• Nenhum resultado encontrado

IAN CARICABATTERIE CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 A2

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "IAN CARICABATTERIE CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 A2"

Copied!
51
0
0

Texto

(1)

CARICABATTERIE CON FUNZIONE

DI AVVIAMENTO ULG 12 A2

IAN 277071

CARICABATTERIE CON

FUNZIONE DI AVVIAMENTO

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali

CARREGADOR PARA

AUTOMÓVEL COM FUNÇÃO

DE AJUDA DE ARRANQUE

Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original

CAR BATTERY CHARGER

WITH JUMP START FUNCTION

Operation and Safety Notes

Translation of the original instructions

KFZ-LADEGERÄT MIT

STARTHILFEFUNKTION

Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

(2)

IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 5 PT Instruções de utilização e de segurança Página 17 GB / MT Operation and Safety Notes Page 29 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 39 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

(3)

10 1 2 3 6 9 7 8 4 5

(4)
(5)

5 IT/MT

Indice

Introduzione

... Pagina 6 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ... Pagina 6 Descrizione dei componenti ... Pagina 6 Dati tecnici ... Pagina 6 Contenuto della confezione ... Pagina 7

Indicazioni per la sicurezza

... Pagina 7

Uso

... Pagina 10 Caratteristiche del prodotto ... Pagina 10 Collegamento ... Pagina 11 Scollegamento ... Pagina 11 Selezionare la modalità di carica ... Pagina 11 Utilizzo della funzione di avviamento di emergenza ... Pagina 12 Sostituzione del fusibile ... Pagina 13

Manutenzione e cura

... Pagina 13

Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza

... Pagina 14 Condizioni di garanzia ... Pagina 14 Condizioni di garanzia ... Pagina 14 Disbrigo in caso di garanzia ... Pagina 14

Indicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento

... Pagina 15

Dichiarazione di conformità

... Pagina 15

(6)

Introduzione / Indicazioni per la sicurezza

Introduzione

Caricabatterie per auto con

fun-zione di avviamento ULG 12 A2

Introduzione

Congratulazioni!

Con questo acquisto, avete optato per un prodotto di alta qualità. Prima del-la prima messa in funzione, acquisire dimestichezza con il prodotto. Leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso originali e le avvertenze di sicurezza. La messa in funzione di questo prodotto deve essere eseguita da persone istruite in merito al suo utilizzo.

Utilizzo secondo

la destinazione d’uso

L‘Ultimate Speed ULG 12 A2 è un caricabatteria per autoveicoli con carica di mantenimento a pul-sazione (chip software), adatto alla ricarica e alla carica di mantenimento dei seguenti accumulatori al piombo 6 V o 12 V (batterie) con soluzione elet-trolitica, batterie AGM, batterie al piombo acido, deep cycle (batterie per barca) o batterie al gel: • Per batterie per auto o per moto con capacità di

12 V / 6 V e 8–180 Ah

Inoltre è possibile rigenerare batterie scariche (a seconda del tipo di batteria). Il caricabatteria per autoveicoli dispone di un circuito di protezione con-tro la formazione di scintille e il surriscaldamento. Ogni utilizzo non conforme alla destinazione d‘uso o inadeguato comporta la decadenza della

garan-zia. Il costruttore non si assume alcuna responsabi-lità per eventuali danni causati da un impiego non conforme alla destinazione d‘uso. L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale.

Nota: con il caricabatteria per autoveicoli non è

possibile ricaricare veicoli elettrici con batterie di accumulo integrate.

Descrizione dei componenti

1 Tasto Digital Display

2 Tasto Battery Type

3 Tasto Charge Start

4 Fusibile con copertura

5 Cavo di connessione con polo “+“ (rosso)

6 Morsetto di contatto con polo “–“ (nero)

7 Morsetto di contatto con polo “+“ (rosso)

8 Cavo di connessione con polo “–“ (nero)

9 Cavo di alimentazione

10 Visualizzazione digitale

Dati tecnici

Tensione d‘ingresso: 230 V∼ 50 Hz Corrente inversa*: < 5 mA (no ingresso AC) Tensione nominale in uscita: 6 V / 12 V

Corrente di ricarica: 2 A, 6 A, 12 A ± 10% Tipo di batteria con: capacità di 12 V / 6 V

e 8–180 Ah Tipo di protezione

dell‘alloggiamento: IP20

* = Per corrente inversa si intende la corrente della

In queste istruzioni d‘uso originali / sull‘apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:

Leggere le istruzioni d'uso originali! Attenzione! Pericolo di scossa elettrica!

Avvertenza Attenzione! Pericolo d’esplosione! Rispettare le avvertenze e le

(7)

7 IT/MT

Introduzione / Indicazioni per la sicurezza

batteria che viene consumata dal caricabatteria

quando questo non è allacciato alla corrente elettrica.

Contenuto della confezione

Controllare il prodotto subito dopo averlo tolto dall‘imballaggio per verificare l‘as-senza di eventuali danni sull‘apparecchio e in tutte le sue parti. In caso fosse danneggiato, non mettere in funzione l‘apparecchio o parti di esso. 1 caricabatteria Ultimate Speed ULG 12 A2 2 morsetti di contatto a sgancio rapido (1 rosso,

1 nero)

1 manuale di istruzioni d‘uso originali

Indicazioni per

la sicurezza

TENERE FUORI DALLA PORTATA

DEI BAMBINI!

PERICOLO! Evitate un uso

ina-deguato del prodotto, che può

comportare pericolo di morte e

di lesioni!

ATTENZIONE! Non utilizzare

l‘apparecchio nel caso in cui

si-ano danneggiati i cavi, i cavi di

alimentazione o la spina. In

pre-senza di cavi di alimentazione

danneggiati sussiste il pericolo di

morte a causa di scossa elettrica.

Nel caso in cui il cavo di

alimen-tazione sia danneggiato, farlo

riparare esclusivamente da

per-sonale esperto e specializzato!

Per la riparazione mettersi in

contatto con il centro di

assisten-za del vostro Paese!

PERICOLO DI SCOSSA

ELETTRICA! Se la batteria

è fissata al veicolo, assicurarsi che

il veicolo sia fuori uso! Spegnere

il sistema di accensione e

par-cheggiare il veicolo con freno di

stazionamento azionato (ad es.

automobile) o con cima di

ormeg-gio legata (ad es. barca elettrica)!

PERICOLO DI SCOSSA

ELETTRICA! Staccare il

caricabatteria per autoveicolo

dalla corrente prima di collegare

i morsetti alla batteria o di

rimuo-verli da essa.

Collegare prima il morsetto di

contatto che non è collegato alla

carrozzeria.

Collegare alla carrozzeria l‘altro

morsetto, lontano dalla batteria

e dal tubo del carburante.

Collegare il caricabatteria per

autoveicolo alla corrente elettrica

solo successivamente.

Dopo il completamento della

ricarica scollegare il

caricabatte-ria per autoveicolo dalla corrente

elettrica.

Scollegare i morsetti di contatto

dalla carrozzeria solo

(8)

Indicazioni per la sicurezza

Indicazioni per la sicurezza

vamente. Scollegare i morsetti di

contatto dalla batteria.

PERICOLO DI SCOSSA

ELETTRICA! Toccare i

cavi di connessione polarizzati

(“-“ e “+“) esclusivamente in

am-biente isolato!

PERICOLO DI SCOSSA

ELETTRICA! Effettuare

l‘allacciamento alla batteria e

alla presa elettrica totalmente al

riparo dall‘umidità!

PERICOLO DI SCOSSA

ELETTRICA! Effettuare il

montaggio, la manutenzione e la

cura del caricabatteria per

auto-veicolo esclusivamente quando

è scollegato dalla rete elettrica!

