MÁQUINA DUPLICADORA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE MULTICODE SINGLE V

88 

Texto

(1)

MÁQUINA DUPLICADORA

URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE

(2)
(3)

Portuguese

MANUAL DO UTILIZADOR

MÁQUINA DUPLICADORA

MULTICODE

SINGLE

(4)

Portuguese

ÍNDICE

1.- APRESENTAÇÃO E ASPETOS GERAIS ...5

1.1 GENERALIDADES ...5

1.2 TRANSPORTE E EMBALAGEM ...5

1.3 PLACA IDENTIFICADORA ...5

2.- INSTALAÇÃO E CARACTERÍSTICAS DA MÁQUINA ...6

2.1 ELEMENTOS PRINCIPAIS DA MÁQUINA ...6

2.1.1 MULTICODE SINGLE ...6

2.1.2 Suporte da tablet e tablet ...6

2.1.3 Alimentador e cabo de alimentação ...8

2.2 INSTALAÇÃO ...10

2.3 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ...10

2.4 FAMÍLIA E TERMINOLOGIA DAS CHAVES. ...11

2.5 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ...12

2.6 CAIXA DE ACESSÓRIOS ...13

3.- MORDAÇAS ...14

3.1 MORDAÇA PARA CHAVES PLANAS ...14

3.1.1 Uso da mordaça standard “MP1” ...14

3.1.2 Grampos de fixação especiais...16

3.2 AJUSTE DA MORDAÇA ...18

3.2.1 Ajuste da mordaça para chaves planas ...18

4.- CÓPIA DE CÓPIA...20

5.- UTILIZAÇÃO DA TABLET ...21

5.1 CARREGAR E LIGAR A TABLET ...21

5.2 SCOLHER O IDIOMA ...21

6.- LIMPEZA E SEGURANÇA ...23

7.- MANUTENÇÃO ...23

7.1 ACESSO À PARTE TRASEIRA ...24

7.2 SUBSTITUIÇÃO DO COMANDO ...24

7.3 LIMPAR A ZONA DA BANDEJA DE APARAS. ...25

7.4 SUBSTITUIÇÃO DA FRESA PRISMÁTICA ...25

7.5 SUBSTITUIÇÃO PALPADOR CHAVE PLANA ...26

8.- ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS ...27

8.1 EMBALAGEM ...27

8.2 APARA ...27

8.3 MÁQUINA ...27

9.- ASSISTÊNCIA...27

10.- GUIA DE OPERAÇÃO DO SOFTWARE ...28

10.1 LIGAÇÃO BLUETOOTH ...29

10.2 ALTERAÇÃO DE IDIOMA ...31

10.3 CHAVE ESCALA 1:1 ...31

10.4 PESQUISAS...33

10.4.1 Pesquisar por fabricantes de fechaduras (Zona Standards) ...33

10.4.2 Pesquisa de chaves por equivalências a outro fabricante (Zona Equivalências) ...36

10.5 INFORMAÇÃO DE CORTE (FICHA) ...37

10.5.1 Fichas de chaves serreta ...37

10.6 DEFINIÇÃO DA MORDAÇA ...41

10.6.1 Definição da mordaça serreta ...42

10.7 ATUALIZAR FIRMWARE ...43

(5)

Portuguese

MULTICODE SINGLE

MÁQUINA DUPLICADORA

1.- APRESENTAÇÃO E ASPETOS GERAIS

1.1 GENERALIDADES

A máquina duplicadora MULTICODE SINGLE foi concebida tendo em conta as normas de segurança vigentes na U.E. A segurança do pessoal envolvido no manuseamento deste tipo de máquinas só se consegue com um programa bem desenhado em segurança pessoal, como a implementação de um programa de manutenção e o seguimento das reco-mendações, assim como o cumprimento das normas de segurança que compõem este manual.

Apesar de a instalação da máquina não constituir qualquer dificuldade, é preferível que não a tente instalar, ajustar ou manipular sem ler antes este manual.

A máquina sai da nossa fábrica pronta para ser utilizada e só necessita de operações de calibragem para os materiais que vão ser utilizados.

1.2 TRANSPORTE E EMBALAGEM

A máquina é fornecida dentro de uma embalagem com as seguintes dimensões: Largura = 610 mm, comprimento = 510 mm, altura = 520 mm

Peso da máquina mais embalagem = 19 +5=24 kg

Quando retirar a máquina da embalagem, inspecione cuidadosamente para ver se sofreu danos durante o transporte. Caso encontre alguma anomalia, contacte imediatamente o transportador e não toque na máquina até que o agente do transportador tenha feito a respetiva inspeção.

1.3 PLACA IDENTIFICADORA

A máquina duplicadora MULTICODE SINGLE tem uma placa identificadora (Fig. 1), indicando o número de série ou matrícula da máquina, nome e endereço do fabricante, marca CE e ano de fabrico.

