CARICABATTERIE CON FUNZIONE
DI AVVIAMENTO ULG 12 A2
IAN 277071
CARICABATTERIE CON
FUNZIONE DI AVVIAMENTO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originaliCARREGADOR PARA
AUTOMÓVEL COM FUNÇÃO
DE AJUDA DE ARRANQUE
Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções originalCAR BATTERY CHARGER
WITH JUMP START FUNCTION
Operation and Safety NotesTranslation of the original instructions
KFZ-LADEGERÄT MIT
STARTHILFEFUNKTION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise OriginalbetriebsanleitungIT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 5 PT Instruções de utilização e de segurança Página 17 GB / MT Operation and Safety Notes Page 29 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 39 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
10 1 2 3 6 9 7 8 4 5
5 IT/MT
Indice
Introduzione
... Pagina 6 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ... Pagina 6 Descrizione dei componenti ... Pagina 6 Dati tecnici ... Pagina 6 Contenuto della confezione ... Pagina 7Indicazioni per la sicurezza
... Pagina 7Uso
... Pagina 10 Caratteristiche del prodotto ... Pagina 10 Collegamento ... Pagina 11 Scollegamento ... Pagina 11 Selezionare la modalità di carica ... Pagina 11 Utilizzo della funzione di avviamento di emergenza ... Pagina 12 Sostituzione del fusibile ... Pagina 13Manutenzione e cura
... Pagina 13Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza
... Pagina 14 Condizioni di garanzia ... Pagina 14 Condizioni di garanzia ... Pagina 14 Disbrigo in caso di garanzia ... Pagina 14Indicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento
... Pagina 15Dichiarazione di conformità
... Pagina 15Introduzione / Indicazioni per la sicurezza
Introduzione
Caricabatterie per auto con
fun-zione di avviamento ULG 12 A2
Introduzione
Congratulazioni!Con questo acquisto, avete optato per un prodotto di alta qualità. Prima del-la prima messa in funzione, acquisire dimestichezza con il prodotto. Leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso originali e le avvertenze di sicurezza. La messa in funzione di questo prodotto deve essere eseguita da persone istruite in merito al suo utilizzo.
Utilizzo secondo
la destinazione d’uso
L‘Ultimate Speed ULG 12 A2 è un caricabatteria per autoveicoli con carica di mantenimento a pul-sazione (chip software), adatto alla ricarica e alla carica di mantenimento dei seguenti accumulatori al piombo 6 V o 12 V (batterie) con soluzione elet-trolitica, batterie AGM, batterie al piombo acido, deep cycle (batterie per barca) o batterie al gel: • Per batterie per auto o per moto con capacità di
12 V / 6 V e 8–180 Ah
Inoltre è possibile rigenerare batterie scariche (a seconda del tipo di batteria). Il caricabatteria per autoveicoli dispone di un circuito di protezione con-tro la formazione di scintille e il surriscaldamento. Ogni utilizzo non conforme alla destinazione d‘uso o inadeguato comporta la decadenza della
garan-zia. Il costruttore non si assume alcuna responsabi-lità per eventuali danni causati da un impiego non conforme alla destinazione d‘uso. L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale.
Nota: con il caricabatteria per autoveicoli non è
possibile ricaricare veicoli elettrici con batterie di accumulo integrate.
Descrizione dei componenti
1 Tasto Digital Display
2 Tasto Battery Type
3 Tasto Charge Start
4 Fusibile con copertura
5 Cavo di connessione con polo “+“ (rosso)
6 Morsetto di contatto con polo “–“ (nero)
7 Morsetto di contatto con polo “+“ (rosso)
8 Cavo di connessione con polo “–“ (nero)
9 Cavo di alimentazione
10 Visualizzazione digitale
Dati tecnici
Tensione d‘ingresso: 230 V∼ 50 Hz Corrente inversa*: < 5 mA (no ingresso AC) Tensione nominale in uscita: 6 V / 12 V
Corrente di ricarica: 2 A, 6 A, 12 A ± 10% Tipo di batteria con: capacità di 12 V / 6 V
e 8–180 Ah Tipo di protezione
dell‘alloggiamento: IP20
* = Per corrente inversa si intende la corrente della
In queste istruzioni d‘uso originali / sull‘apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere le istruzioni d'uso originali! Attenzione! Pericolo di scossa elettrica!
Avvertenza Attenzione! Pericolo d’esplosione! Rispettare le avvertenze e le
7 IT/MT
Introduzione / Indicazioni per la sicurezza
batteria che viene consumata dal caricabatteriaquando questo non è allacciato alla corrente elettrica.
Contenuto della confezione
Controllare il prodotto subito dopo averlo tolto dall‘imballaggio per verificare l‘as-senza di eventuali danni sull‘apparecchio e in tutte le sue parti. In caso fosse danneggiato, non mettere in funzione l‘apparecchio o parti di esso. 1 caricabatteria Ultimate Speed ULG 12 A2 2 morsetti di contatto a sgancio rapido (1 rosso,
1 nero)
1 manuale di istruzioni d‘uso originali
Indicazioni per
la sicurezza
TENERE FUORI DALLA PORTATA
DEI BAMBINI!
PERICOLO! Evitate un uso
ina-deguato del prodotto, che può
comportare pericolo di morte e
di lesioni!
ATTENZIONE! Non utilizzare
l‘apparecchio nel caso in cui
si-ano danneggiati i cavi, i cavi di
alimentazione o la spina. In
pre-senza di cavi di alimentazione
danneggiati sussiste il pericolo di
morte a causa di scossa elettrica.
Nel caso in cui il cavo di
alimen-tazione sia danneggiato, farlo
riparare esclusivamente da
per-sonale esperto e specializzato!
Per la riparazione mettersi in
contatto con il centro di
assisten-za del vostro Paese!
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Se la batteria
è fissata al veicolo, assicurarsi che
il veicolo sia fuori uso! Spegnere
il sistema di accensione e
par-cheggiare il veicolo con freno di
stazionamento azionato (ad es.
automobile) o con cima di
ormeg-gio legata (ad es. barca elettrica)!
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Staccare il
caricabatteria per autoveicolo
dalla corrente prima di collegare
i morsetti alla batteria o di
rimuo-verli da essa.
Collegare prima il morsetto di
contatto che non è collegato alla
carrozzeria.
Collegare alla carrozzeria l‘altro
morsetto, lontano dalla batteria
e dal tubo del carburante.
Collegare il caricabatteria per
autoveicolo alla corrente elettrica
solo successivamente.
Dopo il completamento della
ricarica scollegare il
caricabatte-ria per autoveicolo dalla corrente
elettrica.
Scollegare i morsetti di contatto
dalla carrozzeria solo
Indicazioni per la sicurezza
Indicazioni per la sicurezza
vamente. Scollegare i morsetti di
contatto dalla batteria.
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Toccare i
cavi di connessione polarizzati
(“-“ e “+“) esclusivamente in
am-biente isolato!
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Effettuare
l‘allacciamento alla batteria e
alla presa elettrica totalmente al
riparo dall‘umidità!
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Effettuare il
montaggio, la manutenzione e la
cura del caricabatteria per
auto-veicolo esclusivamente quando
è scollegato dalla rete elettrica!
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Dopo il
completamento della ricarica o
della carica di mantenimento di
una batteria collegata in maniera
fissa al veicolo, scollegare per
prima cosa il cavo di connessione
con polo negativo (nero) del
ca-ricabatteria per autoveicolo dal
polo negativo della batteria.