PERICOLO DI SCOSSA

ELETTRICA! Dopo il

completamento della ricarica o

della carica di mantenimento di

una batteria collegata in maniera

fissa al veicolo, scollegare per

prima cosa il cavo di connessione

con polo negativo (nero) del

ca-ricabatteria per autoveicolo dal

polo negativo della batteria.

Non lasciare bambini e infanti

senza supervisione con il

carica-batteria per autoveicoli!

I bambini non sono ancora in

grado di riconoscere eventuali

pericoli derivanti da apparecchi

elettrici. I bambini devono essere

sorvegliati affinché non giochino

con l‘apparecchio.

Questo dispositivo può essere

utilizzato da bambini di età

supe-riore agli 8 anni, da persone con

capacità fisiche, sensoriali o

men-tali ridotte o da persone inesperte

solo se supervisionate o

preven-tivamente istruite sull’utilizzo in

sicurezza del prodotto e solo se

informate dei pericoli legati al

prodotto stesso. Non lasciare che

i bambini giochino con

l‘apparec-chio. La pulizia e la manutenzione

dell‘utente non devono essere

eseguite dai bambini senza

su-pervisione.

PERICOLO DI

ESPLO-SIONE! Evitare situazioni

che potrebbero causare una

po-tente esplosione per reazione

ossidrica! Durante la ricarica o

la carica di mantenimento può

fuoriuscire dalla batteria idrogeno

in forma gassosa. L‘ossidrogeno

è una miscela esplosiva di gas di

idrogeno e ossigeno. A contatto

con fiamme libere (fuochi, braci

o scintille) avviene la cosiddetta

reazione ossidrica! Effettuare la

ricarica e la carica di

manteni-mento in uno spazio al riparo

dagli elementi e con buona

(9)

ae-9 IT/MT

Indicazioni per la sicurezza

razione. Assicurarsi dell‘assenza

di fonti di calore dirette (fiamme,

braci o scintille) durante il

pro-cesso di ricarica o di carica di

mantenimento!

PERICOLO DI ESPLOSIONE

E INCENDIO! Assicurarsi che

materiali esplosivi o infiammabili,

ad es. benzina o solventi, non

possano incendiarsi durante

l‘u-tilizzo del caricabatteria per

au-toveicoli!

GAS ESPLOSIVI! Evitare fiamme

libere e scintille!

Assicurare una sufficiente

aera-zione durante la carica.

Durante il processo di carica

posizionare la batteria su una

superficie ben ventilata. In caso

contrario, può subire danni.

PERICOLO DI

ESPLO-SIONE! Assicurarsi che

il cavo di connessione con polo

positivo non venga a contatto

con condutture di carburante

(ad es. tubo della benzina)!

PERICOLO DI CORROSIONE!

Proteggere occhi e pelle

dall‘e-ventuale corrosione dovuta ad

acidi (acido solforico) in caso di

contatto con la batteria!

Utilizzare occhiali di protezione,

indumenti e guanti protettivi

resi-stenti agli acidi! In caso di

con-tatto di occhi o pelle con l’acido

solforico, sciacquare

abbondan-temente con acqua corrente e

pulita il punto interessato e

con-sultare immediatamente un

me-dico!

Evitare un cortocircuito durante il

collegamento del caricabatteria

per autoveicolo alla batteria.

Col-legare il cavo di connessione con

polo negativo esclusivamente al

polo negativo della batteria o

alla carrozzeria. Collegare il

cavo di connessione con polo

positivo esclusivamente al polo

positivo della batteria!

Prima dell‘allacciamento alla rete

elettrica, assicurarsi che la corrente

sia a norma e corrispondente a

230 V∼ 50 Hz, provvista di

con-duttore neutro di messa a terra,

fusibile da 16 A e circuito di

si-curezza (interruttore per la

di-spersione di corrente)! In caso

contrario, può subire danni.

Non esporre il caricabatterie

per autoveicolo a fuoco, calore

o temperature costantemente

su-periori ai 50 °C! In caso di

tem-perature più elevate la potenza

in uscita del caricabatteria

dimi-nuisce automaticamente.

Utilizzare il caricabatteria per

autoveicolo esclusivamente con

(10)

Uso

Indicazioni per la sicurezza / Uso

le componenti originali contenute

nella confezione!

Non coprire con oggetti il

cari-cabatteria per autoveicolo! In

caso contrario, può subire danni.

Proteggere le superfici di

contat-to elettrico della batteria da

cor-tocircuito!

Utilizzare il caricabatteria per

autoveicolo esclusivamente per la

ricarica e la carica di

manteni-mento di batterie al piombo da

6 V / 12 V non danneggiate (con

soluzione elettrolitica o al gel)!

In caso contrario il prodotto

po-trebbe esserne danneggiato.

Non utilizzare il caricabatteria

per autoveicolo per la ricarica

o la carica di mantenimento di

batterie non ricaricabili. In caso

contrario il prodotto potrebbe

esserne danneggiato.

Non utilizzare il caricabatteria

per autoveicolo per la ricarica e

la carica di mantenimento di una

batteria danneggiata o

congela-ta! In caso contrario il prodotto

potrebbe esserne danneggiato.

Prima dell‘allacciamento del

ca-ricabatteria, informarsi sulla

ma-nutenzione della batteria tramite

le istruzioni d‘uso originali! In

caso contrario sussiste un

peri-colo di lesioni e / o che

l‘appa-recchio venga danneggiato.

Prima di connettere il

caricabat-teria ad una batcaricabat-teria

costante-mente collegata ad un veicolo,

informarsi sulle procedure

elettri-che di sicurezza e sulla

manuten-zione tramite le istruzioni d‘uso

originali del veicolo! In caso

contrario sussiste un pericolo di

lesioni e / o un pericolo di danni

materiali.

In caso di non utilizzo scollegare

il caricabatteria per autoveicolo

dalla corrente elettrica, anche

per motivi di tutela ambientale!

Tenere conto che anche l‘utilizzo

in standby consuma energia.

Prestare attenzione a ciò che si

fa ed essere sempre prudenti.

Procedere sempre con prudenza

e non azionare il caricabatteria

per autoveicolo se non si è

con-centrati o se non ci si sente bene.

Uso

Estrarre sempre la spina dalla presa elettrica prima di eseguire interventi sul caricabatteria per autoveicolo.

PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! PERICOLO DI LESIONI!

Caratteristiche del prodotto

Questo apparecchio è concepito per caricare una varietà di batterie SLA (batterie al piombo-acido si-gillate), che a loro volta possono essere utilizzate in

(11)

11 IT/MT

Uso

automobili, motociclette e altri veicoli. Queste

posso-no essere ad esempio batterie WET (con soluzione elettrolitica liquida), al GEL (con soluzione elettroli-tica in forma di gel) o AGM (con assorbimento della soluzione elettrolitica tramite matrice). Una partico-lare progettazione dell‘apparecchio (chiamata an-che “Strategia della carica in tre stadi“) permette una ricarica della batteria fino a quasi il 100 % della sua capacità. Inoltre una connessione duratura della bat-teria al caricabatbat-teria per autoveicoli può riuscire a mantenerla sempre in condizioni ottimali.

Collegamento

Dopo il processo di ricarica o di carica di man-tenimento di una batteria collegata in maniera fissa al veicolo, scollegare per prima cosa il cavo di connessione con polo negativo (nero) del veicolo dal polo negativo della batteria. Il polo negativo della batteria è di norma collegato con la carrozzeria del veicolo.

Scollegare poi il cavo di connessione con polo positivo (rosso) del veicolo dal polo positivo della batteria.

Collegare poi per prima cosa il morsetto a sgancio rapido con polo “+“ (rosso) 7 del caricabatteria al polo “+“ della batteria.

Collegare poi il morsetto a sgancio rapido con polo “–“ (nero) 6 al polo “–“ della batteria. Inserire il cavo di alimentazione 9 del carica-batteria per autoveicoli nella presa.