(6)

Portuguese

2.- INSTALAÇÃO E CARACTERÍSTICAS DA MÁQUINA

2.1 ELEMENTOS PRINCIPAIS DA MÁQUINA

2.1.1 MULTICODE SINGLE

FIG. 2

2.1.2 SUPORTE DA TABLET E TABLET

Na caixa da máquina, embalados separadamente, estão os seguintes componentes: • Suporte da tablet e tablet.

Estes dois componentes devem ser instalados na máquina da seguinte maneira (Fig. 2): 1. Tablette 2. Suporte da tablet 3. Pernos da tablet 4. Proteção traseira 5. Tomada elétrica 6. Seta de emergência 7. Bandeja para aparas 8. Luz LED 9. Visor 10. Fresa serreta 11. Mordaça MP1 12. Carro XY 13. Proteção transparente 14. Conector USB tipo B 15. Conector USB tipo A (Carga Tablet)

(7)

Portuguese

MULTICODE SINGLE

MÁQUINA DUPLICADORA

1. Desenroscar os pernos (T1) situados na máquina. (Fig. 3) 2. Instalar o suporte tablet.

3. Enroscar e apertar o perno para fixar o suporte da tablet na parte superior da máquina. 4. Introduzir a tablet no suporte.

• Uso e regulação do suporte da tablet O suporte da tablet tem diferentes regulações:

1. Regulação da altura da garra superior. Girando a alavanca (A) no sentido horário, é possível regular a altura da garra (B) para introduzir a tablet. Uma vez ajustado, bloquear, girando no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio. As garras (C) e (D) são reguladas para adequar o tamanho da tablet.

FIG. 4

T1

A B

C D

(8)

Portuguese

2. Regulação em altura do apoio da tablet (E). Girar o perno no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio (F), mover em altura as garras da tablet. Uma vez ajustado, bloquear o perno (F), girando no sentido horário.

3. Giro do apoio da tablet (E). Desbloqueando o engate (F), é possível girar o suporte onde a tablet se apoia. Uma vez posicionado, voltar a bloquear.

FIG. 5

FIG. 6

2.1.3 ALIMENTADOR E CABO DE ALIMENTAÇÃO

FIG. 7

+

(9)

Portuguese

MULTICODE SINGLE

MÁQUINA DUPLICADORA

Ligar a MULTICODE SINGLE com o alimentador (X) e ligar este último à corrente com o cabo da alimentação (X1).

Nota: Ligar o conector de 4 pinos de 24V CC com a face plana voltada para baixo.

FIG. 8

(10)

Portuguese

2.2 INSTALAÇÃO

A máquina está montada, calibrada e controlada, própria para utilização e não necessita de operações de montagem. Em todo o caso, antes de iniciar a máquina pela primeira vez, é oportuno efetuar os seguintes controlos:

• Ligar a máquina MULTICODE SINGLE à tensão de alimentação adequada (220V 50Hz ou 110V 50/60Hz) através do alimentador fornecido (ver capítulo 2.1.3).

• É muito importante que a instalação elétrica do estabelecimento tenha ligação à terra. Assegurar que a máqui-na está ligada à terra.

Depois de ter retirado a máquina da embalagem e ligado o cabo fornecido à corrente elétrica, a máquina está prepa-rada para utilização.

Verifique se não premiu a seta de emergência, caso contrário desengate-a.

Uma vez iniciada a máquina, os carros mover-se-ão para a sua posição inicial (caso não estivessem) e no visor acen-derá uma luz verde. (Fig. 10)

A máquina MULTICODE SINGLE funciona apenas se estiver ligada à TABLET com o programa JMAKeyPro. A comuni-cação entre o software e a máquina faz-se via Bluetooth.

De seguida, ligar a tablet e ativar o software. Depois de ativar o programa, acenderá uma luz azul no visor. (Fig. 10). A máquina está preparada para trabalhar.

2.3 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA

A máquina MULTICODE SINGLE foi concebida para cortar chaves tipo planas e de pontos/regata. Na fase de conceção foram analisados os mais ínfimos pormenores para fabricar uma máquina compacta, de fácil utilização e que fosse precisa. É uma máquina mecatrónica, com três motores passo a passo para a deslocação dos carros.

Estamos definitivamente perante uma máquina versátil que pode ser utilizada quer para chaves planas, quer de pontos ou regata. Lê e/ou descodifica as chaves planas com codificação standard e chaves de ponto/regata, utilizando um palpador com contacto elétrico.

FIG. 10

(11)

Portuguese

MULTICODE SINGLE

MÁQUINA DUPLICADORA

2.4 FAMÍLIA E TERMINOLOGIA DAS CHAVES

A máquina MULTICODE SINGLE duplica os seguintes tipos de chaves: • Chaves planas (A) e veículos (B).

