerman 08 JUN (Qua Wed), 21h30
Dillinger è morto, Itália Italy, 1969 Marco Ferreri
14 JUN (Ter Tue), 21h30
L’éden et après, França France, 1970 Alain Robbe-Grillet
18 JUN (Qua Wed), 21h30
Zabriskie Point, USA, 1970
Michelangelo Antonioni 19 JUN (Qui Thu), 21h30
Livraria
Bookshop
PÁTIO DA ADELINA
Entrada da exposição
Entrance to the exhibition
Entrada do Museu
Entrance to the Museum Piso Floor 3
Desde os finais da década de 1960 que Giorgio Griffa (Turim, 1936) tem encarado a pintura e o ato de pintar de um modo muito particular. A sua forma de pintar é gestual e performativa, baseando-se no que o artista descreve como a “inteligência da matéria”. Incluindo pinturas e desenhos realizados entre 1968 e 2015, esta exposição é a primeira apresentação da obra de Griffa em Portugal.
Recorrendo a ferramentas rudimentares e materiais crus, como telas de algodão ou linho não engradadas e por preparar dispos-tas diretamente no chão, Griffa coloca-se ao serviço dos resultados que ocorrem durante o processo de aplicação de pigmentos e tintas. A tela não é um recipiente passivo ou neutro das intenções do artista. É antes um palco de interação e contaminação no continuum entre o artista, o ritmo de execução e a vida própria dos materiais e das cores ao longo do tempo. Esta dimensão performativa da pintura de Griffa revela-se nas indecisões e imperfeições do seu processo de trabalho e nas as marcas deixadas pelo manuseamento das telas e pe-las viagens entre exposições.
“Eu não retrato nada, eu pinto.”
Da prática de Griffa resultam pinturas e dese-nhos abstratos, que recordam a estética do minimalismo e dos trabalhos pós-minimalistas da arte processual. Contudo, a sua simplicida-de, vitalidasimplicida-de, musicalidade e um certo sentido de contemplação poética convivem com um grande rigor e disciplina. Griffa vê a pintura como ação e como um ato que carrega uma memória, e não como um veículo para produzir metáforas e exprimir o individual.
A redução da pintura à sua essência e o uso de materiais pobres e gestos simples alinha-ram Griffa nos anos 1960 com a arte povera, o movimento que em Itália procurou aproximar a arte do quotidiano e fugir ao elitismo e à ló-gica comercial da arte contemporânea como mercadoria, na época do “milagre económico” italiano na Europa do pós-guerra.
“Sou apenas um instrumento entre todos os outros.”
Apesar dos vários pontos de contacto, Griffa nunca integrou oficialmente o núcleo de ar-tistas da arte povera, nem qualquer outro coletivo. Traçou um caminho autónomo e humilde, longe dos holofotes, que o fez perma-necer até à passada década fora dos cânones da história da arte europeia. A própria relação de Griffa com a pintura, com o modo de pintar e com o tempo — uma relação em que a pintu-ra vale por si, independentemente do autor e do seu estatuto — contraria as hierarquias da arte contemporânea e as convenções mercan-tilistas da produção e composição ocidentais.
PRIMEIRA SALA
Esta exposição cartografa os momentos–chave da obra de Giorgio Griffa. A sala inicial reúne algumas das suas primeiras pinturas, realiza-das entre o final dos anos 1960 e o início da década de 1980. Sobressaem a abundância de cores e a aplicação rítmica de linhas hori-zontais, verticais e diagonais, bem como de marcas feitas com esponjas (como nas obras Spugna [Esponja], de 1969, e Strisce orizzon-tali [Listras horizontais], de 1976, que pertence à Coleção de Serralves). Cor e ritmo são ele-mentos essenciais da linguagem pictórica de Griffa. A continuidade, coerência e harmonia que caracterizam toda a sua produção artística estão aqui presentes. A relação dos signos com o vazio e com o tempo revela a influência da filosofia zen, reconhecida pelo artista. A ocupa-ção gradual mas nunca completa da tela, com sequências que aparecem interrompidas e ina-cabadas, demonstra o seu interesse por formas de composição que rompem com o legado da pintura renascentista e que se aproximam da linha de pensamento zen: uma natureza fluida, um mundo vasto e nunca terminado, a condi-ção provisória do conhecimento.
