• Nenhum resultado encontrado

Set d éjection de marc de café / évacuation de l eau résiduelle ligne X Mode d emploi

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Set d éjection de marc de café / évacuation de l eau résiduelle ligne X Mode d emploi"

Copied!
5
0
0

Texto

(1)

Kaffeesatzabwurf- / Restwasserablauf-Set X-Linie

Bedienungsanleitung

Coffee grounds disposal / drip drain set X line

Instructions for use

Set d’éjection de marc de café / évacuation de l’eau résiduelle ligne X

Mode d’emploi

Set espulsione dei fondi di caffè / scarico acqua residua linea X

Istruzioni per l’uso

Set afvoer koffieresidu / restwater X-serie

Gebruiksaanwijzing

Juego de expulsión automática de posos / agua sobrante línea X

Modo de empleo

Kit de eliminação das borras de café / escoamento da água residual da linha X

Manual de instruções

Set för kaffesump- / sköljvattenhantering X-line

Bruksanvisning

Sett for kaffegrututkast / restvannsavløp X-serie

Instruksjonsbok

Zestaw odprowadzania fusów / odpływowy tacy ociekowej linia X

Instrukcja obsługi

Комплект деталей для выброса кофейных отходов /

отвода остаточной воды для серии X

Руководство по эксплуатации

Sada pro shoz kávové sedliny / odtok zbývající vody série X

Návod k obsluze

en

fr

it

nl

es

pt

sv

no

pl

ru

cs

(2)

Kit de eliminação das borras de café / escoamento da água residual da linha X

Índice

Informação relativa ao funcionamento da máquina automática para especialidades de café com kit de eliminação das borras de café / escoamento da água residual:

Para desativar o contador de borras de café da máquina de café automática, terá de ativar a opção

Caixa original ... 20

1 Ferramenta necessária ... 21

2 Instalação ... 21

Preparação ... 21

Eliminação das borras de café ... 21

Escoamento da água residual ...22

Trabalhos finais...22

3 Endereços da JURA ... 22

Caixa original

Secção do tubo

Tubo da água residual Válvula

(3)

1 Ferramenta necessária

U

Berbequim

U

Lima

U

também para eliminação das borras de café

U

Serra craneana ø 60 mm

U

Serra craneana ø 70 mm

U

também para escoamento da água residual

U

Broca ø 10 mm

U

Serra craneana min. ø 35 mm

2 Instalação

Preparação

T Desligar a máquina de café automática. T Retirar a ficha de alimentação da tomada de

alimentação.

T Remover o depósito de água.

T Fechar a tampa protetora do aroma do depósito de grãos.

T Retirar a bandeja de recolha de água e o depósito de borras de café.

Eliminação das borras de café

T Fazer um orifício no lado inferior da bandeja de recolha de água (serra craneana ø 60 mm).

T Rebarbar o orifício de perfuração com uma lima.

T Colocar o funil para borras de café na bandeja de recolha de água.

T Fazer um orifício no tampo da mesa para eliminação das borras de café (serra craneana ø 70 mm). Posicionamento, ver a figura na última página deste manual de instruções.

T Colocar com cuidado a máquina de café automática na parte traseira.

T Retirar a tampa redonda.

T Colocar secção do tubo e apertar.

T Colocar a máquina de café automática com a secção do tubo no orifício do tampo da mesa a ou instalar escoamento da água residual (ver parágrafo seguinte).

(4)

Kit de eliminação das borras de café / escoamento da água residual da linha X

Escoamento da água residual

T Fazer um orifício para a válvula na bandeja de recolha de água (broca ø 10 mm).

T Rebarbar o orifício de perfuração com uma lima.

T Colocar a válvula (corpo da válvula e mola de pressão por fora, O-ring vermelho por dentro).

T Fazer um orifício para o tubo da água residual no tampo da mesa (serra craneana mín. ø 35 mm; distância mín. do aparelho 40 mm). Posicionamento, ver a figura na última página deste manual de instruções. T Colocar com cuidado a máquina de café

automática na parte traseira. T Introduzir o tubo da água residual na

conduta.

1 2

click!

click!

T Voltar a instalar a máquina de café automá-tica.

T Passar o tubo da água residual pelo orifício no tampo da mesa.

Trabalhos finais

T Colocar a bandeja de recolha de água. T Colocar o depósito de água.

T Introduzir a ficha de alimentação na tomada de alimentação.

T Ligar a máquina de café automática.

3 Endereços da JURA

JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tel. +41 (0)62 38 98 233

@ Outros dados de contacto para o seu país podem ser consultados online em www.jura.com.