FIG. 11

1.Cabeça

2.Limitador

3.Dentado

4.Palhetão

5.Dorso

6.Ponta

(12)

Portuguese

2.5 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Os principais dados técnicos são indicados de seguida:

Alimentação elétrica 24V CC - 7,5 Amp.-180W

Alimentador: 100/240V CA - 50/60HZ-180W

Fresa. Prismática (chaves planas) Em aço rápido. Velocidade de rotação 1100 rpm

Mordaça standard (MP1) para chaves planas De quatro lados

Deslocação Com fuso de esferas acionadas por motores passo a passo

sobre guias de roletes retificados

Cursos úteis X= 45mm..

Y= 45mm. Z= 30mm.

Iluminação Diodo LED

Dimensões Profundidade: 413mm

Largura: 427mm

Altura com suporte+tablet: 612 mm

Altura sem suporte+tablet: 431 mm

Tablet

(13)

Portuguese

MULTICODE SINGLE

MÁQUINA DUPLICADORA

2.6 CAIXA DE ACESSÓRIOS

A máquina MULTICODE SINGLE vem equipada com uma caixa de acessórios para a manutenção e regulação (Fig. 12). Os acessórios são os seguintes:

FIG. 12

Llave fija 18mm

DX-69

Llave Allen 2mm

EC-19

DX-75

Llave Allen 5mm

Varilla bloqueo fresa

Ø4x30

MC-118

Llave Allen 2,5mm

DX-78

Fusible: T6.3A 250V

MC-133

Pincel

DX-154

AVN-259

Boligrafo

Plantilla reglaje

CRG

Tope punta

DX-181

Llave Allen 3mm

DX-77

Llave Allen 4mm

DX-76



Chave fixa 18 mm

Vareta bloqueio fresa Ø4x30 Pincel Chave Allen 2 mm Chave Allen 2,5 mm Chave Allen 5 mm Fusível: T6,3A 250V

Lapiseira Modelo de regulação

(14)

Portuguese

FIG. 13

3.- MORDAÇAS

A máquina consta de uma mordaça para maquinar chaves planas. De seguida indica-se o uso da mordaça para um correto funcionamento.

3.1 MORDAÇA PARA CHAVES PLANAS

3.1.1 USO DA MORDAÇA STANDARD “MP1”

A mordaça standard “MP1” foi desenhada para a leitura e maquinagem das chaves planas. Na altura de amarrar a chave, deve-se ter em conta dois aspetos: Lado e limitador da chave.

• Lado 1, 2, 3 e 4 da mordaça standard “MP1”.

Indicam-se seguidamente os diferentes lados e características da chave a amarrar: a) O duplicado da chave com apoio no dorso:

Lado 1: chaves com palhetão normal. Lado 2: chaves com palhetão estreito.

b) O duplicado da chave mediante a fixação da chave de perfil: Lado 3: Chave com guia na parte inferior.

Lado 4: Chave com guia na parte superior.

Representação da mordaça standard com imagens de diferentes tipos de fixação (Fig. 13)

A mordaça standard é composta por 4 lados (numeração gravada na parte superior da mordaça), que permitem fechar as chaves amarradas no dorso e no perfil. A mor-daça está desenhada para fixar diversos modelos de chaves. A operação de mudança de lado é simples: deixar a mordaça um pouco aberta e girar manualmente para o lado desejado.

(15)

Portuguese

MULTICODE SINGLE

MÁQUINA DUPLICADORA

• Limitador da chave.

Depois de escolher o lado da mordaça, é necessário posicionar a chave longitudinalmente, para o que se deve ter em conta o limitador da chave. Conforme o modelo de chave, existem dois tipos de limitadores:

1. Limitador de gola ou gorja (C): É o tipo mais comum. O limite da chave é feito mediante o limitador mecânico da mordaça. (Fig. 14)

2. Limitador de ponta (1, 2, 3): O limite da chave faz-se com o limitador de ponta fornecido na caixa de acessórios e coloca-se junto da ranhura da mordaça standard.

Exemplo de uma chave colocada no lado 1 e limitador 2 (Fig. 15)

FIG. 14

(16)

Portuguese

Imagem de uma mordaça com a numeração das ranhuras para fazer os limites. (Fig. 16)

No momento de introduzir o código da chave que se quer codificar ou maquinar, aparecerá toda a informação da fixação da chave no software JMAKeyPro da tablet.

FIG. 16

Lado 1 : Limitadores 1,2,3

Lado 2 : Limitadores 1,2

Lado 3 : Limitadores 1,2

Lado 4 : Limitadores 1,2

3.1.2 GRAMPOS DE FIXAÇÃO ESPECIAIS

• MP1-RS8

O grampo de fixação RS8 consta de 4 lados para poder duplicar os seguintes modelos de chaves (Fig.1):

• Lado 1: Chave com palhetão normal (Padrão).

• Lado 2: Chave modelo RS8.

• Lado 3: Chave com guia na parte inferior.

• Lado 4: Chave com guia na parte superior.