SEGUNDA SALA
Aqui encontramos pinturas das décadas de 1980 e 1990, quando Griffa começou a explorar
uma maior variedade de signos, mais elabora-dos. Investiu também no uso mais expansivo e expressivo da cor, com Matisse como referên-cia. Griffa cita-o na obra Matisseria n.º 2 (1984), integrada na série “Alter Ego", uma home-nagem do artista a pintores que, ao longo do tempo, foram importantes para ele.
TERCEIRA SALA
Numa sequência de cinco pinturas da série “Alter Ego” assistimos a um diálogo do pintor com a obra de Brice Marden, outra importante fonte de inspiração, que remonta às suas pri-meiras reflexões, datadas dos anos 1960, sobre a pintura para uma nova era. Igualmente ex-posta nesta sala está Tre tempi [Três tempos] (1998), uma obra em que a relação entre pin-tura e sinais gráficos está claramente patente.
QUARTA SALA
Aqui encontramos os trabalhos mais recen-tes do artista. Nas pinturas da série “Canone aureo” [Número de ouro] (2014—15), Griffa integra o número de ouro, que entrou no seu vocabulário nos anos 1990. Trata-se de um conceito matemático estabelecido por Euclides no século III a.C., um dos chamados números “irracionais”, infinito na sua forma decimal. Para Griffa, representa um mergulho no desconhecido, na infinitude e no incog-noscível, algo que as suas obras também são capazes de evidenciar. Um bom exemplo é Canone aureo 436 (Agnes Martin) (2015), uma referência à pintora abstrata norte-americana Agnes Martin, que Griffa nunca conheceu pes-soalmente, mas cuja obra muito admira.
CORREDOR
Esta exposição dá especial destaque aos de-senhos de Griffa, uma parte do seu trabalho que é raramente apresentada e por isso me-nos conhecida. Embora relacionados com as pinturas do ponto de vista composicio-nal, o artista não os considera esboços em sentido estrito — desenhar é uma atividade paralela em que introduz notações e ideias
subsequentemente exploradas nas pinturas de grande formato. Estes diversificados traba-lhos sobre papel, executados com tinta, lápis, aguarela, pastel ou óleo, expandem a identi-dade visual e o entendimento do seu corpo de trabalho. Neles o gesto repetitivo e a memória coletiva dos signos presentes remetem para o caráter primordial da pintura, que transporta a memória das intervenções pictóricas nas ca-vernas do Paleolítico.
Em conjunto com os desenhos estão expos-tos alguns livros da autoria de Griffa, assim como material documental sobre o pintor — como convites para as suas principais expo-sições e fotografias — que permite entender os diversos contextos artísticos ao longo da sua carreira. A escrita é um elemento central do seu trabalho — tanto na inspiração que para ele constituem as obras de James Joyce e Ezra Pound, como enquanto ato de medita-ção e, consequentemente, de criamedita-ção.
A exposição “Giorgio Griffa: Quasi Tutto”, organiza-da pelo Museu de Arte Contemporânea de Serralves, Porto, em associação com o Centre d’Art Contemporain Genève, Genebra, o Bergen Kunsthall, Bergen, e a Fondazione Giuliani, Roma, é comissariada por Suzanne Cotter, diretora do Museu de Serralves, e Andrea Bellini, diretor do Centre d’Art Contemporain Genève. Salvo indicação em contrário, todas as obras são corte-sia do artista e Casey Kaplan, Nova Iorque
Coordenação: Isabel Sousa Braga Registo: Daniela Oliveira
Equipa de montagem: João Brites, Hugo Castro, Ruben Freitas, Luís Magalhães, Adelino Pontes, Lázaro Silva Consultoria para o desenho da exposição: Ana Maio — am | pm Architects
Serviço Educativo: Denise Pollini (coordenadora), Diana Cruz, Cristina Lapa
Serviço de Artes Performativas: Cristina Grande (coor-denadora), Pedro Rocha (programador), Ana Conde (produtora), Nuno Aragão (som), Rui Barbosa (luz), Carla Pinto (cinema e vídeo)
‘I’m just one tool among all others.’
Despite many points of contact, Griffa never became part of the nucleus of arte povera artists, or any other collective. He has followed an autonomous and humble path, away from the spotlight, which until the past decade has kept him outside the canons of European art history. Griffa’s relationship with painting, with his way of accomplishing it and with time — a relationship in which the painting stands on its own, regardless of the artist and his status — contradicts the hierarchies of contemporary art and the mercantilist conventions of Western production and composition.