Nota: se i morsetti sono stati collegati correttamente,

sul display viene visualizzata la tensione e si accende la scritta „connected“. Se i poli sono stati invertiti, sul display viene visualizzato il numero 0.0 e la scritta „connected“ non si accende.

Scollegamento

Scollegare l‘apparecchio dalla corrente elettrica.

Scollegare il morsetto a sgancio rapido con polo “–“ (nero) 6 dal polo “–“ della batteria.

Scollegare il morsetto a sgancio rapido con polo “+“ (rosso) 7 dal polo “+“ della batteria.

Ricollegare il cavo di connessione con polo po-sitivo del veicolo al polo popo-sitivo della batteria.

Ricollegare il cavo di connessione con polo ne-gativo del veicolo al polo nene-gativo della batteria.

Selezionare la modalità di carica

È possibile scegliere tra varie modalità di carica per caricare batterie diverse in presenza di differenti tem-perature ambientali. Diversamente dai soliti carica-batterie per autoveicoli, questo apparecchio dispone di una funzione speciale per rigenerare una batteria o un accumulatore scarichi. È possibile ricaricare una batteria o un accumulatore completamente scarichi. Una protezione contro connessioni errate o cortocir-cuiti assicura la sicurezza del processo di carica. Grazie all‘elettronica integrata, il caricabatteria per autoveicolo non si aziona immediatamente dopo la connessione alla batteria, ma solamente dopo la selezione di una modalità di carica.

Se i morsetti sono collegati alla batteria e l‘apparec-chio è connesso alla corrente elettrica, sullo schermo digitale 10 si accende la scritta “Connected“. Dopo la selezione di una modalità di carica di ac-cende la scritta “Charging“. A carica completata di accende la scritta “Charged“.

Se il display digitale rimane costantemente acceso prima che la batteria sia carica, allora si è in pre-senza di un errore.

In tal caso controllare nuovamente che i mor-setti 6, 7, siano collegati correttamente alla batteria e che sia stato selezionato il tipo di batteria giusto. Se il display dovesse rimanere acceso anche in questo caso, la batteria è pro-babilmente danneggiata.

Tasto Digital Display 1: permette di cambiare

la visualizzazione digitale della tensione con quella del progresso di ricarica espresso in percentuale

Indicazioni per la sicurezza / Uso

(12)

Uso / Manutenzione e cura

Uso

(Battery %). Utilizzare questo tasto per alternare la visualizzazione delle seguenti indicazioni: – Batteria %: indica il progresso di ricarica della

batteria collegata espresso in percentuale. – Tensione: indica la tensione della batteria

col-legata.

– Alternator %: potenza in uscita espressa in per-centuale

Tasto Battery Type 2: utilizzare questo tasto per

selezionare il tipo di batteria da ricaricare. Qui è possibile scegliere tra diversi tipi di batteria. È obbli-gatorio che il tipo di batteria venga selezionato cor-rettamente, prima di iniziare il processo di ricarica: – 12 V Regular: queste batterie (batterie al piom-bo acido) sono di norma utilizzate in automobili, autocarri e motociclette. Queste sono dotate di cappe di ventilazione e sono spesso contrasse-gnate con l‘indicazione “manutenzione ridotta“ o “esente da manutenzione“. Questo tipo di bat-teria è progettato per trasmettere rapidamente energia (ad es. all‘avviamento di un motore). Le batterie “Regular“ non devono essere utiliz-zate per la funzione “Deep Cycle“.

– 12 V Deep Cycle: queste batterie sono contras-segnate normalmente con l‘indicazione “Deep Cycle“ o “Marine“. Batterie di questo tipo sono di regola più grandi degli altri tipi di batterie. Trasmettono meno energia in tempi brevi, ma sono concepite per un trasferimento di energia più duraturo. Queste batterie sopportano nume-rosi cicli di scarica.

– 12 V AGM / Gel: le batterie di tipo AGM sono di regola buone batterie Deep Cycle. Hanno una “durata di vita“ più lunga se vengono ricaricate prima di raggiungere il 50 % di scarica. Nel caso in cui vengano scaricate completamente, sopportano circa 300 cicli di ricarica. Le batterie di tipo GEL sono simili al tipo AGM. La tensione durante la ricarica è più bassa rispetto alle altre batterie al piombo acido. Se si utilizza il carica-batteria sbagliato per la carica-batteria GEL, è da aspettarsi una diminuzione delle prestazioni o un accorciamento della durata di vita. – 6 V Regular: selezionare questa modalità per le

batterie 6 V standard.

Tasto Charge Start 3: utilizzare questo tasto

per selezionare una delle seguenti opzioni: – Fast Charge: carica veloce (consigliata in

pre-senza di basse temperature esterne / in inverno) – Normal Charge: normale processo di carica

(velocità normale)

– Start: trasmette in tempi brevi 75 Ampere per riuscire ad azionare il motore con una batteria poco carica o scarica

Attenzione: questa modalità si conclude solamente

scollegando il cavo di alimentazione 9.

Utilizzo della funzione di

avviamento di emergenza

È obbligatorio effettuare tutti i collegamenti come descritto e nell‘ordine corretto. In caso contrario l‘elettronica del veicolo potrebbe danneggiarsi.

In caso di un procedimento contrario alle disposi-zioni descritte, l‘utente procede a proprio rischio e pericolo.

Attenzione: questa funzione non è adatta per

batterie al di sotto dei 45 Ah. Nel caso di batterie al di sotto dei 45 Ah, questa funzione potrebbe dan-neggiare la batteria.

Con veicoli a diesel e motori a benzina di grossa cilindrata a volte sono necessarie intensità di cor-rente superiori ai 75 A per l‘avviamento.

Nota: il caricabatteria dispone di un programma

di analisi, che protegge la batteria dal danneggia-mento (ad es. solfatazione, diminuzione eccessiva della tensione), specialmente nella funzione di av-viamento di emergenza. Se le batterie sono molto scariche o molto malconce, per proteggere la bat-teria l‘apparecchio non innesca l‘avviamento di emer-genza. Durante questo processo la batteria viene caricata già con una corrente minore (si accende la scritta Charging). Poi il display rimane fermo a “0“. In tal caso non è possibile utilizzare la funzione di avviamento di emergenza. Così si protegge la batteria da eventuali danni. Prima si deve procedere con la ricarica della batteria. A tal scopo è possibi-le utilizzare la funzione “Fast Charge“ o “Normal Charge“.

(13)

13 IT/MT

Uso / Manutenzione e cura

Inserire il cavo di alimentazione 9 del carica-batteria per autoveicolo nella presa di corrente.

Fissare il morsetto rosso 7 al polo positivo del-la batteria. (Il polo positivo è contrassegnato da un “+“ e da un segno rosso.)

Fissare il morsetto nero 6 al polo negativo della batteria. (Il polo negativo è contrassegnato da un “-“ e da un segno nero.)

Se i morsetti sono collegati correttamente, il ca-ricabatteria per autoveicolo seleziona automa-ticamente il tipo corretto di batteria. È possibile verificare che la selezione sia corretta nel campo opzione “Battery Type“ ed eventualmente cam-biarla premendo il tasto Battery Type 2.

Selezionare ora la funzione „Start“ con il tasto “Charge Start“ 3. Il caricabatterie per auto-veicolo analizza ora lo stato di carica della batteria. Il display indica ora “0“.

Procedere ora all‘accensione del veicolo. Sul di-splay inizia ora un conto alla rovescia di 5 se-condi (di cui 2 sese-condi di caricamento / analisi e 3 secondi di funzione di avviamento con 75 A), nel caso in cui fosse necessario un supporto all‘avviamento tramite il caricabatteria per au-toveicolo (questa necessità viene verificata in precedenza dal caricabatteria). Durante questo conto alla rovescia il caricabatteria trasmette in tempi brevi 75 A per portare la batteria ad azio-nare il motore. Segue una pausa di 180 secondi per la salvaguardia della batteria. Ora ricomin-cia il ciclo (2 secondi di caricamento / analisi e 3 secondi di funzione di avviamento con 75A / 180 secondi di pausa).