PADRÃO GUIA NA PARTE SUPERIOR RS8 GUIA NA PARTE INFERIOR

(17)

Portuguese

MULTICODE SINGLE

MÁQUINA DUPLICADORA

PADRÃO PADRÃO ASSA D12 W14 ( WAVY LINE ) PADRÃO (Chaves pequenas) GUIA NA PARTE SUPERIOR E INFERIOR V14 Y14

• MP1-D12

O grampo de fixação ASSA D12 consta de 4 lados para poder duplicar os seguintes modelos de chaves:

• Lado 1: Chave com palhetão normal (Padrão).

• Lado 2: Chave com palhetão estreito (Padrão).

• Lado 3: Chave com guia na parte inferior e superior.

• Lado 4: Chave modelo ASSA D12.

• MP1-ABP

O grampo de fixação ABUS –PFAFFENHAIN consta de 4 lados para poder duplicar os seguintes modelos

de chaves:

• Lado 1: Chave com palhetão normal (Padrão).

• Lado 2: Chave com palhetão estreito (Padrão).

• Lado 3: Chave modelo V14 Y14.

(18)

Portuguese

3.3 AJUSTE DA MORDAÇA

A máquina consta de uma zona para ajustar a mordaça e realizar leituras.

3.3.1 AJUSTE DA MORDAÇA PARA CHAVES PLANAS

Pode-se utilizar tanto para ajustar a fresa como o leitor. Uma vez ajustado, pode-se utilizar para fazer leituras de chaves.

Os passos para ajustar a fresa são os seguintes:

1) Colocar o CRG (T2) na mordaça MP1 no lado 1. (Fig. 17)

2) Ir ao menu DEFINIÇÕES→selecionar definições→definição zero-máquinas (chaves planas)→Fresa. 3) Selecionar a mordaça e depois premir o botão de ajuste da fresa.

Para ajustar o leitor das chaves planas (serreta):

1) Colocar o CRG (T2) na mordaça MP1 no lado 1. (Fig. 18) 2) Colocar o palpador na posição de teste girando o eixo (T3).

FIG. 17

FIG. 18

3

(19)

Portuguese

MULTICODE SINGLE

MÁQUINA DUPLICADORA

3) Ir ao menu DEFINIÇÕES→selecionar definições→definição zero-máquinas (chaves planas)→Leitor. 4) Selecionar a mordaça e depois premir o botão de ajuste do leitor.

Para fazer leituras de chaves planas (serreta):

1. Colocar a chave plana no lado que corresponda à mordaça MP1. 2. Colocar o palpador na posição de teste girando o eixo (T3).

3. Na ficha técnica da chave premir o botão de leitura da chave.

FIG. 19

(20)

Portuguese

4.- CÓPIA DE CÓPIA

Esta função é utilizada para fazer uma cópia de chave sem ter dela informação, nem modelo, ficha, etc. A leitura da chave faz-se por contacto elétrico. Para isso, é muito importante que o sensor e a chave estejam limpos, sem

aparas.

Os passos a seguir são os seguintes: 1. Abrir a proteção transparente.

2. Colocar a chave a copiar na mordaça MP1.

3. Colocar o sensor na posição de teste girando o eixo.

4. Ir ao menu e selecionar a opção de leitura cópia de cópia. Podem modificar-se os valores de profundidade (X) e lateral (Y).

Quando a chave é lida,

5. Levar o sensor para a sua posição inicial. 6. Tirar a chave lida e colocar uma chave em bruto. 7. Fechar a proteção transparente.

8. Selecionar a opção de cópia lida.

(Nota: não se podem ler chaves de alumínio anodizado, plástico ou outros materiais sem condutividade elétrica).

Lectura llave

Copia de llave leída

X +: Comer más profundo

X -: Comer menos profundo

Y +: Comer más hacia al tope

Y - : Comer menos hacia al tope

Opción copia de copia

Profundidad

Lateral

Opção cópia de cópia Leitura da chave

Profundidade Depth

Desgaste mais profundo Desgaste mais para o batente Desgaste menos profundo Desgaste menos para o batente

(21)

Portuguese

MULTICODE SINGLE

MÁQUINA DUPLICADORA

5.- UTILIZAÇÃO DA TABLET

Na caixa da máquina, embalados separadamente, estão a tablet, o cabo USB/micro USB e ficha de alimentação.

5.1 CARREGAR E LIGAR A TABLET

Antes de usar a tablet, pode ser necessário carregar a bateria. Há duas formas de carga: 1) Ligar a fonte de alimentação (B1) da tablet a uma rede 220V.

2) Ligar o cabo USB/microUSB (B1.1) à própria máquina (Ver 2.1.1).

Quando se liga a tablet pela primeira vez, é conveniente fazer a carga completa. Ligar a tablet: continuar a premir uns segundos o botão respetivo (B2).

5.2 ESCOLHER O IDIOMA

1) Selecionar “Definições”.

(22)

Portuguese

2) Selecionar “Idioma e introdução de texto”.

3) Selecionar “Idioma”.

(23)

Portuguese

MULTICODE SINGLE

MÁQUINA DUPLICADORA

5) Para sair, prima no círculo.