Non lasciare bambini e infanti
senza supervisione con il
carica-batteria per autoveicoli!
I bambini non sono ancora in
grado di riconoscere eventuali
pericoli derivanti da apparecchi
elettrici. I bambini devono essere
sorvegliati affinché non giochino
con l‘apparecchio.
Questo dispositivo può essere
utilizzato da bambini di età
supe-riore agli 8 anni, da persone con
capacità fisiche, sensoriali o
men-tali ridotte o da persone inesperte
solo se supervisionate o
preven-tivamente istruite sull’utilizzo in
sicurezza del prodotto e solo se
informate dei pericoli legati al
prodotto stesso. Non lasciare che
i bambini giochino con
l‘apparec-chio. La pulizia e la manutenzione
dell‘utente non devono essere
eseguite dai bambini senza
su-pervisione.
PERICOLO DI
ESPLO-SIONE! Evitare situazioni
che potrebbero causare una
po-tente esplosione per reazione
ossidrica! Durante la ricarica o
la carica di mantenimento può
fuoriuscire dalla batteria idrogeno
in forma gassosa. L‘ossidrogeno
è una miscela esplosiva di gas di
idrogeno e ossigeno. A contatto
con fiamme libere (fuochi, braci
o scintille) avviene la cosiddetta
reazione ossidrica! Effettuare la
ricarica e la carica di
manteni-mento in uno spazio al riparo
dagli elementi e con buona
ae-9 IT/MT
Indicazioni per la sicurezza
razione. Assicurarsi dell‘assenza
di fonti di calore dirette (fiamme,
braci o scintille) durante il
pro-cesso di ricarica o di carica di
mantenimento!
PERICOLO DI ESPLOSIONE
E INCENDIO! Assicurarsi che
materiali esplosivi o infiammabili,
ad es. benzina o solventi, non
possano incendiarsi durante
l‘u-tilizzo del caricabatteria per
au-toveicoli!
GAS ESPLOSIVI! Evitare fiamme
libere e scintille!
Assicurare una sufficiente
aera-zione durante la carica.
Durante il processo di carica
posizionare la batteria su una
superficie ben ventilata. In caso
contrario, può subire danni.
PERICOLO DI
ESPLO-SIONE! Assicurarsi che
il cavo di connessione con polo
positivo non venga a contatto
con condutture di carburante
(ad es. tubo della benzina)!
PERICOLO DI CORROSIONE!
Proteggere occhi e pelle
dall‘e-ventuale corrosione dovuta ad
acidi (acido solforico) in caso di
contatto con la batteria!
Utilizzare occhiali di protezione,
indumenti e guanti protettivi
resi-stenti agli acidi! In caso di
con-tatto di occhi o pelle con l’acido
solforico, sciacquare
abbondan-temente con acqua corrente e
pulita il punto interessato e
con-sultare immediatamente un
me-dico!
Evitare un cortocircuito durante il
collegamento del caricabatteria
per autoveicolo alla batteria.
Col-legare il cavo di connessione con
polo negativo esclusivamente al
polo negativo della batteria o
alla carrozzeria. Collegare il
cavo di connessione con polo
positivo esclusivamente al polo
positivo della batteria!
Prima dell‘allacciamento alla rete
elettrica, assicurarsi che la corrente
sia a norma e corrispondente a
230 V∼ 50 Hz, provvista di
con-duttore neutro di messa a terra,
fusibile da 16 A e circuito di
si-curezza (interruttore per la
di-spersione di corrente)! In caso
contrario, può subire danni.
Non esporre il caricabatterie
per autoveicolo a fuoco, calore
o temperature costantemente
su-periori ai 50 °C! In caso di
tem-perature più elevate la potenza
in uscita del caricabatteria
dimi-nuisce automaticamente.
Utilizzare il caricabatteria per
autoveicolo esclusivamente con
Uso
Indicazioni per la sicurezza / Uso
le componenti originali contenute
nella confezione!
Non coprire con oggetti il
cari-cabatteria per autoveicolo! In
caso contrario, può subire danni.
Proteggere le superfici di
contat-to elettrico della batteria da
cor-tocircuito!
Utilizzare il caricabatteria per
autoveicolo esclusivamente per la
ricarica e la carica di
manteni-mento di batterie al piombo da
6 V / 12 V non danneggiate (con
soluzione elettrolitica o al gel)!
In caso contrario il prodotto
po-trebbe esserne danneggiato.
Non utilizzare il caricabatteria
per autoveicolo per la ricarica
o la carica di mantenimento di
batterie non ricaricabili. In caso
contrario il prodotto potrebbe
esserne danneggiato.
Non utilizzare il caricabatteria
per autoveicolo per la ricarica e
la carica di mantenimento di una
batteria danneggiata o
congela-ta! In caso contrario il prodotto
potrebbe esserne danneggiato.
Prima dell‘allacciamento del
ca-ricabatteria, informarsi sulla
ma-nutenzione della batteria tramite
le istruzioni d‘uso originali! In
caso contrario sussiste un
peri-colo di lesioni e / o che
l‘appa-recchio venga danneggiato.
Prima di connettere il
caricabat-teria ad una batcaricabat-teria
costante-mente collegata ad un veicolo,
informarsi sulle procedure
elettri-che di sicurezza e sulla
manuten-zione tramite le istruzioni d‘uso
originali del veicolo! In caso
contrario sussiste un pericolo di
lesioni e / o un pericolo di danni
materiali.
In caso di non utilizzo scollegare
il caricabatteria per autoveicolo
dalla corrente elettrica, anche
per motivi di tutela ambientale!
Tenere conto che anche l‘utilizzo
in standby consuma energia.
Prestare attenzione a ciò che si
fa ed essere sempre prudenti.
Procedere sempre con prudenza
e non azionare il caricabatteria
per autoveicolo se non si è
con-centrati o se non ci si sente bene.
Uso
Estrarre sempre la spina dalla presa elettrica prima di eseguire interventi sul caricabatteria per autoveicolo.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! PERICOLO DI LESIONI!
Caratteristiche del prodotto
Questo apparecchio è concepito per caricare una varietà di batterie SLA (batterie al piombo-acido si-gillate), che a loro volta possono essere utilizzate in
11 IT/MT
Uso
automobili, motociclette e altri veicoli. Questeposso-no essere ad esempio batterie WET (con soluzione elettrolitica liquida), al GEL (con soluzione elettroli-tica in forma di gel) o AGM (con assorbimento della soluzione elettrolitica tramite matrice). Una partico-lare progettazione dell‘apparecchio (chiamata an-che “Strategia della carica in tre stadi“) permette una ricarica della batteria fino a quasi il 100 % della sua capacità. Inoltre una connessione duratura della bat-teria al caricabatbat-teria per autoveicoli può riuscire a mantenerla sempre in condizioni ottimali.
Collegamento
Dopo il processo di ricarica o di carica di man-tenimento di una batteria collegata in maniera fissa al veicolo, scollegare per prima cosa il cavo di connessione con polo negativo (nero) del veicolo dal polo negativo della batteria. Il polo negativo della batteria è di norma collegato con la carrozzeria del veicolo.
Scollegare poi il cavo di connessione con polo positivo (rosso) del veicolo dal polo positivo della batteria.
Collegare poi per prima cosa il morsetto a sgancio rapido con polo “+“ (rosso) 7 del caricabatteria al polo “+“ della batteria.
Collegare poi il morsetto a sgancio rapido con polo “–“ (nero) 6 al polo “–“ della batteria. Inserire il cavo di alimentazione 9 del carica-batteria per autoveicoli nella presa.