FIRST ROOM
This exhibition maps out the key moments in Giorgio Griffa’s work. The first room brings together some of his early paintings, produced between the late 1960s and early 1980s. What stands out is the flow of colours and the rhythmic application of horizontal, vertical and diagonal lines, as well as marks made with sponges (as in the 1969 piece Spugna [Sponge] and Strisce orizzontali [Horizontal Stripes], 1976, which is part of the Serralves Collection). Colour and rhythm are essential features of Griffa’s pictorial language. The continuity, coherence and harmony that characterize his artistic production are all present here. The relationship of signs with emptiness and time reveal the influence of Zen philosophy, acknowledged by the artist. The gradual but never complete occupation of the canvas, with sequences that appear interrupted and unfinished, shows his interest in forms of composition that break with the legacy of Renaissance painting and approach the Zen line of thought: a fluid nature, a vast and never finished world, the temporary condition of knowledge.
SECOND ROOM
Here we find paintings of the 1980s and 1990s, when Griffa began to explore a greater and more elaborate variety of signs. He also Since the late 1960s, Giorgio Griffa (Turin,
1936) has approached painting and its making in a highly distinctive way. His form of painting is gestural and performative relying on what the artist describes as ‘the intelligence of matter’. Including paintings and drawings made between 1968 and 2015, this exhibition is the first presentation of Griffa’s work in Portugal.
Using rudimentary tools and the raw materials of unstretched and unprepared cotton or linen canvases set directly on the floor, Griffa puts himself at the service of the results that occur during the act of laying down pigment and paint. The canvas is neither a passive nor neutral receiver of the artist’s intentions. It is, rather, a stage for interaction and contamination in the continuum between the artist, the rhythm of execution and the life of the materials and colours in and over time. This performative dimension of Griffa’s painting is revealed in the indecisions and imperfections of his working process and the marks left by the handling of canvases and their journeys from one exhibition to another.
‘I don’t portray anything, I paint.’
Griffa’s practice results in abstract paintings and drawings that bring to mind an aesthetics of minimalism and the process-based works of post-minimalism. However, their simplicity, vitality and musicality, and a sense of poetic contemplation coexist with rigour and discipline. Griffa sees painting as action, an act that carries a memory, rather than a medium to produce metaphors and express the individual. The reduction of painting to its essence and the use of poor materials and simple gestures aligned Griffa with arte povera, the Italian movement that sought to take art into everyday life and escape the elitism and commercial logic of contemporary art as a commodity at the time of Italy’s ‘economic miracle’ in post-war Europe.
invested in a more expansive and expressive use of colour, with Matisse being an important influence. Griffa cites him in his Matisseria n.2 [Matissery no. 2] (1984), part of the ‘Alter Ego’ series, a tribute by Griffa to painters who have been important to him over time.
THIRD ROOM
In a sequence of five paintings from the ‘Alter Ego’ series, we see Griffa in dialogue with the work of Brice Marden, another important inspiration that dates back to his earlier reflections on painting for a new age in the 1960s. Also in this room we find Tre tempi [Three Times] (1998), a work where the relationship between painting and graphic marks is once again central.
FOURTH ROOM
Griffa’s most recent paintings are exhibited here. In the ‘Canone aureo’ [Golden Ratio] series (2014—15), he integrates the golden ratio, which entered his artistic vocabulary in the 1990s. This is a mathematical concept established by Euclid in the third century BC, one of the so-called ‘irrational’ numbers, infinite in its decimal form. For Griffa, it represents a plunge into the unknown, into infinity and the unknowable, something he also sees as being activated in his works. An outstanding example is Canone aureo 436 (Agnes Martin) (2015), a reference to the American abstract painter who Griffa never met but whose work he greatly admires.
CORRIDOR
The exhibition gives special prominence to Griffa’s drawings, an area of his work that is rarely presented and thus less well-known. Although compositionally related to the paintings, the artist does not consider them as sketches in any strict sense — drawing is a parallel activity where he introduces notations and ideas that are subsequently explored in the large-format paintings. These varied works on paper made with ink, pencil, watercolour,
pastel or oil paint extend the visual identity and understanding of Griffa’s oeuvre. In them repetitive gesture and the collective memory of their signs refer to essential characteristics of painting that carry the memory of the Paleolithic cave images. Together with the drawings we find a number of books by Griffa, as well as documentary material spanning Griffa’s artistic life, such as invitation cards to key exhibitions and photographs, that offer insight into his artistic context over time. Writing is a central element in his work as an artist — both in the inspiration of writers such as James Joyce and Ezra Pound, but also as an artistic act of meditation and, hence, creation.