Nota: Para seguir todas as funções da MULTICODE SINGLE, consultar o que está indicado no software JMAKeyPro

e no manual.

Para todas as restantes indicações, consultar o indicado no guia rápido da tablet.

6.- LIMPEZA E SEGURANÇA

Para a limpeza, recomendamos que siga as etapas seguintes:

• Mantenha as partes funcionais da máquina sempre o mais limpas possível e tire com um pincel as aparas da maquinagem.

• Não usar nunca ar comprimido para limpar a zona de trabalho das aparas porque entrariam nas peças funcio-nais.

Para sua segurança, recomendamos que siga as etapas seguintes:

• Não tente arrancar nem manipular a máquina até que todos os temas de segurança, instruções para a insta-lação, guia do utilizador e procedimentos de manutenção, tenham sido cumpridos e entendidos.

• Desligue sempre a alimentação elétrica antes de realizar qualquer trabalho de limpeza ou manutenção. • Trabalhe sempre com as mãos secas.

• Assegure-se de que a máquina tem ligação à terra.

7.- MANUTENÇÃO

Antes de qualquer operação de manutenção, deve cumprir os seguintes requisitos: • Nunca deve operar com a máquina em marcha.

• Deve sempre desligar o cabo elétrico da tomada. • Deve seguir rigorosamente as indicações do manual. • Deve utilizar peças sobresselentes originais.

A máquina não necessita de manutenção em especial apenas passar em revista de vez em quando e, se for o caso, subs-tituir peças que apresentem desgaste, como, por exemplo: fresas, mordaças, palpadores, etc.

Nota: Para manutenção preventiva da máquina, aconselha-se a utilização de produtos lubrificantes. Evitar, no

(24)

Portuguese

7.1 ACESSO À PARTE TRASEIRA

Para ter acesso à parte traseira tem de fazer o seguinte:

1) Desligar a máquina mediante a seta de emergência e desligar o cabo de alimentação. 2) Retirar a tablet do suporte.

3) Soltar 7 parafusos (T4) com uma chave Allen de 3 mm (Fig. 21).

NOTA: não tocar nos parafusos zincados

4) Tirar a proteção traseira (T5), levantando no sentido ascendente.

7.2 SUBSTITUIÇÃO DO COMANDO

Para substituir o comando, fazer o seguinte: 1) Tirar a proteção traseira (Ver 7.1).

2) Tirar os cabos que estão ligados ao comando.

3) Soltar os dois parafusos (T6) com uma chave Allen de 5 mm (Fig. 22) 4) Substituir o comando.

5) Voltar a montar todos os componentes.

FIG. 21

FIG. 22

4 4 6 4 5

(25)

Portuguese

MULTICODE SINGLE

MÁQUINA DUPLICADORA

7.3 LIMPAR A ZONA DA BANDEJA DE APARAS

Para tirar a bandeja de aparas, fazer o seguinte: 1) Tirar a caixa das aparas para fora. 2) Tirar as aparas com um pincel.

3) Voltar a introduzir a bandeja empurrando até ao fundo pelas duas calhas (T7) marcadas a preto na bancada (Fig. 23).

7.4 SUBSTITUIÇÃO DA FRESA PRISMÁTICA

Para substituir a fresa deve fazer o seguinte:

1) Desligar a máquina no interruptor geral e desligar o cabo de alimentação. 2) Levantar a proteção frontal de plástico.

3) Introduzir a vareta de bloqueio (T8), que está na caixa de acessórios. (Fig. 24) 4) Desenroscar a porca de fixação (T9) da fresa com a chave fixa de 18 mm.

NOTA: rosca para a esquerda

5) Substituir a fresa, bloquear a porca, extrair a vareta do orifício e colocar a tampa de proteção.

Nota: se instalar uma fresa nova tem de a ajustar

(Ver capítulo 3.3.1)

FIG. 23

(26)

Portuguese

FIG. 24

T8

T9

7.5 SUBSTITUIÇÃO PALPADOR CHAVE PLANA

Para substituir o sensor deve fazer o seguinte:

1) Desligar a máquina através do interruptor principal e desconectar o cabo de alimentação. 2) Levantar a proteção de plástico frontal.

3) Soltar os parafusos (T10) que fixam o sensor. (Fig.25) 4) Substituir o sensor e voltar a fixar os parafusos.

FIG. 25

(Nota: no caso de se instalar um sensor novo, deve ajustar-se o leitor) (Ver capítulo 3.2.1)

(27)

Portuguese

MULTICODE SINGLE

MÁQUINA DUPLICADORA

8.- ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS

Por resíduos entende-se qualquer substância ou objeto procedentes de atividades humanas ou de ciclos naturais, abandonada ou destinada a ser abandonada.

8.1 EMBALAGEM

• A máquina MULTICODE SINGLE é fornecida embalada numa embalagem de cartão, que poderá ser reciclado como embalagem.