Per scollegare l‘apparecchio rimuovere prima i morsetti (6 / 7) e staccare alla fine il cavo di alimentazione 9.

Nota: se la batteria è completamente scarica, i 75 A

non sono sufficienti per l‘avvio del motore in tutti i veicoli (ad es. veicoli a diesel).

In tal caso selezionare con il tasto Charge Start

3 l‘opzione “Fast Charge“ e ricaricare la bat-teria fino al 60 % (nei motori a diesel il preri-scaldamento della batteria consuma energia. In questo caso il 60 % si calcola da dopo il preriscaldamento).

È possibile seguire il progresso di ricarica selezio-nando con il tasto Digital Display 1 l‘opzione “Batteria %“.

Una volta raggiunto il 60 %, azionare nuovamente la funzione di avviamento di emergenza.

Attenzione: concludere questa modalità

scolle-gando il cavo di alimentazione 9.

Sostituzione del fusibile

Il fusibile del caricabatteria per autoveicoli può essere danneggiato ad esempio da errori dell‘ap-parecchio, sovraccarico, ecc.

Prima di sostituire il fusibile estrarre il cavo di alimentazione 9.

Rimuovere la copertura del fusibile 4 spingen-do leggermente di lato.

Svitare il fusibile 4 con una chiave inglese compatibile e fissare il nuovo fusibile.

Infine avvitarlo ben stretto e rimettere al suo posto la copertura 4.

Nota: se si ha bisogno di un nuovo fusibile, si

prega di contattare il nostro servizio assistenza (vedi capitolo indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza).

Manutenzione e cura

Estrarre sempre il cavo di alimentazione 9 dal-la presa elettrica prima di eseguire interventi sul caricabatteria per autoveicolo.

L‘apparecchio non necessita di manutenzione. Spegnere l‘apparecchio. Pulire le superfici in metallo e in plastica dell‘apparecchio con un panno asciutto.

Non utilizzare in alcun caso solventi o altri detergenti aggressivi.

(14)

... / Indicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento / Dichiarazione di conformità

Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza

Indicazioni relative alla

garanzia e all‘assistenza

Garanzia di Creative Marketing Consulting GmbH

Egregio Cliente,

l‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.

Condizioni di garanzia

Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto ori-ginale in buone condizioni.

Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. La presente pre-stazione in garanzia presuppone che entro il termine di 3 anni venga presentato l‘apparecchio difettoso e il documento d‘acquisto (scontrino), corredati da una descrizione scritta del difetto e del momento in cui è comparso.

Se il difetto rientra delle prestazioni della nostra ga-ranzia, avrete la possibilità di riparare l‘apparecchio o riceverne uno nuovo. Con la riparazione o la so-stituzione del prodotto inizia un nuovo periodo di garanzia.

Condizioni di garanzia

L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe di-rettive di qualità e controllato con premura prima della consegna.

La prestazione di garanzia vale sia per difetti di ma-teriale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate

come parti soggette a usura, né a danni su parti stac-cabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manu-tenzione inadeguati. Per utilizzare correttamente il prodotto, rispettare scrupolosamente le avvertenze contenute esclusivamente nel manuale di istruzioni d‘uso originali. Evitare assolutamente destinazioni d‘uso e pratiche a cui si fa esplicito riferimento nelle istruzioni d‘uso originali, o interventi che sono chia-ramente sconsigliati.

Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso dome-stico e non a quello commerciale. In caso di utilizzo scorretto e inappropriato, di esercizio della forza e in caso di interventi sul prodotto non eseguiti da personale autorizzato dei nostri partner responsabili per l‘assistenza, decade il diritto alla garanzia.

Disbrigo in caso di garanzia

Per garantire un rapido disbrigo delle vostre pratiche, seguire le nostre istruzioni:

Per ogni richiesta, conservare lo scontrino e il numero di articolo (ad es. IAN) come prova di acquisto. Il numero di articolo è riportato sulla targhetta identifi-cativa incisa, sulla copertina delle istruzioni (in basso a sinistra) o sull‘adesivo posizionato sulla parte po-steriore o inferiore. In caso di difetti di funzionamento o di altro tipo, contattare innanzitutto i seguenti part-ner di assistenza telefonicamente oppure via e-mail. Successivamente potrete inviare gratuitamente il pro-dotto ritenuto difettoso, corredato dal documento di acquisto (scontrino) e dalla descrizione del difet-to, specificando anche quando tale difetto si è veri-ficato, all‘indirizzo del centro di assistenza indicato.

Nota:

Su www.lidl-service.com potrete scaricare le seguenti istruzioni e molti altri manuali, video sui prodotti e software.

(15)

15 IT/MT

... / Indicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento / Dichiarazione di conformità

Recapiti: IT, MT

Nome: C. M. C. GmbH Indirizzo Internet: www.cmc-creative.de E-Mail: service.it@cmc-creative.de service.ch@cmc-creative.de Telefono: +49 (0) 6894 9989752

(tariffa normale da rete fissa in Germania)

Sede: Germania

IAN 277071

Si prega di notare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza.

Contattate dapprima il punto di assistenza sopra citato. Indirizzo: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANIA

Indicazioni sull‘ambiente

e sullo smaltimento

Recupero delle materie prime anziché smaltimento dei rifiuti!

Apparecchio, accessori e imballaggio devono essere condotti ad un centro di recupero apposito.

Non gettare il caricabatteria per autoveicolo nella spazzatura domestica, nel fuoco o nell‘acqua. Se possibile, riciclare gli apparecchi non più funzionanti. Chiedere assistenza al rivenditore locale.

In qualità di consumatore finale, Lei è te-nuto per legge (Ordinanza sulle batterie) alla restituzione di tutte le batterie utiliz-zate. Le batterie inquinanti sono contras-segnate con simboli affiancati, che segna-lano il divieto di smaltimento con i rifiuti

domestici. Le denominazioni dei metalli pesanti interessati sono: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.

Le batterie esauste devono essere portate in un isti-tuto di smaltimento della vostra città o del vostro co-mune, oppure restituite al venditore. Così si rispettano i propri obblighi giuridici e si apporta un contributo importante per la tutela dell‘ambiente.

Dichiarazione di conformità

Il fabbricante

C. M. C. GmbH

Responsabile per la documentazione: Andre Scheer

Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert

dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto

Caricabatterie per auto con funzione di avviamento

Anno di produzione: 2016 / 43 IAN: 277071

Anno dell‘etichettatura CE: 15

Modello: CARICABATTERIE PER AUTO CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 A2

soddisfa i requisiti di sicurezza minimi stabiliti dalle Direttive Europee

Direttiva CE sulla bassa tensione

2014 / 35 / UE

Direttiva CE sulla Compatibilità Elettromagnetica

2014 / 30 / UE

Direttiva RoHS

2011 / 65 / UE

I chiarimenti sull‘oggetto sopra descritto sono conformi ai regolamenti previsti dalla direttiva 2011 / 65 / UE del Parlamento Europeo e del Consiglio datata 08. giugno 2011 sulla limitazione d‘uso di determi-nati materiali pericolosi negli apparecchi elettronici.

Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza

(16)

Índice

Dichiarazione di conformità

ed elettrici.