(5)

0

Jura-General Tolerance (mm)overto 6±0.1 6 30 120 400 30 120 400 ±0.2 ±0.3 ±0.4 ±0.6 1000 193 180 263 70 198 169 1 2 470 373 520 58.5 116.5 461 198 243 22 55 204 18 1 Restwasserablauf 2 Tresterdirektabwurf 4 3 2 1 B A C E 2 1 3 5 6 G F 5 4 H I K L 8 7 6 7 9 11 10 N M O P 8 10 9 Q R S T V W 13 15 14 12 15 14 11 13 19.04.2017 p.ruetti 16

THIS DRAWING IS THE EXCLUSIVE PROPERTY OF JURA ELEKTROAPPARATE, AND MUST BE RETURNEDAFTER COMPLETING OF THE CONTRACT. THE DRAWING MUST ONLY BE USED FOR THE PURPOSE FORWHICH IT IS SUPPLIED. THE CONTENTS OF THIS DRAWING ARE STRICTLY CONFIDENTIAL AND MUSTNOT IN ANY CIRCUMSTANCES BE COPIED, SHOWN, PUBLISHED OR OTHERWISE DISCLOSED TO ANYONEOUTSIDE JURA ELEKTROAPPARATE WITHOUT ITS EXPRESS CONSENT IN WRITING.COPYRIGHT - JURA ELEKTROAPPARATE AG ©

Mat.

Position of drain water outflow added 170419 02 -rup 19.04.2017 Change Description Change Nr. Vis. Date 01 Rev. 08.03.2017 -P. Rütti Created Released

Changes System "E" Volume FormatScale

mm Unit: A01:2 1 / 1 00-01 Sheet Revision / Version EF560 Xkappa basic

X8 0560 N 007 Title Drw.-No. Jura Elektroapparate AG CH-4626 Niederbuchsiten www.jura.com D U de

Abbildung: Position Rohrstück für Kaffeesatz- abwurf (2) und Restwasserschlauch (1) auf Geräteunterseite (Mindestabstand (A) der Bohrung zum Gerät: 40 mm).

en

Figure: Position of tube section for coffee grounds disposal (2) and drain hose (1) on bottom of machine (minimum distance (A) of hole from machine: 40 mm).

fr

Illustration : emplacement de la pièce tubulaire pour l’éjection du marc de café (2) et du tuyau d’eau résiduelle (1) sous la machine (distance minimale (A) entre l’orifice et la machine : 40 mm). it

Figura: posizione tubo per espulsione dei fondi di caffè (2) e tubo dell’acqua residua (1) sul lato inferiore dell’apparecchio (distanza minima (A) del foro dall’apparecchio: 40 mm).

nl

Afbeelding: Positie van het buisstuk voor de afvoer van het koffieresidu (2) en de restwaterslang (1) aan de onderzijde van het apparaat (minimale afstand (A) van de boring tot het apparaat: 40 mm). es

Figura: posición del tubo para la expulsión automática de posos (2) y el tubo de recogida de agua sobrante (1) en la parte inferior de la máquina (distancia mínima (A) del orificio a la máquina: 40 mm).

pt

Figura: Posição da secção do tubo para eliminação das borras de café (2) e para o tubo da água residual (1) na parte inferior do aparelho (distância mínima (A) do orifício até ao aparelho: 40 mm). sv

Bild: Position för rördelen för kaffesumputkast (2) och droppvattenslangen (1) på apparatens undersida (minsta avstånd (A) för hålet till apparaten: 40 mm).

no

Avbildning: Posisjon til rørstykke for kaffegrutut-kast (2) og restvannsslange (1) på apparatets under-side (minsteavstand (A) mellom boringen og apparatet: 40 mm).

pl

Ilustracja: Pozycja kształtki rurowej do usuwania fusów (2) i węża odprowadzającego nadmiar wody (1) na spodzie urządzenia (minimalny odstęp (A) otworu od urządzenia: 40 mm). ru Рис.: Расположение патрубка для выброса кофейных отходов (2) и шланга для отвода остаточной воды (1) на нижней панели кофемашины (минимальное расстояние (A) от отверстия до кофемашины: 40 мм). cs

Vyobrazení: Poloha trubičky pro shoz kávové sedliny (2) a hadičky na zbytkovou vodu (1) na spodní straně přístroje (minimální vzdálenost (A) otvoru od přístroje: 40 mm).

J73419/X-Linie/de-cs/201902

Referências

Documentos relacionados

O 6º ano do Mestrado Integrado em Medicina (MIM) é um estágio profissionalizante (EP) que inclui os estágios parcelares de Medicina Interna, Cirurgia Geral,

Realizar a manipulação, o armazenamento e o processamento dessa massa enorme de dados utilizando os bancos de dados relacionais se mostrou ineficiente, pois o

Para Souza (2004, p 65), os micros e pequenos empresários negligenciam as atividades de planejamento e controle dos seus negócios, considerando-as como uma

Outras possíveis causas de paralisia flácida, ataxia e desordens neuromusculares, (como a ação de hemoparasitas, toxoplasmose, neosporose e botulismo) foram descartadas,

forficata recém-colhidas foram tratadas com escarificação mecânica, imersão em ácido sulfúrico concentrado durante 5 e 10 minutos, sementes armazenadas na geladeira (3 ± 1

Então são coisas que a gente vai fazendo, mas vai conversando também, sobre a importância, a gente sempre tem conversas com o grupo, quando a gente sempre faz

de professores, contudo, os resultados encontrados dão conta de que este aspecto constitui-se em preocupação para gestores de escola e da sede da SEduc/AM, em

De acordo com o Consed (2011), o cursista deve ter em mente os pressupostos básicos que sustentam a formulação do Progestão, tanto do ponto de vista do gerenciamento