• Como resíduos, são equivalentes aos resíduos sólidos urbanos e, por conseguinte, devem ser colocados nos contentores especiais para cartão.

• Os apoios que protegem a máquina dentro da caixa de cartão são de material polimérico equivalente aos resí-duos sólidos urbanos e, por conseguinte, devem ser colocados nos contentores normais de resíresí-duos.

8.2 APARA

• Os resíduos procedentes da duplicação de chaves estão classificados como resíduos especiais, mas equivalem aos resíduos sólidos urbanos, como, por exemplo, um esfregão metálico.

• Estes resíduos devem ser eliminados de acordo com a classificação das leis vigentes na UE, entregando-os nas centrais de tratamento de resíduos especiais.

8.3 MÁQUINA

• Antes de efetuar a destruição da máquina é preciso pô-la fora de serviço, cortando o fornecimento de energia elétrica e separando as peças de plástico das peças metálicas.

• Depois dessa operação, poderão ser eliminados todos os resíduos, de acordo com as leis vigentes no país onde a máquina for utilizada.

9.- ASSISTÊNCIA

Alejandro Altuna consta de um serviço técnico para todos os clientes da máquina MULTICODE SINGLE.

Para assegurar total segurança ao operador e à máquina, qualquer trabalho não especificado neste manual deve ser feito apenas pelo fabricante ou serviço técnico. Em caso de dúvida sobre o manuseamento da máquina consultar na parte final do manual a respetiva direção.

(28)

Portuguese

10.- GUIA DE OPERAÇÃO DO SOFTWARE

O software “JMAKeyPro” é utilizado para o comando total da máquina MULTICODE SINGLE. Para aceder a este sof-tware basta premir o ícone.

Uma vez executado o programa aparece o seguinte menu principal:

1) O programa está dividido em 3 zonas diferentes conforme o tipo de pesquisa que se deseje realizar. a) Pesquisa por fabricantes de fechaduras

b) Pesquisa de automação, por tipo, marca, modelo e ano c) Pesquisa de chaves por equivalências a outro fabricante

2) Favoritos. Aqui podemos encontrar as séries de chaves de uso comum que tenhamos posto nos favoritos. 3) Definições

O programa mostra sempre a imagem (I) da chave em bruto, informação do fabricante da fechadura (C), referências (R) de chaves em bruto de um fabricante de chaves, informação adicional como referências de equivalências (E) de outros fabricantes de chaves e, por último, informação relativa às séries (S) atribuídas a esse fabricante ou modelo de chave, conforme seja feita a pesquisa.

(29)

Portuguese

MULTICODE SINGLE

MÁQUINA DUPLICADORA

10.1 LIGAÇÃO BLUETOOTH

A máquina é fornecida com uma tablet com a aplicação configurada para que funcione com a MULTICODE SINGLE, mas a aplicação JMAKeyPro poderá ser instalada em qualquer tablet com ecrã superior a 8” e com Android superior a 4.4.2 “Kitkat”. Se trocar de tablet e utilizar outra para o comando da MULTICODE SINGLE, terá de a emparelhar pri-meiro com a MULTICODE SINGLE, da seguinte maneira: Ligar a máquina e ser a LED verde está fixa, i.e., se a máquina está inicializada e preparada. Verificar se a LED do Bluetooth não está acesa, caso contrário é sinal de que a máquina está ligada a uma tablet e não podemos emparelhar outra. Se a LED azul do Bluetooth estiver apagada, continue a fazer a emparelhamento.

• Entrar na secção de Definições (A) da Tablet Android.

(30)

Portuguese

No ecrã seguinte de dispositivos de Bluetooth, verificar se o Bluetooth da tablet está ativado para podermos procurar todos os dispositivos que estejam próximos (o raio de alcance são 15 metros, sem nenhum tipo de obstáculos; se os houver, como paredes, o raio de alcance pode diminuir). Procurar o dispositivo Bluetooth com o nome “J JMA Flatcode”.

Depois de selecionado o dispositivo aparece no ecrã a mensagem “A vincular dispositivo”; o processo é automático, sem ser necessário introduzir nenhum código ou palavra-passe de emparelhamento. Quando terminar o processo de emparelhamento deverá aparecer “JMA Flatcode” em “Dispositivos Sincronizados”.

Quando tivermos “J JMA Flatcode” nos dispositivos sincronizados, podemos entrar na aplicação “JMAKeyPro” e de seguida, ao fim de poucos segundos, a LED azul de ligação da máquina acenderá para indicar que a comunicação entre o programa e a MULTICODE SINGLE está restabelecida.

JMA Flatcode

(31)

Portuguese

MULTICODE SINGLE

MÁQUINA DUPLICADORA

10.2 ALTERAÇÃO DE IDIOMA

O programa “JMAKeyPro” pode mudar para diferentes idiomas e para isso deve ir a definições.

Nas Definições escolhemos o idioma em que queremos que o programa funcione e esperamos que ele aparece auto-maticamente.