Nota: se i morsetti sono stati collegati correttamente,
sul display viene visualizzata la tensione e si accende la scritta „connected“. Se i poli sono stati invertiti, sul display viene visualizzato il numero 0.0 e la scritta „connected“ non si accende.
Scollegamento
Scollegare l‘apparecchio dalla corrente elettrica.
Scollegare il morsetto a sgancio rapido con polo “–“ (nero) 6 dal polo “–“ della batteria.
Scollegare il morsetto a sgancio rapido con polo “+“ (rosso) 7 dal polo “+“ della batteria.
Ricollegare il cavo di connessione con polo po-sitivo del veicolo al polo popo-sitivo della batteria.
Ricollegare il cavo di connessione con polo ne-gativo del veicolo al polo nene-gativo della batteria.
Selezionare la modalità di carica
È possibile scegliere tra varie modalità di carica per caricare batterie diverse in presenza di differenti tem-perature ambientali. Diversamente dai soliti carica-batterie per autoveicoli, questo apparecchio dispone di una funzione speciale per rigenerare una batteria o un accumulatore scarichi. È possibile ricaricare una batteria o un accumulatore completamente scarichi. Una protezione contro connessioni errate o cortocir-cuiti assicura la sicurezza del processo di carica. Grazie all‘elettronica integrata, il caricabatteria per autoveicolo non si aziona immediatamente dopo la connessione alla batteria, ma solamente dopo la selezione di una modalità di carica.
Se i morsetti sono collegati alla batteria e l‘apparec-chio è connesso alla corrente elettrica, sullo schermo digitale 10 si accende la scritta “Connected“. Dopo la selezione di una modalità di carica di ac-cende la scritta “Charging“. A carica completata di accende la scritta “Charged“.
Se il display digitale rimane costantemente acceso prima che la batteria sia carica, allora si è in pre-senza di un errore.
In tal caso controllare nuovamente che i mor-setti 6, 7, siano collegati correttamente alla batteria e che sia stato selezionato il tipo di batteria giusto. Se il display dovesse rimanere acceso anche in questo caso, la batteria è pro-babilmente danneggiata.
Tasto Digital Display 1: permette di cambiare
la visualizzazione digitale della tensione con quella del progresso di ricarica espresso in percentuale
Indicazioni per la sicurezza / Uso
Uso / Manutenzione e cura
Uso
(Battery %). Utilizzare questo tasto per alternare la visualizzazione delle seguenti indicazioni: – Batteria %: indica il progresso di ricarica della
batteria collegata espresso in percentuale. – Tensione: indica la tensione della batteria
col-legata.
– Alternator %: potenza in uscita espressa in per-centuale
Tasto Battery Type 2: utilizzare questo tasto per
selezionare il tipo di batteria da ricaricare. Qui è possibile scegliere tra diversi tipi di batteria. È obbli-gatorio che il tipo di batteria venga selezionato cor-rettamente, prima di iniziare il processo di ricarica: – 12 V Regular: queste batterie (batterie al piom-bo acido) sono di norma utilizzate in automobili, autocarri e motociclette. Queste sono dotate di cappe di ventilazione e sono spesso contrasse-gnate con l‘indicazione “manutenzione ridotta“ o “esente da manutenzione“. Questo tipo di bat-teria è progettato per trasmettere rapidamente energia (ad es. all‘avviamento di un motore). Le batterie “Regular“ non devono essere utiliz-zate per la funzione “Deep Cycle“.
– 12 V Deep Cycle: queste batterie sono contras-segnate normalmente con l‘indicazione “Deep Cycle“ o “Marine“. Batterie di questo tipo sono di regola più grandi degli altri tipi di batterie. Trasmettono meno energia in tempi brevi, ma sono concepite per un trasferimento di energia più duraturo. Queste batterie sopportano nume-rosi cicli di scarica.
– 12 V AGM / Gel: le batterie di tipo AGM sono di regola buone batterie Deep Cycle. Hanno una “durata di vita“ più lunga se vengono ricaricate prima di raggiungere il 50 % di scarica. Nel caso in cui vengano scaricate completamente, sopportano circa 300 cicli di ricarica. Le batterie di tipo GEL sono simili al tipo AGM. La tensione durante la ricarica è più bassa rispetto alle altre batterie al piombo acido. Se si utilizza il carica-batteria sbagliato per la carica-batteria GEL, è da aspettarsi una diminuzione delle prestazioni o un accorciamento della durata di vita. – 6 V Regular: selezionare questa modalità per le
batterie 6 V standard.
Tasto Charge Start 3: utilizzare questo tasto
per selezionare una delle seguenti opzioni: – Fast Charge: carica veloce (consigliata in
pre-senza di basse temperature esterne / in inverno) – Normal Charge: normale processo di carica
(velocità normale)
– Start: trasmette in tempi brevi 75 Ampere per riuscire ad azionare il motore con una batteria poco carica o scarica
Attenzione: questa modalità si conclude solamente
scollegando il cavo di alimentazione 9.
Utilizzo della funzione di
avviamento di emergenza
È obbligatorio effettuare tutti i collegamenti come descritto e nell‘ordine corretto. In caso contrario l‘elettronica del veicolo potrebbe danneggiarsi.
In caso di un procedimento contrario alle disposi-zioni descritte, l‘utente procede a proprio rischio e pericolo.
Attenzione: questa funzione non è adatta per
batterie al di sotto dei 45 Ah. Nel caso di batterie al di sotto dei 45 Ah, questa funzione potrebbe dan-neggiare la batteria.
Con veicoli a diesel e motori a benzina di grossa cilindrata a volte sono necessarie intensità di cor-rente superiori ai 75 A per l‘avviamento.
Nota: il caricabatteria dispone di un programma
di analisi, che protegge la batteria dal danneggia-mento (ad es. solfatazione, diminuzione eccessiva della tensione), specialmente nella funzione di av-viamento di emergenza. Se le batterie sono molto scariche o molto malconce, per proteggere la bat-teria l‘apparecchio non innesca l‘avviamento di emer-genza. Durante questo processo la batteria viene caricata già con una corrente minore (si accende la scritta Charging). Poi il display rimane fermo a “0“. In tal caso non è possibile utilizzare la funzione di avviamento di emergenza. Così si protegge la batteria da eventuali danni. Prima si deve procedere con la ricarica della batteria. A tal scopo è possibi-le utilizzare la funzione “Fast Charge“ o “Normal Charge“.
13 IT/MT
Uso / Manutenzione e cura
Inserire il cavo di alimentazione 9 del carica-batteria per autoveicolo nella presa di corrente.
Fissare il morsetto rosso 7 al polo positivo del-la batteria. (Il polo positivo è contrassegnato da un “+“ e da un segno rosso.)
Fissare il morsetto nero 6 al polo negativo della batteria. (Il polo negativo è contrassegnato da un “-“ e da un segno nero.)
Se i morsetti sono collegati correttamente, il ca-ricabatteria per autoveicolo seleziona automa-ticamente il tipo corretto di batteria. È possibile verificare che la selezione sia corretta nel campo opzione “Battery Type“ ed eventualmente cam-biarla premendo il tasto Battery Type 2.
Selezionare ora la funzione „Start“ con il tasto “Charge Start“ 3. Il caricabatterie per auto-veicolo analizza ora lo stato di carica della batteria. Il display indica ora “0“.