Per la valutazione della conformità si è fatto riferi-mento alle seguenti norme armonizzate: EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 50498:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 AfPS GS 2014:01 PAK St. Ingbert, 31.08.2016

Per delega Andre Scheer Garanzia di qualità del direttore

(17)

-17 PT

Índice

Introdução

... Página 18 Utilização correta ... Página 18 Descrição das peças ... Página 18 Dados técnicos ... Página 18 Material fornecido ... Página 19

Indicações de segurança

... Página 19

Utilização

... Página 23 Características do produto ... Página 23 Ligar ... Página 23 Desligar... Página 23 Seleccionar modo de carregamento ... Página 23 Utilizar função de inicio de partida ... Página 24 Trocar fusível ... Página 25

Manutenção e conservação

... Página 25

Indicações para a garantia e a execução do serviço

... Página 26 Condições de garantia ... Página 26 Abrangência da garantia ... Página 26 Procedimento no caso de ativação da garantia ... Página 26

Indicações ambientais e de eliminação

... Página 27

Declaração de conformidade

... Página 27

Dichiarazione di conformità

(18)

Introdução / Indicações de segurança

Introdução

Carregador para automóvel com

função de ajuda de arranque

ULG 12 A2

Introdução

Muitos parabéns!

Acabou de adquirir um produto de grande qualidade da nossa empresa. Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Leia para isso este manual de instruções original e as indicações de segurança atentamente. A colocação em funciona-mento deste produto está limitada a pessoas com preparação para tal.

Utilização correta

O Ultimate Speed ULG 12 A2 é um aparelho de recarga para automóveis com carregamento de manutenção por impulso (Chip-Software), indicado para carregamento e carregamento de manutenção dos seguintes acumuladores (baterias) de chumbo de 6 V ou 12 V com solução de electrólito, baterias AGM, baterias de ácido-chumbo, Deep Cycle (baterias de barcos) ou baterias de gel.

• Para baterias de automóveis e motos com 12 V / 6 V e capacidade 8–180 Ah.

Além disso, pode regenerar baterias totalmente descarregadas (dependendo do tipo de bateria). O carregador de bateria para automóveis dispõe de um circuito de protecção contra a formação de

faíscas e sobreaquecimento. Qualquer uso indevido ou não de acordo com a finalidade leva à perda de garantia. O fabricante não assume qualquer tipo de responsabilidade pelos danos resultantes de uma utilização inadequada. Este aparelho não se destina ao uso industrial.

Aviso: Com o carregador de baterias para

auto-móveis não é possível carregar autoauto-móveis elétricos com baterias integrada.

Descrição das peças

1 Tecla para visor digital

2 Tecla de tipo de bateria

3 Tecla de início de carregamento

4 Fusível com cobertura

5 „+“-Cabo de conexão do pólo (vermelho)

6„–“-Borne de conexão do pólo (preto)

7„+“-Borne de conexão do pólo (vermelho)

8 „–“-Cabo de conexão do pólo (preto)

9 Cabo de rede

10 Visualizador digital

Dados técnicos

Tensão de entrada: 230 V∼ 50 Hz Corrente de retorno*: < 5 mA (sem entrada

AC) Tensão nominal de saída: 6 V / 12 V

Corrente de carga: 2 A, 6 A, 12 A ± 10 %

Neste manual de instruções original / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:

Leia o manual de instruções original! Cuidado! Perigo de choque elétrico!

Nota Cuidado! Perigo de explosão! Considerar as indicações de aviso e

(19)

19 PT

Introdução / Indicações de segurança

Introdução

Tipo de bateria com: 12 V / 6 V e capaci-dade 8–180 Ah Tipo de protecção da caixa: IP 20

* = Corrente de retorno é a correnteconsumida pelo carregador quando um corrente de rede não está conectada.

Material fornecido

Após desempacotar o aparelho, verifi-que sempre o volume de fornecimento e o aparelho quanto a danos visíveis. Não coloque peças ou um aparelho danificado em funcionamento.

1 Recarregador Ultimate Speed ULG 12 A2 2 Bornes de ligação rápida (1 vermelho, 1 preto) 1 Manual de instruções original

Indicações de

segurança

MANTER AFASTADO DO

AL-CANCE DAS CRIANÇAS!

PERIGO! Evite perigos de morte

e de ferimento por utilização

in-correcta!

CUIDADO! Não utilize o

apa-relho com o cabo ou a ficha de

rede danificados. Cabos elétricos

danificados significam perigo de

vida devido a choques elétricos.

O cabo de rede só pode ser

reparado por pessoal técnico

autorizado e especializado! Em

caso de necessidade de uma

reparação, entre em contacto

com o ponto de assistência do

seu país!

PERIGO DE CHOQUE

ELÉCTRICO! No caso

de uma bateria montada de

for-ma fixa num veículo, certifique-se

de que este não está em

funcio-namento! Desligue a ignição e

coloque o veículo em posição de

estacionamento, com o travão

de mão accionado (p. ex.

veícu-los ligeiros) ou com o cabo

amar-rado (p. ex. barcos a motor)!

PERIGO DE CHOQUE

ELÉCTRICO! Desconecte

o recarregador para automóveis

da rede, antes de colocar ou

retirar os bornes de conexão à

bateria.

Ligue primeiro o terminal de

ligação que não se encontra

ligado à carroçaria.

Ligue o outro terminal de ligação,

afastado da bateria e do tubo

de gasolina, à carroçaria.

Ligue o carregador para

auto-móveis à rede de alimentação

elétrica apenas após os passos

anteriores.

Após o carregamento, desligue

o carregador para automóveis

da alimentação elétrica.

(20)

Indicações de segurança

Indicações de segurança

carroçaria apenas após o passo

anterior. De seguida, retire o

ter-minal de ligação da bateria.

PERIGO DE CHOQUE

ELÉCTRICO! Tocar

exclusivamente na zona isolada

do cabo de ligação de pólos

(„–“ e „+“)!

PERIGO DE CHOQUE

ELÉCTRICO! Efectue a

ligação do cabo à bateria e à

tomada da corrente eléctrica de

forma totalmente isenta de

humi-dade!

PERIGO DE CHOQUE

ELÉCTRICO! Proceda à

montagem, manutenção e

con-servação do carregador para

automóveis apenas com este

completamente desligado da

corrente eléctrica!

PERIGO DE CHOQUE

ELÉCTRICO! Após a

conclusão do processo de

carre-gamento e carrecarre-gamento de

manutenção, no caso de uma

bateria ligada de forma

perma-nente num veículo, desligue

pri-meiro o cabo de ligação do pólo

negativo (preto) do carregador

para automóveis do pólo

negati-vo da bateria.

Não deixe crianças ou bebés sem

vigilância com o carregador

para automóveis!

As crianças não têm ainda

ca-pacidade de avaliar possíveis

perigos ao manusear aparelhos

eléctricos. As crianças devem

ser vigiadas para assegurar que

não brincam com o aparelho.

Este aparelho pode ser utilizado

por crianças a partir dos 8 anos,

assim como por pessoas com

capacidades físicas, sensoriais ou

mentais reduzidas ou deficiências

na experiência e conhecimento,

se forem vigiadas ou instruídas

em relação ao uso seguro do

aparelho e se compreenderem

os perigos que daí possam

re-sultar. As crianças não devem

brincar com o aparelho. A

lim-peza e a manutenção de

utiliza-ção não devem ser realizadas

por crianças sem vigilância.

PERIGO DE

EXPLO-SÃO! Proteja-se contra

uma reação advinda de uma

mistura gasosa de oxigénio e

hidrogénio altamente explosiva.

Hidrogénio gasoso pode vazar

da bateria durante o

carrega-mento e carregacarrega-mento de

manu-tenção. Gás de explosão é uma

mistura com potencial de

(21)

explo-21 PT

Indicações de segurança

Indicações de segurança

são composta de hidrogénio

ga-soso e oxigénio. Ao entrar em

contato com fogo (chamas,

bra-sa ou faíscas) ocorre a chamada

reação de gás de explosão! Faça

o carregamento e carregamento

de manutenção em um quarto

protegido contra condições

climáticas com boa ventilação.

Assegure-se de que ao carregar

e ao fazer o carregamento de

manutenção não existe fogo

ace-so (chamas, brasas ou faíscas)!