10.3 CHAVE ESCALA 1:1

O programa permite ver a chave na escala 1:1 - em qualquer momento que se faça uma pesquisa, permite-nos con-firmar a chave física que tenhamos na imagem que gera o programa na escala 1:1. Para obter a imagem da chave na escala 1:1, fazer clique ou premir na imagem da chave (1).

(32)

Portuguese

Quando premir na imagem aparece uma janela sobre o ecrã na qual é mostrada a chave na escala 1:1. Esta janela tem a particularidade de que todo o ecrã é insensível aos toques da mão ou da chave, pelo que nos permite posicionar a chave física por cima da imagem na escala 1:1. A única zona sensível ao premir é o botão Cancelar (C), que permite voltar ao menu principal de pesquisa.

NOTA: Não esquecer que a imagem do menu principal não é na escala 1:1 e depende do tamanho do ecrã da tablet,

(33)

Portuguese

MULTICODE SINGLE

MÁQUINA DUPLICADORA

10.4 PESQUISAS

10.4.1 PESQUISAR POR FABRICANTES DE FECHADURAS (ZONA STANDARDS)

Este ecrã é o mais versátil e permite-nos fazer diferentes tipos de pesquisa conforme o critério que se utilize. Vamos definir os diferentes tipos de pesquisa que podemos fazer.

Caso 1: A pesquisa mais geral é introduzir o fabricante da fechadura e pesquisar.

No momento em que introduzimos ou selecionamos um fabricante de fechaduras, o sistema pesquisa automaticamen-te. A pesquisa faz-se introduzindo no respetivo campo a pesquisa de fabricanautomaticamen-te. Sempre que introduzimos uma letra, o sistema filtra os possíveis fabricantes que coincidam com essas letras.

(34)

Portuguese

Caso 2: Definir uma chave em bruto JMA e ver qual é a série que com ela está relacionada.

No momento em que introduzimos ou selecionamos uma referência de chave JMA, o sistema pesquisa automatica-mente. A pesquisa faz-se introduzindo no respetivo campo a pesquisa por referência de chave em bruto JMA. Sempre que introduzimos uma letra, o sistema filtra os possíveis fabricantes que coincidam com essas letras.

Caso 3: Se o sistema de fechadura estiver definido no software, pôr de parte esse nome e pesquisar. Esta pesquisa

dará todas as possibilidades que contenham essa palavra.

Na pesquisa por sistema de fechadura é importante premir o botão pesquisar (F) para fazer uma pesquisa e depois premir o botão apagar (D) para voltar a fazer outra pesquisa de outra palavra.

(35)

Portuguese

MULTICODE SINGLE

MÁQUINA DUPLICADORA

Caso 4: Pesquisar diretamente uma ficha que queiramos utilizar para maquinar

Esta pesquisa procura as séries que contenham essa ficha exata que escrevemos no campo de pesquisa da ficha. Na pesquisa por sistema de fechadura é importante premir o botão pesquisar (F) para fazer uma pesquisa e depois premir o botão apagar (D) para voltar a fazer outra pesquisa de outra palavra.

Caso 5: No caso de termos um código da chave, o código direto ou indireto, poderemos fazer uma pesquisa metendo

só o código de dentado.

Com esta pesquisa procuramos as séries que coincidam com o código dentado da chave.

Na pesquisa por sistema de fechadura é importante premir o botão pesquisar (F) para fazer uma pesquisa e depois premir o botão apagar (D) para voltar a fazer outra pesquisa de outra palavra.

(36)

Portuguese

Código indireto: Não há relação direta com o dentado.

p.e., chave OP-D ficha 227 código D1200 -> dentado 3344443123

Os pontos (.) na série D.... 0001-2000 significam os dígitos da série da chave

Código direto: Há relação direta com o dentado.

p.e., chave TE-8I ficha 476 código 12345A -> dentado 12345

Os pontos (.) nas séries ...A 1234567890 significam os dentes da chave

10.4.2 PESQUISA DE CHAVES POR EQUIVALÊNCIAS A OUTRO FABRICANTE (ZONA EQUIVALÊNCIAS)

Este capítulo do programa permite meter referências de chaves que não são referências da JMA e indicará a chave equivalente da JMA e, por outro lado, dará a informação se é possível fazer a chave ou não com a MULTICODE SIN-GLE.

O seletor inclui (P), que nos permite procurar as palavras que na sua composição tenham a referência em pesquisa. Se não estiver escolhida, só nos mostrará as chaves que comecem com essa referência.

Na pesquisa por equivalência de referência de chaves, é importante premir o botão pesquisar (F) para fazer uma pes-quisa e depois premir o botão apagar (D) para voltar a fazer outra pespes-quisa de outra referência.