Procedere ora all‘accensione del veicolo. Sul di-splay inizia ora un conto alla rovescia di 5 se-condi (di cui 2 sese-condi di caricamento / analisi e 3 secondi di funzione di avviamento con 75 A), nel caso in cui fosse necessario un supporto all‘avviamento tramite il caricabatteria per au-toveicolo (questa necessità viene verificata in precedenza dal caricabatteria). Durante questo conto alla rovescia il caricabatteria trasmette in tempi brevi 75 A per portare la batteria ad azio-nare il motore. Segue una pausa di 180 secondi per la salvaguardia della batteria. Ora ricomin-cia il ciclo (2 secondi di caricamento / analisi e 3 secondi di funzione di avviamento con 75A / 180 secondi di pausa).
Per scollegare l‘apparecchio rimuovere prima i morsetti (6 / 7) e staccare alla fine il cavo di alimentazione 9.
Nota: se la batteria è completamente scarica, i 75 A
non sono sufficienti per l‘avvio del motore in tutti i veicoli (ad es. veicoli a diesel).
In tal caso selezionare con il tasto Charge Start
3 l‘opzione “Fast Charge“ e ricaricare la bat-teria fino al 60 % (nei motori a diesel il preri-scaldamento della batteria consuma energia. In questo caso il 60 % si calcola da dopo il preriscaldamento).
È possibile seguire il progresso di ricarica selezio-nando con il tasto Digital Display 1 l‘opzione “Batteria %“.
Una volta raggiunto il 60 %, azionare nuovamente la funzione di avviamento di emergenza.
Attenzione: concludere questa modalità
scolle-gando il cavo di alimentazione 9.
Sostituzione del fusibile
Il fusibile del caricabatteria per autoveicoli può essere danneggiato ad esempio da errori dell‘ap-parecchio, sovraccarico, ecc.
Prima di sostituire il fusibile estrarre il cavo di alimentazione 9.
Rimuovere la copertura del fusibile 4 spingen-do leggermente di lato.
Svitare il fusibile 4 con una chiave inglese compatibile e fissare il nuovo fusibile.
Infine avvitarlo ben stretto e rimettere al suo posto la copertura 4.
Nota: se si ha bisogno di un nuovo fusibile, si
prega di contattare il nostro servizio assistenza (vedi capitolo indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza).
Manutenzione e cura
Estrarre sempre il cavo di alimentazione 9 dal-la presa elettrica prima di eseguire interventi sul caricabatteria per autoveicolo.
L‘apparecchio non necessita di manutenzione. Spegnere l‘apparecchio. Pulire le superfici in metallo e in plastica dell‘apparecchio con un panno asciutto.
Non utilizzare in alcun caso solventi o altri detergenti aggressivi.
... / Indicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento / Dichiarazione di conformità
Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza
Indicazioni relative alla
garanzia e all‘assistenza
Garanzia di Creative Marketing Consulting GmbH
Egregio Cliente,
l‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto ori-ginale in buone condizioni.
Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. La presente pre-stazione in garanzia presuppone che entro il termine di 3 anni venga presentato l‘apparecchio difettoso e il documento d‘acquisto (scontrino), corredati da una descrizione scritta del difetto e del momento in cui è comparso.
Se il difetto rientra delle prestazioni della nostra ga-ranzia, avrete la possibilità di riparare l‘apparecchio o riceverne uno nuovo. Con la riparazione o la so-stituzione del prodotto inizia un nuovo periodo di garanzia.
Condizioni di garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe di-rettive di qualità e controllato con premura prima della consegna.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di ma-teriale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate
come parti soggette a usura, né a danni su parti stac-cabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manu-tenzione inadeguati. Per utilizzare correttamente il prodotto, rispettare scrupolosamente le avvertenze contenute esclusivamente nel manuale di istruzioni d‘uso originali. Evitare assolutamente destinazioni d‘uso e pratiche a cui si fa esplicito riferimento nelle istruzioni d‘uso originali, o interventi che sono chia-ramente sconsigliati.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso dome-stico e non a quello commerciale. In caso di utilizzo scorretto e inappropriato, di esercizio della forza e in caso di interventi sul prodotto non eseguiti da personale autorizzato dei nostri partner responsabili per l‘assistenza, decade il diritto alla garanzia.
Disbrigo in caso di garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle vostre pratiche, seguire le nostre istruzioni:
Per ogni richiesta, conservare lo scontrino e il numero di articolo (ad es. IAN) come prova di acquisto. Il numero di articolo è riportato sulla targhetta identifi-cativa incisa, sulla copertina delle istruzioni (in basso a sinistra) o sull‘adesivo posizionato sulla parte po-steriore o inferiore. In caso di difetti di funzionamento o di altro tipo, contattare innanzitutto i seguenti part-ner di assistenza telefonicamente oppure via e-mail. Successivamente potrete inviare gratuitamente il pro-dotto ritenuto difettoso, corredato dal documento di acquisto (scontrino) e dalla descrizione del difet-to, specificando anche quando tale difetto si è veri-ficato, all‘indirizzo del centro di assistenza indicato.
Nota:
Su www.lidl-service.com potrete scaricare le seguenti istruzioni e molti altri manuali, video sui prodotti e software.
15 IT/MT
... / Indicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento / Dichiarazione di conformità
Recapiti: IT, MT
Nome: C. M. C. GmbH Indirizzo Internet: www.cmc-creative.de E-Mail: service.it@cmc-creative.de service.ch@cmc-creative.de Telefono: +49 (0) 6894 9989752
(tariffa normale da rete fissa in Germania)
Sede: Germania
IAN 277071
Si prega di notare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza.
Contattate dapprima il punto di assistenza sopra citato. Indirizzo: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANIA
Indicazioni sull‘ambiente
e sullo smaltimento
Recupero delle materie prime anziché smaltimento dei rifiuti!
Apparecchio, accessori e imballaggio devono essere condotti ad un centro di recupero apposito.
Non gettare il caricabatteria per autoveicolo nella spazzatura domestica, nel fuoco o nell‘acqua. Se possibile, riciclare gli apparecchi non più funzionanti. Chiedere assistenza al rivenditore locale.
In qualità di consumatore finale, Lei è te-nuto per legge (Ordinanza sulle batterie) alla restituzione di tutte le batterie utiliz-zate. Le batterie inquinanti sono contras-segnate con simboli affiancati, che segna-lano il divieto di smaltimento con i rifiuti
domestici. Le denominazioni dei metalli pesanti interessati sono: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Le batterie esauste devono essere portate in un isti-tuto di smaltimento della vostra città o del vostro co-mune, oppure restituite al venditore. Così si rispettano i propri obblighi giuridici e si apporta un contributo importante per la tutela dell‘ambiente.
Dichiarazione di conformità
Il fabbricanteC. M. C. GmbH
Responsabile per la documentazione: Andre Scheer
Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert
dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto
Caricabatterie per auto con funzione di avviamento
Anno di produzione: 2016 / 43 IAN: 277071
Anno dell‘etichettatura CE: 15
Modello: CARICABATTERIE PER AUTO CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 A2
soddisfa i requisiti di sicurezza minimi stabiliti dalle Direttive Europee
Direttiva CE sulla bassa tensione
2014 / 35 / UE
Direttiva CE sulla Compatibilità Elettromagnetica
2014 / 30 / UE
Direttiva RoHS
2011 / 65 / UE
I chiarimenti sull‘oggetto sopra descritto sono conformi ai regolamenti previsti dalla direttiva 2011 / 65 / UE del Parlamento Europeo e del Consiglio datata 08. giugno 2011 sulla limitazione d‘uso di determi-nati materiali pericolosi negli apparecchi elettronici.
Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza
Índice
Dichiarazione di conformità
ed elettrici.
Per la valutazione della conformità si è fatto riferi-mento alle seguenti norme armonizzate: EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 50498:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 AfPS GS 2014:01 PAK St. Ingbert, 31.08.2016
Per delega Andre Scheer Garanzia di qualità del direttore
-17 PT
Índice
Introdução
... Página 18 Utilização correta ... Página 18 Descrição das peças ... Página 18 Dados técnicos ... Página 18 Material fornecido ... Página 19Indicações de segurança
... Página 19Utilização
... Página 23 Características do produto ... Página 23 Ligar ... Página 23 Desligar... Página 23 Seleccionar modo de carregamento ... Página 23 Utilizar função de inicio de partida ... Página 24 Trocar fusível ... Página 25Manutenção e conservação
... Página 25Indicações para a garantia e a execução do serviço
... Página 26 Condições de garantia ... Página 26 Abrangência da garantia ... Página 26 Procedimento no caso de ativação da garantia ... Página 26Indicações ambientais e de eliminação
... Página 27Declaração de conformidade
... Página 27Dichiarazione di conformità
Introdução / Indicações de segurança
Introdução
Carregador para automóvel com
função de ajuda de arranque
ULG 12 A2
Introdução
Muitos parabéns!
Acabou de adquirir um produto de grande qualidade da nossa empresa. Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Leia para isso este manual de instruções original e as indicações de segurança atentamente. A colocação em funciona-mento deste produto está limitada a pessoas com preparação para tal.
Utilização correta
O Ultimate Speed ULG 12 A2 é um aparelho de recarga para automóveis com carregamento de manutenção por impulso (Chip-Software), indicado para carregamento e carregamento de manutenção dos seguintes acumuladores (baterias) de chumbo de 6 V ou 12 V com solução de electrólito, baterias AGM, baterias de ácido-chumbo, Deep Cycle (baterias de barcos) ou baterias de gel.
• Para baterias de automóveis e motos com 12 V / 6 V e capacidade 8–180 Ah.
Além disso, pode regenerar baterias totalmente descarregadas (dependendo do tipo de bateria). O carregador de bateria para automóveis dispõe de um circuito de protecção contra a formação de
faíscas e sobreaquecimento. Qualquer uso indevido ou não de acordo com a finalidade leva à perda de garantia. O fabricante não assume qualquer tipo de responsabilidade pelos danos resultantes de uma utilização inadequada. Este aparelho não se destina ao uso industrial.
Aviso: Com o carregador de baterias para
auto-móveis não é possível carregar autoauto-móveis elétricos com baterias integrada.
Descrição das peças
1 Tecla para visor digital
2 Tecla de tipo de bateria
3 Tecla de início de carregamento
4 Fusível com cobertura
5 „+“-Cabo de conexão do pólo (vermelho)
6„–“-Borne de conexão do pólo (preto)
7„+“-Borne de conexão do pólo (vermelho)
8 „–“-Cabo de conexão do pólo (preto)
9 Cabo de rede
10 Visualizador digital
Dados técnicos
Tensão de entrada: 230 V∼ 50 Hz Corrente de retorno*: < 5 mA (sem entrada
AC) Tensão nominal de saída: 6 V / 12 V
Corrente de carga: 2 A, 6 A, 12 A ± 10 %
Neste manual de instruções original / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Leia o manual de instruções original! Cuidado! Perigo de choque elétrico!
Nota Cuidado! Perigo de explosão! Considerar as indicações de aviso e
19 PT
Introdução / Indicações de segurança
Introdução
Tipo de bateria com: 12 V / 6 V e capaci-dade 8–180 Ah Tipo de protecção da caixa: IP 20
* = Corrente de retorno é a correnteconsumida pelo carregador quando um corrente de rede não está conectada.
Material fornecido
Após desempacotar o aparelho, verifi-que sempre o volume de fornecimento e o aparelho quanto a danos visíveis. Não coloque peças ou um aparelho danificado em funcionamento.
1 Recarregador Ultimate Speed ULG 12 A2 2 Bornes de ligação rápida (1 vermelho, 1 preto) 1 Manual de instruções original
Indicações de
segurança
MANTER AFASTADO DO
AL-CANCE DAS CRIANÇAS!
PERIGO! Evite perigos de morte
e de ferimento por utilização
in-correcta!
CUIDADO! Não utilize o
apa-relho com o cabo ou a ficha de
rede danificados. Cabos elétricos
danificados significam perigo de
vida devido a choques elétricos.
O cabo de rede só pode ser
reparado por pessoal técnico
autorizado e especializado! Em
caso de necessidade de uma
reparação, entre em contacto
com o ponto de assistência do
seu país!
PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO! No caso
de uma bateria montada de
for-ma fixa num veículo, certifique-se
de que este não está em
funcio-namento! Desligue a ignição e
coloque o veículo em posição de
estacionamento, com o travão
de mão accionado (p. ex.
veícu-los ligeiros) ou com o cabo
amar-rado (p. ex. barcos a motor)!
PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO! Desconecte
o recarregador para automóveis
da rede, antes de colocar ou
retirar os bornes de conexão à
bateria.
Ligue primeiro o terminal de
ligação que não se encontra
ligado à carroçaria.
Ligue o outro terminal de ligação,
afastado da bateria e do tubo
de gasolina, à carroçaria.
Ligue o carregador para
auto-móveis à rede de alimentação
elétrica apenas após os passos
anteriores.
Após o carregamento, desligue
o carregador para automóveis
da alimentação elétrica.
Indicações de segurança
Indicações de segurança
carroçaria apenas após o passo
anterior. De seguida, retire o
ter-minal de ligação da bateria.
PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO! Tocar
exclusivamente na zona isolada
do cabo de ligação de pólos
(„–“ e „+“)!
PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO! Efectue a
ligação do cabo à bateria e à
tomada da corrente eléctrica de
forma totalmente isenta de
humi-dade!
PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO! Proceda à
montagem, manutenção e
con-servação do carregador para
automóveis apenas com este
completamente desligado da
corrente eléctrica!
PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO! Após a
conclusão do processo de
carre-gamento e carrecarre-gamento de
manutenção, no caso de uma
bateria ligada de forma
perma-nente num veículo, desligue
pri-meiro o cabo de ligação do pólo
negativo (preto) do carregador
para automóveis do pólo
negati-vo da bateria.
Não deixe crianças ou bebés sem
vigilância com o carregador
para automóveis!
As crianças não têm ainda
ca-pacidade de avaliar possíveis
perigos ao manusear aparelhos
eléctricos. As crianças devem
ser vigiadas para assegurar que
não brincam com o aparelho.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8 anos,
assim como por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou deficiências
na experiência e conhecimento,
se forem vigiadas ou instruídas
em relação ao uso seguro do
aparelho e se compreenderem
os perigos que daí possam
re-sultar. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A
lim-peza e a manutenção de
utiliza-ção não devem ser realizadas
por crianças sem vigilância.
PERIGO DE
EXPLO-SÃO! Proteja-se contra
uma reação advinda de uma
mistura gasosa de oxigénio e
hidrogénio altamente explosiva.
Hidrogénio gasoso pode vazar
da bateria durante o
carrega-mento e carregacarrega-mento de
manu-tenção. Gás de explosão é uma
mistura com potencial de
explo-21 PT
Indicações de segurança
Indicações de segurança
são composta de hidrogénio
ga-soso e oxigénio. Ao entrar em
contato com fogo (chamas,
bra-sa ou faíscas) ocorre a chamada
reação de gás de explosão! Faça
o carregamento e carregamento
de manutenção em um quarto
protegido contra condições
climáticas com boa ventilação.