PERIGO DE EXPLOSÃO E

INCÊNDIO! Certifique-se de

que substâncias explosivas ou

inflamáveis, p. ex. gasolina ou

solvente, não podem

incendiar--se ao utilizar o carregador para

automóveis!

GASES EXPLOSIVOS! Evitar

chamas e faíscas!

Durante o carregamento,

asse-gurar a existência de ventilação

suficiente.

Coloque a bateria numa

superfí-cie bem ventilada durante o

pro-cesso de carregamento. Caso

contrário, o aparelho pode ser

danificado.

PERIGO DE

EXPLO-SÃO! Certifique-se de

que o cabo de ligação do pólo

positivo não entra em contacto

com um tubo de combustível (p.

ex. tubo de gasolina)!

PERIGO DE CORROSÃO!

Proteja os seus olhos e pele

con-tra ferimentos acon-través do ácido

(ácido sulfúrico) ao entrar em

contato com a bateria!

Utilize: óculos, vestuário e luvas

de protecção resistentes a ácidos!

No caso de contacto dos olhos

ou da pele com o ácido sulfúrico,

lave a zona afetada com

bas-tante água e / ou consulte um

médico!

Evite um curto-circuito elétrico ao

ligar o carregador para

automó-veis à bateria. Ligue o cabo de

polaridade negativa

exclusiva-mente ao polo negativo da

bateria, e à carrossaria,

respeti-vamente. Ligue o cabo de

pola-ridade positiva exclusivamente

ao polo positivo da bateria.

Assegure-se antes da ligação à

corrente de que a corrente de

rede está equipada com 230 V ~

50 Hz, de acordo com as

regu-lamentações, um condutor neutro

com ligação à terra, um fusível

de 16 Ampere e um interruptor

de corrente diferencial residual.

Caso contrário, o aparelho pode

ser danificado.

(22)

Indicações de segurança / Utilização

Indicações de segurança

para automóveis na proximidade

de fontes de fogo, calor ou de

temperaturas constantes acima

dos 50 C! Com temperaturas

mais elevadas a potência de

saída do carregador para

auto-móveis baixa automaticamente.

Utilize o carregador para

auto-móveis apenas com as peças

originais fornecidas!

Nunca cubra o carregador para

automóveis com objectos! Caso

contrário, o aparelho pode ser

danificado.

Proteja todas as superfícies de

contacto elétrico da bateria

contra um curto-circuito.

Utilize o carregador para

auto-móveis exclusivamente para o

processo de carregamento e de

carregamento de manutenção

de baterias de chumbo de 6 V /

12 V (com solução ou gel de

electrólito)! Caso contrário,

po-dem resultar danos materiais.

Não utilize o carregador para

automóveis para o processo de

carregamento e de carregamento

de manutenção de baterias não

recarregáveis. Caso contrário,

podem resultar danos materiais.

Não utilize o carregador para

automóveis para o processo de

carregamento e de carregamento

de manutenção de uma bateria

danificada ou congelada! Caso

contrário, podem resultar danos

materiais.

Informe-se antes de conectar o

carregador sobre a manutenção

da bateria através da leitura do

manual de instruções original!

Caso contrário, existe perigo de

ferimentos e / ou perigo de

dani-ficação do aparelho.

Informe-se antes de conectar o

carregador a uma bateria que

está conectada permanentemente

a um automóvel sobre como

manter a segurança e

manuten-ção elétrica através da leitura

do manual de instruções original!

Caso contrário, existe perigo de

ferimentos e / ou perigo de danos

materiais.

Desligue o carregador para

automóveis da corrente quando

não estiver a utilizá-lo, também

por motivos de protecção

am-biental! Tenha em conta que o

funcionamento em standby

tam-bém consome energia!

Seja sempre prudente e preste

atenção àquilo que faz. Proceda

sempre de forma conscienciosa

e não coloque o carregador para

automóveis em funcionamento

(23)

23 PT

Indicações de segurança / Utilização

Indicações de segurança

quando não estiver concentrado

ou quando se sentir indisposto.

Utilização

Retire sempre a ficha de alimentação da tomada antes de efectuar trabalhos no carregador para automóveis.

PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! PERIGO DE DANOS MATERIAIS! PERIGO DE FERIMENTOS!

Características do produto

Este aparelho foi concebido para carregar inúmeras baterias SLA (baterias com vedação para ácido de chumbo) que podem ser usadas na maioria dos au-tomóveis, motos e outros meios de transporte. Estas podem ser, por exemplo, baterias WET (com ele-trólitos líquidos), GEL (com eleele-trólitos em gel) ou AGM (com colchões de absorção de eletrólitos). Uma construção especial do aparelho possibilita (também denominada „Estratégia de carregamen-to em três fases“ ) um carregamencarregamen-to da bateria de até quase 100 % da sua capacidade. Pode também proceder-se a uma ligação prolongada da bateria ao carregador para automóveis para a manter o mais possível em perfeitas condições.

Ligar

Antes do processo de carregamento e carre-gamento de manutenção, no caso de uma ba-teria constantemente conectada ao automóvel, desconete o cabo de conexão de polo negativo (preto) do automóvel do polo negativo da ba-teria. O polo negativo da bateria geralmente está conectado à carroçaria do automóvel.

Posteriormente, separe o cabo de conexão de polo positivo (vermelho) do automóvel do polo positivo da bateria.

Somente então conecte o polo „+“ do borne de conexão rápida (vermelho) 7 do carregador

para automóveis ao polo „+“ da bateria.

Ligue o terminal de ligação de contacto rápido do pólo „–“ (preto) 6 ao pólo „–“ da bateria Ligue o cabo 9 do carregador de bateria para automóveis à tomada.

Aviso: Quando os bornes de ligação estiverem

conectados corretamente, o visualizador mostra „connected“. No caso de polos incorretos, o visua-lizador mostra 0.0 e a mensagem „connected“ não aparece.

Desligar

Desligue o aparelho da corrente.

Retire o terminal de ligação de contacto rápido do pólo „–“ (preto) 6 do pólo „–“ da bateria.

Retire o terminal de ligação de contacto rápido do pólo „+“ (vermelho) 7 do pólo „+“ da bateria.

Ligue o cabo de polaridade positiva do auto-móvel novamente ao polo positivo da bateria.

Ligue o cabo de polaridade negativa do auto-móvel novamente ao polo negativo da bateria.

Seleccionar modo de

carregamento

Para carregar diferentes tipos de baterias, a dife-rentes temperaturas ambiente, pode escolher entre diversos modos de carregamento. Em comparação com carregador para automóveis comuns, este aparelho possui uma função especial para uma reutilização de uma bateria vazia. Podes recarregar completamente uma bateria vazia. Uma proteção contra conexão errada e curto circuito proporciona um carregamento seguro. Através da eletrónica in-tegrada, o carregador para automóveis não opera imediatamente após a conexão e sim somente após o modo de carregamento ter sido seleccionado. Caso os bornes de ligação estiverem conectados à bateria e o aparelho estiver conectado à rede elé-trica, no visualizador digital 10 aparece a mensa-gem „Connected“. Após o modo de carregamento

(24)

Utilização / Manutenção e conservação

Utilização

ter sido escolhido, aparece a mensagem „Charging“. Assim que o carregamento estiver concluído, apa-rece a mensagem „Charged“.

Caso o visualizador digital acenda permanentemente, antes da bateria estar carregada completamente, existe um erro.

Verifique neste caso novamente se os bornes de conexão 6 e 7 estão colocados correta-mente na bateria e se o tipo de bateria foi se-leccionado corretamente. Caso o visualizador permaneça aceso, possivelmente existe um defeito na bateria.

Tecla de visualizador digital 1: Possibilita

a troca da visualização digital da tensão e do avanço do carregamento em porcento (Battery %). Utilize essa tecla para trocar entre as seguintes visualizações:

– Bateria %: mostra o avanço do carregamento da bateria conectada em porcento.