‘Giorgio Griffa: Quasi Tutto’ is organized by the Serralves Museum of Contemporary Art, Porto, in association with Centre d’Art Contemporain Genève; Bergen Kunsthall, Bergen; and the Fondazione Giuliani, Rome. The exhibition is curated by Serralves Museum director Suzanne Cotter with Andrea Bellini, director of the Centre d’Art Contemporain Genève.
Unless otherwise mentioned, all works are courtesy of the artista and Casey Kaplan, New York
Coordination: Isabel Sousa Braga Registrar: Daniela Oliveira
Installation team: João Brites, Hugo Castro, Ruben Freitas, Luís Magalhães, Adelino Pontes, Lázaro Silva Advisor for the exhibition design: Ana Maio — am | pm Architects
Education: Denise Pollini (Head of Education), Diana Cruz, Cristina Lapa
Performing Arts: Cristina Grande (Head of Performing Arts), Pedro Rocha (programming), Ana Conde (production), Nuno Aragão (sound), Rui Barbosa (light), Carla Pinto (cinema and video)
Fundação de Serralves
Rua D. João de Castro, 210, 4150–417 Porto — Portugal
serralves@serralves.pt
Geral General line: (+ 351) 808 200 543 (+ 351) 226 156 500
VISITAS ORIENTADAS
ÀS EXPOSIÇÕES
GUIDED TOURS TO
THE EXHIBITION
Realizar uma visita orientada permite aprofundar o conhecimento e a vivência das exposições a partir de percursos desenvolvidos pelos educadores do Serviço Educativo. Acesso: mediante aquisição de bilhete de ingresso Museu+Parque.
The guided tour provides a unique framework and context, allowing visitors to become more familiar with contemporary artistic production. Access: by purchasing admission ticket to the Museum+Park. www.serralves.pt /fundacaoserralves /serralves_twit /fundacao_serralves /serralves
PT
Sáb Sat: 17h00–18h00 Dom Sun: 12h00–13h00ENG
Sáb Sat: 16h00–17h00VISITAS PARA ESCOLAS
TOURS FOR SCHOOLS
(COM MARCAÇÃO WITH
BOOKING)
As atividades estão sujeitas a marcação prévia junto do Serviço Educativo, das 10h-13h/14h30-17h (exceto fim de semana). A marcação deve ser efetuada com pelo menos 15 dias de antecedência. Marcações online em www.serralves.pt The activities are subject to prior booking with the Educational Service, from 10:00-13:00/14:30-17:00 (except at the weekend). Bookings should be made with at least 15 days prior notice.
Prior booking sheets are available online at www.serralves.pt
Cristina Lapa: ser.educativo@serralves.pt Tel. (general): 22 615 65 00
Tel: 22 615 65 46 Fax: 22 615 65 33
LOJA SHOP
Uma referência nas áreas do design, onde pode adquirir também uma recordação da sua visita.
A leading retail outlet for the areas of design, where you can purchase a souvenir to remind you of your visit.
Todos os dias Everyday: 10h00-19h00 loja.online@serralves.pt
www.loja.serralves.pt
LIVRARIA BOOKSHOP
Um espaço por excelência para todos os amantes da leitura.
The perfect place for all book lovers. Ter Tue-Dom Sun-Fer Holidays: 10h00-19h00 Seg Mon - Encerrado Close
CASA DE CHÁ TEAHOUSE
O local ideal para a sua pausa do ritmo citadino ou para o descanso de uma visita pelo Parque.
The ideal place to take a break from the bustling city or rest during a visit to the Park. Ter Tue - Sex Fri: 12h00-18h00
Sáb Sat-Dom Sun-Fer Holiday: 10h00-18h30 Seg Mon: Encerrado Closed
RESTAURANTE RESTAURANT
Desfrute de um vasto número de iguarias e deixe-se contagiar pelo ambiente que se faz viver com uma das mais belas vistas para o Parque.
Enjoy a wide range of delicacies and allow yourself to be captivated by the environment associated to one of the most beautiful views over the Park.
Seg Mon- Sex Fri: 12h00-19h00
Sáb Sat-Dom Sun-Fer Holidays: 10h00-19h00 restaurante.serralves@ibersol.pt
BAR
Onde pode fazer uma pausa acompanhada de um almoço rápido ou um lanche, logo após à visita às exposições.
In the Bar of Serralves Auditorium you can take a break, with a quick lunch or snack, after visiting the exhibitions.
Todos os dias Everyday: 10h00-19h00
Apoio institucional
Institucional support
Mecenas Exclusivo do Museu
Exclusive Sponsor of the Museum
Apoio