Assegure-se de que ao carregar
e ao fazer o carregamento de
manutenção não existe fogo
ace-so (chamas, brasas ou faíscas)!
PERIGO DE EXPLOSÃO E
INCÊNDIO! Certifique-se de
que substâncias explosivas ou
inflamáveis, p. ex. gasolina ou
solvente, não podem
incendiar--se ao utilizar o carregador para
automóveis!
GASES EXPLOSIVOS! Evitar
chamas e faíscas!
Durante o carregamento,
asse-gurar a existência de ventilação
suficiente.
Coloque a bateria numa
superfí-cie bem ventilada durante o
pro-cesso de carregamento. Caso
contrário, o aparelho pode ser
danificado.
PERIGO DE
EXPLO-SÃO! Certifique-se de
que o cabo de ligação do pólo
positivo não entra em contacto
com um tubo de combustível (p.
ex. tubo de gasolina)!
PERIGO DE CORROSÃO!
Proteja os seus olhos e pele
con-tra ferimentos acon-través do ácido
(ácido sulfúrico) ao entrar em
contato com a bateria!
Utilize: óculos, vestuário e luvas
de protecção resistentes a ácidos!
No caso de contacto dos olhos
ou da pele com o ácido sulfúrico,
lave a zona afetada com
bas-tante água e / ou consulte um
médico!
Evite um curto-circuito elétrico ao
ligar o carregador para
automó-veis à bateria. Ligue o cabo de
polaridade negativa
exclusiva-mente ao polo negativo da
bateria, e à carrossaria,
respeti-vamente. Ligue o cabo de
pola-ridade positiva exclusivamente
ao polo positivo da bateria.
Assegure-se antes da ligação à
corrente de que a corrente de
rede está equipada com 230 V ~
50 Hz, de acordo com as
regu-lamentações, um condutor neutro
com ligação à terra, um fusível
de 16 Ampere e um interruptor
de corrente diferencial residual.
Caso contrário, o aparelho pode
ser danificado.
Indicações de segurança / Utilização
Indicações de segurança
para automóveis na proximidade
de fontes de fogo, calor ou de
temperaturas constantes acima
dos 50 C! Com temperaturas
mais elevadas a potência de
saída do carregador para
auto-móveis baixa automaticamente.
Utilize o carregador para
auto-móveis apenas com as peças
originais fornecidas!
Nunca cubra o carregador para
automóveis com objectos! Caso
contrário, o aparelho pode ser
danificado.
Proteja todas as superfícies de
contacto elétrico da bateria
contra um curto-circuito.
Utilize o carregador para
auto-móveis exclusivamente para o
processo de carregamento e de
carregamento de manutenção
de baterias de chumbo de 6 V /
12 V (com solução ou gel de
electrólito)! Caso contrário,
po-dem resultar danos materiais.
Não utilize o carregador para
automóveis para o processo de
carregamento e de carregamento
de manutenção de baterias não
recarregáveis. Caso contrário,
podem resultar danos materiais.
Não utilize o carregador para
automóveis para o processo de
carregamento e de carregamento
de manutenção de uma bateria
danificada ou congelada! Caso
contrário, podem resultar danos
materiais.
Informe-se antes de conectar o
carregador sobre a manutenção
da bateria através da leitura do
manual de instruções original!
Caso contrário, existe perigo de
ferimentos e / ou perigo de
dani-ficação do aparelho.
Informe-se antes de conectar o
carregador a uma bateria que
está conectada permanentemente
a um automóvel sobre como
manter a segurança e
manuten-ção elétrica através da leitura
do manual de instruções original!
Caso contrário, existe perigo de
ferimentos e / ou perigo de danos
materiais.
Desligue o carregador para
automóveis da corrente quando
não estiver a utilizá-lo, também
por motivos de protecção
am-biental! Tenha em conta que o
funcionamento em standby
tam-bém consome energia!
Seja sempre prudente e preste
atenção àquilo que faz. Proceda
sempre de forma conscienciosa
e não coloque o carregador para
automóveis em funcionamento
23 PT
Indicações de segurança / Utilização
Indicações de segurança
quando não estiver concentrado
ou quando se sentir indisposto.
Utilização
Retire sempre a ficha de alimentação da tomada antes de efectuar trabalhos no carregador para automóveis.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! PERIGO DE DANOS MATERIAIS! PERIGO DE FERIMENTOS!
Características do produto
Este aparelho foi concebido para carregar inúmeras baterias SLA (baterias com vedação para ácido de chumbo) que podem ser usadas na maioria dos au-tomóveis, motos e outros meios de transporte. Estas podem ser, por exemplo, baterias WET (com ele-trólitos líquidos), GEL (com eleele-trólitos em gel) ou AGM (com colchões de absorção de eletrólitos). Uma construção especial do aparelho possibilita (também denominada „Estratégia de carregamen-to em três fases“ ) um carregamencarregamen-to da bateria de até quase 100 % da sua capacidade. Pode também proceder-se a uma ligação prolongada da bateria ao carregador para automóveis para a manter o mais possível em perfeitas condições.
Ligar
Antes do processo de carregamento e carre-gamento de manutenção, no caso de uma ba-teria constantemente conectada ao automóvel, desconete o cabo de conexão de polo negativo (preto) do automóvel do polo negativo da ba-teria. O polo negativo da bateria geralmente está conectado à carroçaria do automóvel.
Posteriormente, separe o cabo de conexão de polo positivo (vermelho) do automóvel do polo positivo da bateria.
Somente então conecte o polo „+“ do borne de conexão rápida (vermelho) 7 do carregador
para automóveis ao polo „+“ da bateria.
Ligue o terminal de ligação de contacto rápido do pólo „–“ (preto) 6 ao pólo „–“ da bateria Ligue o cabo 9 do carregador de bateria para automóveis à tomada.
Aviso: Quando os bornes de ligação estiverem
conectados corretamente, o visualizador mostra „connected“. No caso de polos incorretos, o visua-lizador mostra 0.0 e a mensagem „connected“ não aparece.
Desligar
Desligue o aparelho da corrente.
Retire o terminal de ligação de contacto rápido do pólo „–“ (preto) 6 do pólo „–“ da bateria.
Retire o terminal de ligação de contacto rápido do pólo „+“ (vermelho) 7 do pólo „+“ da bateria.
Ligue o cabo de polaridade positiva do auto-móvel novamente ao polo positivo da bateria.
Ligue o cabo de polaridade negativa do auto-móvel novamente ao polo negativo da bateria.
Seleccionar modo de
carregamento
Para carregar diferentes tipos de baterias, a dife-rentes temperaturas ambiente, pode escolher entre diversos modos de carregamento. Em comparação com carregador para automóveis comuns, este aparelho possui uma função especial para uma reutilização de uma bateria vazia. Podes recarregar completamente uma bateria vazia. Uma proteção contra conexão errada e curto circuito proporciona um carregamento seguro. Através da eletrónica in-tegrada, o carregador para automóveis não opera imediatamente após a conexão e sim somente após o modo de carregamento ter sido seleccionado. Caso os bornes de ligação estiverem conectados à bateria e o aparelho estiver conectado à rede elé-trica, no visualizador digital 10 aparece a mensa-gem „Connected“. Após o modo de carregamento
Utilização / Manutenção e conservação
Utilização
ter sido escolhido, aparece a mensagem „Charging“. Assim que o carregamento estiver concluído, apa-rece a mensagem „Charged“.