– Tensão: mostra a tensão da bateria conectada. – Alternador %: mostra a potência de saída em

porcento

Tecla de tipo da bateria 2: Utilize essa tecla

para ajustar o tipo da bateria a ser carregada. Aqui podes escolher entre tipos de bateria. O tipo de bateria precisa ser ajustado corretamente antes do processo de recarga ser iniciado:

– 12 V Regular: Estas baterias (bateria de ácido de chumbo) são geralmente usadas em carros, caminhões e motos. Estas possuem válvulas de ventilação e são denominadas „pouca manu-tenção“ ou „livre de manumanu-tenção“. O tipo de bateria foi concebido para transmitir energia rapidamente (por exemplo, iniciar um motor). Baterias „Regular“ não devem ser utilizadas para aplicações „Deep Cycle“.

– 12 V Deep Cycle: Estas baterias são geralmente denominadas „Deep Cycle“ ou „Marine“. Baterias deste tipo são geralmente maiores do que outros tipos de baterias. Esta proporciona menos energia imediata, porém uma transmissão de mergia prolongada. Estas baterias suportam vários ciclos de descarga.

– 12 V AGM / Gel: Os tipos de bateria AGM são geralmente boas baterias Deep Cycle. Elas tem o melhor „ciclo de vida“, se elas forem recarregadas antes de atingir 50 % de carga. No caso de descarga total, ela suporte carca de 300 ciclos de recarga. O tipo de bateria GEL é parecido com o tipo de bateria AGM. A tensão na recarga é menor do que em baterias de ácido de chumbo. Caso utilize para uma bateria GEL o aparelho de recarga errado, ocor-re uma ocor-redução do ciclo de vida e potência. – 6 V Regular: Este modo deve ser escolhido

para baterias comuns de 6 V.

Tecla Charge-Start 3: VUtilize essa tecla para

escolher entre as seguintes opções:

– Fast Charge: recarga rápida (recomendada no caso de baixas temperaturas / inverno) – Normal Charge: carregamento normal

(veloci-dade normal)

– Start: proporciona brevemente 75 Ampere, para uma bateria fraca ou vazia suportar a ativação de um motor.

Atenção: Modo somente pode ser encerrado

através da desconexão do cabo de rede 9.

Utilizar função de

inicio de partida

Proceda com as conexões exatamente como descrito e na sequencia correta. Caso con-trário a eletrónica do carro pode ser danificada. Caso proceda de maneira contrária, estas agindo sob responsabilidade e perigo próprio.

Atenção: Esta função não é apropriada para

baterias com menos de 45 Ah. Para baterias com menos de 45 Ah esta função pode causar danos. Para automóveis a diesel e grandes motores a ga-sóleo são necessárias correntes acima de 75 A para um arranque.

Aviso: O carregador possui um programa de

análise que protege a bateria especialmente na função de ajuda de arranque (por exemplo, sulfati-zação, queda muito forte da tensão). No caso de baterias muito descarregadas ou muito usadas, o

(25)

25 PT

Utilização / Manutenção e conservação

Utilização

aparelho não liga a ajuda de arranque para a proteção da bateria Durante este processo, a bateria já é carregada com baixas correntes (Charging acende). O display permanece em „0“. Neste caso a ajuda de arranque não é possível. Isto protege a bateria contra danos. Somente então a bateria deve ser carregada. Para isso também pode ser usada a função „Fast Charge“ ou „Normal Charge“.

Conecte o cabo de rede 9 do carregador para automóveis a uma tomada.

Fixe o borne de conexão vermelho 7 ao polo positivo da bateria. (O polo positivo é marcado em vermelho e um „+“.)

Fixe o borne de conexão preto 6 ao polo negativo da bateria. (O polo negativo é mar-cado em preto e „-“.)

Se os bornes de conexão estiverem conectados corretamente, o carregador para automóveis escolhe automaticamente o tipo de bateria cor-reto. Estes podem ser controlados no campo de opções „Battery-Type“ e alterados através da ativação da tecla Battery-Type 2.

Escolha agora através da tecla Charge-Start

3 a função „Start“. O carregador para bate-rias de automóveis analisa agora o estado da bateria. O Display mostra agora „0“.

Accione o arranque do automóvel. No display é iniciado um countdown de 5 segundos (2 se-gundos de preparação e função de análise e 3 segundos de função de ajuda de arranque com 75A) quando um apoio de arranque atra-vés do carregador para automóveis é necessá-rio (isto é analisado imediatamente através do carregador para automóveis. Durante este countdown o carregador para automóveis lhe proporciona rapidamente 75 A para substituir a bateria durante o arranque.

Posteriormente ocorre uma pausa de 180 segun-dos para evitar um desgaste da bateria. Agora o ciclo se inicia novamente (2 segundos de preparação e função de análise e 3 segundos de função de ajuda de arranque com 75 A / 180 segundos de pausa).

Para remover o aparelho separe primeiramente os bornes de conexão (6 / 7) e puxe poste-riormente o cabo de rede 9.

Aviso: Caso a bateria esteja completamente vazia,

os 75 A não são suficientes para o arranque do motor (por exemplo, automóveis a diesel).

Neste caso selecione com a tecla Charge-Start

3 a opção „Fast Charge“ e carregue a bateria até 60 % (em motores a diesel o pré-aquecimento toma energia da bateria. Aqui é necessário ter 60 % após o pré-aquecimento).

O avança do carregamento pode ser visto no display ao escolher através da tecla Display 1 a opção „Batterie %“ escolher.

Quando os 60 % estiverem alcançados, faça novamente a função de ajuda de arranque.

Atenção: Encerre o modo puxando o cabo de

rede 9.

Trocar fusível

O fusível do aparelho pode ser danificado através de um erro do aparelho, sobrecarregamento etc.

Antes de trocar o fusível, puxe primeiramente o cabo de rede 9.

Remova a cobertura do fusível 4 pressionando a levemente para o lado.

Remova com uma chave de boca o fusível 4

e fixe o novo fusível.

Posteriormente, fixe ele e coloque novamente a cobertura 4.

Aviso: Caso necessite um novo fusível, entre

em contato com o nosso serviço ao cliente (veja capítulo sobre avisos de garantia e serviço).

Manutenção e conservação

Retire sempre o cabo de rede 9 da tomada

antes de efectuar trabalhos no carregador para automóveis.

O aparelho não necessita de manutenção. Desligue o aparelho. Limpe as superfícies de plástico e metal do aparelho com um pano seco.

(26)

... / Indicações ambientais e de eliminação / Declaração de conformidade

Manutenção e conservação / Indicações para a garantia e a execução do serviço

Não utilize solventes ou qualquer outro produto de limpeza agressivo.

Indicações para a garantia e a

execução do serviço

Garantia da Creative Marketing Consulting GmbH

Estimada(o) cliente. Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir da data de compra. Em caso de falhas deste aparelho, possui direitos legais relativamente ao vendedor do aparelho. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida.

Condições de garantia

A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa original. Esse documento é necessário para comprovar a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste aparelho surja um erro de material ou de fabrico, o aparelho será re-parado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia pressupõe que se apresentem no espaço da vali-dade de 3 anos o aparelho danificado e o talão de compra e que seja brevemente descrita a ava-ria e quando surgiu por escrito.

Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá de volta o aparelho reparado ou um novo. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente.

Abrangência da garantia

O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas diretivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição.

A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não se alarga a com-ponentes do produto que se desgastam com o uso

e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste ou a peças frágeis, por ex. interruptores, baterias e a artigos feitos de vidro. Esta garantia expira se o aparelho estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efetuada a devida manutenção. Para uma utilização correta do aparelho, todas as instruções apresentadas no manual de instruções original devem ser cumpridas rigorosamente. Os fins de utilização e manusea-mento, não aconselhados no manual de instruções original ou em relação aos quais existam avisos, devem ser evitados.

O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorreta ou indevida, exercício de força excessiva e de in-tervenções não efetuadas pelo nosso representan-te autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia.

Procedimento no caso de

ativação da garantia

De forma a garantir um rápido processamento do seu pedido, solicitamos as seguintes indicações: Guarde o talão como comprovativo da compra e tenha à disposição o recibo e o número de artigo (por ex. IAN). Pode consultar o número de artigo na placa de características, numa gravura, na folha de capa das suas instruções (canto inferior esquer-do) ou do autocolante no lado posterior ou inferior. Caso se verifiquem erros de funcionamento ou ou-tros problemas, contacte o seguinte departamento de assistência por telefone ou por e-mail. Um produto considerado defeituoso pode ser de-volvido, com portes gratuitos, para o endereço de assistência fornecido, anexando o comprovativo de compra (talão de caixa) e a indicação do local e do momento em que se verificou a avaria.

Nota:

Em www.lidl-service.com pode descarre-gar este e muito mais manuais, vídeos de produto e software.

(27)

27 PT

... / Indicações ambientais e de eliminação / Declaração de conformidade

Manutenção e conservação / Indicações para a garantia e a execução do serviço

Pode contactar-nos assim: PT

Nome: C. M. C. GmbH Endereço internet: www.cmc-creative.de e-mail: service.pt@cmc-creative.de Telefone: +49 (0) 6894 9989752 (Tarifário normal a partir da rede fixa alemã)

Sede: Alemanha

IAN 277071

Tenha em atenção que o endereço seguinte não é um endereço da assistência.

Em primeiro lugar, contacte o serviço de assistência técnica acima mencionado.

Endereço: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALEMANHA

Indicações ambientais e de

eliminação

Reciclagem de matérias primas em vez de eliminação de resíduos!

O material da embalagem, aparelho e acessórios devem ser sempre sujeitos a uma reciclagem ecológica.

Não coloque o carregador para automóveis no lixo doméstico, fogo ou na água. Quando possível aparelhos não funcionais deveriam ser reciclados. Peça ajuda ao seu vendedor local.

Como consumidor final encontra-se legalmente (prescrição das pilhas) obri-gado à devolução de pilhas e baterias usadas. Pilhas/baterias que contenham substâncias poluentes encontram-se identificadas com os símbolos indicados,

que avisam da proibição de eliminação no lixo doméstico. As designações para os metais pesados são: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo Coloque as pilhas usadas em um dispositivo de eliminação da sua cidade ou comunidade ou devolva-as ao comerciante. Deste modo, cumpre as obrigações legais e dá um contributo importante para a proteção do meio ambiente.

Declaração de conformidade

Nós, a empresa

C. M. C. GmbH

Responsável pela documentação: Andre Scheer Katharina-Loth-Str. 15

St. Ingbert 66386

declaramos com responsabilidade individual, que o seguinte produto abaixo mencionado

Carregador de baterias para automóveis com função de ajuda de arranque

Data de fabrico: 2016/43 IAN: 277071

Ano da marcação CE: 15

Modelo: CARREGADOR PARA AUTOMÓVEL COM FUNÇÃO DE AJUDA DE ARRANQUE ULG 12 A2

está em conformidade com os requisitos de proteção constantes das diretivas europeias

Diretiva de baixa tensão CE

2014 / 35 / EU

Diretiva UE da compatibilidade eletro-magnética

2014 / 30 / EU

Diretiva RoHS

2011 / 65 / EU

O objeto acima descrito na declaração cumpre as disposições da diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho do 08. de Junho de 2011

(28)

Declaração de conformidade

para limitar a utilização de determinadas substân-cias perigosas nos aparelhos elétricos e eletrónicos e suas alterações.

Foram utilizadas as seguintes normas harmonizadas para validar a conformidade:

EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 50498:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 AfPS GS 2014:01 PAK St. Ingbert, 31.08.2016 Andre Scheer

Diretor de controlo de qualidade

(29)

29 GB/MT

Declaração de conformidade

Table of contents

Introduction

...Page 30 Intended use ...Page 30 Parts description ...Page 30 Technical Data ...Page 30 Scope of delivery ...Page 30

Safety notices

...Page 31

Operation

...Page 34 Product properties ...Page 34 Connecting ...Page 34 Disconnecting ...Page 34 Selecting the charging mode ...Page 34 Jump starting ...Page 35 Replacing the fuse ...Page 36

Maintenance and care

...Page 36

Warranty and service information

...Page 36 Warranty terms ...Page 36 Extent of warranty ...Page 37 Processing of warranty claims ...Page 37

Environmental instructions and disposal information

...Page 37

Declaration of Conformity

...Page 38

(30)

Introduction / Safety notices

Introduction

Car battery charger with jump

start function ULG 12 A2

Introduction

Congratulations!

You have chosen high-quality device by our company. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Carefully read the following original operating in-structions and safety notices. Initial operation of this tool must be performed by trained personnel.

Intended use

The Ultimate Speed ULG 12 A2 is a car charger with impulse trickle charge (Chip Software) suitable for charging and trickle charging the following 6 V or 12 V rechargeable lead batteries with electrolyte solution, AGM batteries, lead-acid batteries, deep cycle (marine batteries), or gel batteries:

• For automotive and motorcycle batteries with 12 V / 6 V and 8–180 Ah capacity

You can also regenerate drained batteries (depend-ing on battery type). The car charger features a protective circuit against sparking and overheating. Any improper or incorrect use will void the warranty. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The device is not intended for com-mercial use.

Note: The car charger is not suitable for charging

electric vehicles with built-in rechargeable battery.

Parts description

1 Digital display button

2 Battery type button

3 Charge Start button

4 Fuse with cover

5 “+“ Terminal connection cable (red)

6 “–“ Terminal clamp (black)

7 “+“ Terminal clamp (red)

8 “–“ Terminal connection cable (black)

9 Mains cable

10 Digital display

Technical Data

Input voltage: 230 V∼ 50 Hz Reverse current*: < 5 mA (no AC input) Rated output voltage: 6 V / 12 V

Charging current: 2 A, 6 A, 12 A ± 10 % Battery type with: 12 V / 6 V and

8–180 Ah capacity Housing protection type: IP 20

* = Reverse current is the battery current the charger uses when not connected to power.

Scope of delivery

Check the contents and device along with all parts for damage immediately after unpacking. Do not use if the device or parts are damaged.

These original operating instructions / the device uses the following pictograms:

Read original operating instructions! Caution! Risk of electric shock!

Note Caution! Explosion hazard! Observe the warning and safety

Referências

Documentos relacionados

É importante esclarecer que, com a divulgação dos resultados do desempenho educacional do estado do Rio de Janeiro em 2010, referente ao ano de 2009, no IDEB, no qual

da equipe gestora com os PDT e os professores dos cursos técnicos. Planejamento da área Linguagens e Códigos. Planejamento da área Ciências Humanas. Planejamento da área

O fortalecimento da escola pública requer a criação de uma cultura de participação para todos os seus segmentos, e a melhoria das condições efetivas para

Não obstante a reconhecida necessidade desses serviços, tem-se observado graves falhas na gestão dos contratos de fornecimento de mão de obra terceirizada, bem

O Estudo de Caso analisou os fatores extra e intraescolares associados à eficácia escolar do Instituto de Educação Eber Teixeira de Figueiredo, instituição de ensino da

O presente capítulo apresenta o Plano de Ação Educacional, que propõe o desenvolvimento de um espaço de reflexão que permita que a Secretaria de Estado de Educação do

Esta dissertação pretende explicar o processo de implementação da Diretoria de Pessoal (DIPE) na Superintendência Regional de Ensino de Ubá (SRE/Ubá) que conforme a

Na apropriação do PROEB em três anos consecutivos na Escola Estadual JF, foi possível notar que o trabalho ora realizado naquele local foi mais voltado à