Caso o visualizador digital acenda permanentemente, antes da bateria estar carregada completamente, existe um erro.
Verifique neste caso novamente se os bornes de conexão 6 e 7 estão colocados correta-mente na bateria e se o tipo de bateria foi se-leccionado corretamente. Caso o visualizador permaneça aceso, possivelmente existe um defeito na bateria.
Tecla de visualizador digital 1: Possibilita
a troca da visualização digital da tensão e do avanço do carregamento em porcento (Battery %). Utilize essa tecla para trocar entre as seguintes visualizações:
– Bateria %: mostra o avanço do carregamento da bateria conectada em porcento.
– Tensão: mostra a tensão da bateria conectada. – Alternador %: mostra a potência de saída em
porcento
Tecla de tipo da bateria 2: Utilize essa tecla
para ajustar o tipo da bateria a ser carregada. Aqui podes escolher entre tipos de bateria. O tipo de bateria precisa ser ajustado corretamente antes do processo de recarga ser iniciado:
– 12 V Regular: Estas baterias (bateria de ácido de chumbo) são geralmente usadas em carros, caminhões e motos. Estas possuem válvulas de ventilação e são denominadas „pouca manu-tenção“ ou „livre de manumanu-tenção“. O tipo de bateria foi concebido para transmitir energia rapidamente (por exemplo, iniciar um motor). Baterias „Regular“ não devem ser utilizadas para aplicações „Deep Cycle“.
– 12 V Deep Cycle: Estas baterias são geralmente denominadas „Deep Cycle“ ou „Marine“. Baterias deste tipo são geralmente maiores do que outros tipos de baterias. Esta proporciona menos energia imediata, porém uma transmissão de mergia prolongada. Estas baterias suportam vários ciclos de descarga.
– 12 V AGM / Gel: Os tipos de bateria AGM são geralmente boas baterias Deep Cycle. Elas tem o melhor „ciclo de vida“, se elas forem recarregadas antes de atingir 50 % de carga. No caso de descarga total, ela suporte carca de 300 ciclos de recarga. O tipo de bateria GEL é parecido com o tipo de bateria AGM. A tensão na recarga é menor do que em baterias de ácido de chumbo. Caso utilize para uma bateria GEL o aparelho de recarga errado, ocor-re uma ocor-redução do ciclo de vida e potência. – 6 V Regular: Este modo deve ser escolhido
para baterias comuns de 6 V.
Tecla Charge-Start 3: VUtilize essa tecla para
escolher entre as seguintes opções:
– Fast Charge: recarga rápida (recomendada no caso de baixas temperaturas / inverno) – Normal Charge: carregamento normal
(veloci-dade normal)
– Start: proporciona brevemente 75 Ampere, para uma bateria fraca ou vazia suportar a ativação de um motor.
Atenção: Modo somente pode ser encerrado
através da desconexão do cabo de rede 9.
Utilizar função de
inicio de partida
Proceda com as conexões exatamente como descrito e na sequencia correta. Caso con-trário a eletrónica do carro pode ser danificada. Caso proceda de maneira contrária, estas agindo sob responsabilidade e perigo próprio.
Atenção: Esta função não é apropriada para
baterias com menos de 45 Ah. Para baterias com menos de 45 Ah esta função pode causar danos. Para automóveis a diesel e grandes motores a ga-sóleo são necessárias correntes acima de 75 A para um arranque.
Aviso: O carregador possui um programa de
análise que protege a bateria especialmente na função de ajuda de arranque (por exemplo, sulfati-zação, queda muito forte da tensão). No caso de baterias muito descarregadas ou muito usadas, o
25 PT
Utilização / Manutenção e conservação
Utilização
aparelho não liga a ajuda de arranque para a proteção da bateria Durante este processo, a bateria já é carregada com baixas correntes (Charging acende). O display permanece em „0“. Neste caso a ajuda de arranque não é possível. Isto protege a bateria contra danos. Somente então a bateria deve ser carregada. Para isso também pode ser usada a função „Fast Charge“ ou „Normal Charge“.
Conecte o cabo de rede 9 do carregador para automóveis a uma tomada.
Fixe o borne de conexão vermelho 7 ao polo positivo da bateria. (O polo positivo é marcado em vermelho e um „+“.)
Fixe o borne de conexão preto 6 ao polo negativo da bateria. (O polo negativo é mar-cado em preto e „-“.)
Se os bornes de conexão estiverem conectados corretamente, o carregador para automóveis escolhe automaticamente o tipo de bateria cor-reto. Estes podem ser controlados no campo de opções „Battery-Type“ e alterados através da ativação da tecla Battery-Type 2.
Escolha agora através da tecla Charge-Start
3 a função „Start“. O carregador para bate-rias de automóveis analisa agora o estado da bateria. O Display mostra agora „0“.
Accione o arranque do automóvel. No display é iniciado um countdown de 5 segundos (2 se-gundos de preparação e função de análise e 3 segundos de função de ajuda de arranque com 75A) quando um apoio de arranque atra-vés do carregador para automóveis é necessá-rio (isto é analisado imediatamente através do carregador para automóveis. Durante este countdown o carregador para automóveis lhe proporciona rapidamente 75 A para substituir a bateria durante o arranque.
Posteriormente ocorre uma pausa de 180 segun-dos para evitar um desgaste da bateria. Agora o ciclo se inicia novamente (2 segundos de preparação e função de análise e 3 segundos de função de ajuda de arranque com 75 A / 180 segundos de pausa).
Para remover o aparelho separe primeiramente os bornes de conexão (6 / 7) e puxe poste-riormente o cabo de rede 9.
Aviso: Caso a bateria esteja completamente vazia,
os 75 A não são suficientes para o arranque do motor (por exemplo, automóveis a diesel).
Neste caso selecione com a tecla Charge-Start
3 a opção „Fast Charge“ e carregue a bateria até 60 % (em motores a diesel o pré-aquecimento toma energia da bateria. Aqui é necessário ter 60 % após o pré-aquecimento).
O avança do carregamento pode ser visto no display ao escolher através da tecla Display 1 a opção „Batterie %“ escolher.
Quando os 60 % estiverem alcançados, faça novamente a função de ajuda de arranque.
Atenção: Encerre o modo puxando o cabo de
rede 9.
Trocar fusível
O fusível do aparelho pode ser danificado através de um erro do aparelho, sobrecarregamento etc.
Antes de trocar o fusível, puxe primeiramente o cabo de rede 9.
Remova a cobertura do fusível 4 pressionando a levemente para o lado.
Remova com uma chave de boca o fusível 4
e fixe o novo fusível.
Posteriormente, fixe ele e coloque novamente a cobertura 4.
Aviso: Caso necessite um novo fusível, entre
em contato com o nosso serviço ao cliente (veja capítulo sobre avisos de garantia e serviço).
Manutenção e conservação
Retire sempre o cabo de rede 9 da tomadaantes de efectuar trabalhos no carregador para automóveis.
O aparelho não necessita de manutenção. Desligue o aparelho. Limpe as superfícies de plástico e metal do aparelho com um pano seco.
... / Indicações ambientais e de eliminação / Declaração de conformidade
Manutenção e conservação / Indicações para a garantia e a execução do serviço
Não utilize solventes ou qualquer outro produto de limpeza agressivo.
Indicações para a garantia e a
execução do serviço
Garantia da Creative Marketing Consulting GmbH
Estimada(o) cliente. Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir da data de compra. Em caso de falhas deste aparelho, possui direitos legais relativamente ao vendedor do aparelho. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida.
Condições de garantia
A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa original. Esse documento é necessário para comprovar a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste aparelho surja um erro de material ou de fabrico, o aparelho será re-parado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia pressupõe que se apresentem no espaço da vali-dade de 3 anos o aparelho danificado e o talão de compra e que seja brevemente descrita a ava-ria e quando surgiu por escrito.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá de volta o aparelho reparado ou um novo. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente.
Abrangência da garantia
O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas diretivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não se alarga a com-ponentes do produto que se desgastam com o uso
e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste ou a peças frágeis, por ex. interruptores, baterias e a artigos feitos de vidro. Esta garantia expira se o aparelho estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efetuada a devida manutenção. Para uma utilização correta do aparelho, todas as instruções apresentadas no manual de instruções original devem ser cumpridas rigorosamente. Os fins de utilização e manusea-mento, não aconselhados no manual de instruções original ou em relação aos quais existam avisos, devem ser evitados.
O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorreta ou indevida, exercício de força excessiva e de in-tervenções não efetuadas pelo nosso representan-te autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia.
Procedimento no caso de
ativação da garantia
De forma a garantir um rápido processamento do seu pedido, solicitamos as seguintes indicações: Guarde o talão como comprovativo da compra e tenha à disposição o recibo e o número de artigo (por ex. IAN). Pode consultar o número de artigo na placa de características, numa gravura, na folha de capa das suas instruções (canto inferior esquer-do) ou do autocolante no lado posterior ou inferior. Caso se verifiquem erros de funcionamento ou ou-tros problemas, contacte o seguinte departamento de assistência por telefone ou por e-mail. Um produto considerado defeituoso pode ser de-volvido, com portes gratuitos, para o endereço de assistência fornecido, anexando o comprovativo de compra (talão de caixa) e a indicação do local e do momento em que se verificou a avaria.
Nota:
Em www.lidl-service.com pode descarre-gar este e muito mais manuais, vídeos de produto e software.
27 PT
... / Indicações ambientais e de eliminação / Declaração de conformidade
Manutenção e conservação / Indicações para a garantia e a execução do serviço
Pode contactar-nos assim: PT
Nome: C. M. C. GmbH Endereço internet: www.cmc-creative.de e-mail: service.pt@cmc-creative.de Telefone: +49 (0) 6894 9989752 (Tarifário normal a partir da rede fixa alemã)
Sede: Alemanha
IAN 277071
Tenha em atenção que o endereço seguinte não é um endereço da assistência.
Em primeiro lugar, contacte o serviço de assistência técnica acima mencionado.
Endereço: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALEMANHA
Indicações ambientais e de
eliminação
Reciclagem de matérias primas em vez de eliminação de resíduos!O material da embalagem, aparelho e acessórios devem ser sempre sujeitos a uma reciclagem ecológica.
Não coloque o carregador para automóveis no lixo doméstico, fogo ou na água. Quando possível aparelhos não funcionais deveriam ser reciclados. Peça ajuda ao seu vendedor local.
Como consumidor final encontra-se legalmente (prescrição das pilhas) obri-gado à devolução de pilhas e baterias usadas. Pilhas/baterias que contenham substâncias poluentes encontram-se identificadas com os símbolos indicados,
que avisam da proibição de eliminação no lixo doméstico. As designações para os metais pesados são: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo Coloque as pilhas usadas em um dispositivo de eliminação da sua cidade ou comunidade ou devolva-as ao comerciante. Deste modo, cumpre as obrigações legais e dá um contributo importante para a proteção do meio ambiente.
Declaração de conformidade
Nós, a empresaC. M. C. GmbH
Responsável pela documentação: Andre Scheer Katharina-Loth-Str. 15
St. Ingbert 66386
declaramos com responsabilidade individual, que o seguinte produto abaixo mencionado
Carregador de baterias para automóveis com função de ajuda de arranque
Data de fabrico: 2016/43 IAN: 277071
Ano da marcação CE: 15
Modelo: CARREGADOR PARA AUTOMÓVEL COM FUNÇÃO DE AJUDA DE ARRANQUE ULG 12 A2
está em conformidade com os requisitos de proteção constantes das diretivas europeias
Diretiva de baixa tensão CE
2014 / 35 / EU
Diretiva UE da compatibilidade eletro-magnética
2014 / 30 / EU
Diretiva RoHS
2011 / 65 / EU
O objeto acima descrito na declaração cumpre as disposições da diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho do 08. de Junho de 2011
Declaração de conformidade
para limitar a utilização de determinadas substân-cias perigosas nos aparelhos elétricos e eletrónicos e suas alterações.
Foram utilizadas as seguintes normas harmonizadas para validar a conformidade:
EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 50498:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 AfPS GS 2014:01 PAK St. Ingbert, 31.08.2016 Andre Scheer
Diretor de controlo de qualidade
29 GB/MT
Declaração de conformidade
Table of contents
Introduction
...Page 30 Intended use ...Page 30 Parts description ...Page 30 Technical Data ...Page 30 Scope of delivery ...Page 30Safety notices
...Page 31Operation
...Page 34 Product properties ...Page 34 Connecting ...Page 34 Disconnecting ...Page 34 Selecting the charging mode ...Page 34 Jump starting ...Page 35 Replacing the fuse ...Page 36Maintenance and care
...Page 36Warranty and service information
...Page 36 Warranty terms ...Page 36 Extent of warranty ...Page 37 Processing of warranty claims ...Page 37Environmental instructions and disposal information
...Page 37Declaration of Conformity
...Page 38Introduction / Safety notices
Introduction
Car battery charger with jump
start function ULG 12 A2
Introduction
Congratulations!You have chosen high-quality device by our company. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Carefully read the following original operating in-structions and safety notices. Initial operation of this tool must be performed by trained personnel.
Intended use
The Ultimate Speed ULG 12 A2 is a car charger with impulse trickle charge (Chip Software) suitable for charging and trickle charging the following 6 V or 12 V rechargeable lead batteries with electrolyte solution, AGM batteries, lead-acid batteries, deep cycle (marine batteries), or gel batteries:
• For automotive and motorcycle batteries with 12 V / 6 V and 8–180 Ah capacity
You can also regenerate drained batteries (depend-ing on battery type). The car charger features a protective circuit against sparking and overheating. Any improper or incorrect use will void the warranty. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The device is not intended for com-mercial use.
Note: The car charger is not suitable for charging
electric vehicles with built-in rechargeable battery.
Parts description
1 Digital display button
2 Battery type button
3 Charge Start button
4 Fuse with cover
5 “+“ Terminal connection cable (red)
6 “–“ Terminal clamp (black)
7 “+“ Terminal clamp (red)
8 “–“ Terminal connection cable (black)
9 Mains cable
10 Digital display
Technical Data
Input voltage: 230 V∼ 50 Hz Reverse current*: < 5 mA (no AC input) Rated output voltage: 6 V / 12 V
Charging current: 2 A, 6 A, 12 A ± 10 % Battery type with: 12 V / 6 V and
8–180 Ah capacity Housing protection type: IP 20
* = Reverse current is the battery current the charger uses when not connected to power.
Scope of delivery
Check the contents and device along with all parts for damage immediately after unpacking. Do not use if the device or parts are damaged.
These original operating instructions / the device uses the following pictograms:
Read original operating instructions! Caution! Risk of electric shock!
Note Caution! Explosion hazard! Observe the warning and safety