(37)

Portuguese

MULTICODE SINGLE

MÁQUINA DUPLICADORA

10.5 INFORMAÇÃO DE CORTE (FICHA)

Quando o programa estiver ligado à MULTICODE SINGLE no programa “JMAKeyPro” teremos acesso a ver a infor-mação técnica de corte da chave. Se não existir ligação com a MULTICODE SINGLE, a inforinfor-mação não estará disponí-vel. Podemos distinguir as fichas em duas famílias, conforme a zona de fixação e a ferramenta de corte que se utilize. Falaremos das seguintes:

a) Fichas de chaves serreta. Chaves cortadas com a ferramenta horizontal e onde temos a mordaça MP1 de quatro lados, a possibilidade de trocar com outras mordaças, personalizadas com perfis especiais de chaves.

b) Fichas de chaves de ponto ou regata. Chaves cortadas com ferramenta vertical, a mordaça desta zona tem ga-rras intercambiáveis conforme o modelo de chave, o software indicará a garra necessária em cada instante. Será necessário regular a máquina sempre que se troquem as garras.

10.5.1 FICHAS DE CHAVES SERRETA

Ao pesquisar uma chave (AZBE) ou um código dentado (exemplo: 15000J), poderemos ver os seus dados mecânicos se fizermos clique por cima da ficha (neste caso, 507).

Ao fazer clique sobre a ficha entramos no ecrã da ficha, onde podemos ver os dados técnicos da chave e indicará como se fixa a chave (pelo lado da mordaça, do limitador, etc.).

(38)

Portuguese

Por um lado, temos a parte da informação (I) relativa à chave, o nome da ficha, a série, a informação da gravação da chave em perfil.

Por outro, temos o código introduzido, neste caso 15000 e o dentado relativo a esse código, 32248.

Temos ainda informação essencial (J) da fresa, do palpador e da mordaça para esta chave, em princípio são os normalizados que já estão montados na máquina. Premindo no ícone Ver ( ) temos uma imagem de cada elemento.

Fresa FP34 Palpador-Leitor chave serreta Mordaça MP1

Para sair da pré-visualização de cada elemento, voltar a tocar sobre a imagem.

Onde e como pôr a chave?

Na mordaça (ver referência M no desenho de cima) são informados os dados, por um lado a mordaça na qual se põe a chave e, por outro, o lado da mordaça. Neste exemplo, MP1/1 indica Mordaça=MP1 e lado da mordaça = 1. Se neste campo pusermos MP1/2, então a Mordaça = MP1 e o lado da mordaça = 2

O limitador está referenciado pela linha vermelha desenhada na representação do corte da chave. Assim, neste exemplo, é indicado o Limitador 0, além da gola ou gorja da chave. Nos casos dos limitadores 1, 2 ou 3, é habitual pôr o limitador na ponta da chave e, utilizando a chapa limitadora de ponta nas ranhuras da face 1 da mordaça MP1. Ver Capítulo 3.1 referente à mordaça de serreta para ver os limitadores e indicações de como se fixa a chave. Dentro da ficha podemos realizar duas ações:

A) Leitura da chave :

Podemos pôr uma chave original como se fôssemos maquiná-la e depois, abrindo o leitor de serreta, premir o botão ler para fazer uma leitura da chave por contacto elétrico.

Depois de lida a chave, o programa indica o código de dentado e mostrará as alturas lidas na representação de corte. Logo ao voltar a mandar cortar a chave poderemos cortar segundo as alturas oficiais (teórica) do fabricante ou conforme as alturas lidas (lida) na chave.

(39)

Portuguese

MULTICODE SINGLE

MÁQUINA DUPLICADORA

B) Maquinagem da chave :

A maquinagem da chave é tão simples como a leitura. Consiste em fixar bem a chave e uma vez introduzido o corte do dentado, ou diretamente (ou obtido por um código) ou posterior a uma leitura de uma chave original, mandamos maquinar.

O dentado da chave pode ser trocado em qualquer momento escrevendo no campo do dentado.

A informação que nos dá o ecrã dos dados técnicos é a mesma que no caso da leitura, mas no caso da maquinagem da chave de serreta podemos utilizar diferentes opções de maquinagem:

1) Controlo de altura: Corte normal ou autoajuste

A máquina MULTICODE SINGLE vem regulada e não necessita definir a altura sempre que se maquine uma chave de serreta. Como a referência da chave é dada pelo dorso e este já está calibrado, o normal é utilizar a maquinagem normal, mas no caso de chaves de duplo dentado (chaves de automóvel), quando maquinamos um lado da chave, não existe superfície para maquinar o dorso para maquinar o segundo lado da chave, pelo que convém utilizar o lado 3 ou o lado 4 de fixação por estria. Ao utilizar este lado a chave muda de referência, pelo que é necessário obter uma nova referência. Para este caso podemos utilizar o modo de corte de autoajuste. O modo de autoajuste, antes de começar a maquinar, obtém a referência por cima da chave, a ficha tem o dado da altura da chave em bruto, pelo que a referência é obtida desta forma. Assim, a chave pode estar noutra posição e a máquina ajusta-se por contacto elétrico. No desenho de baixo podemos ver como é possível escolher qualquer uma das opções. Se não escolhermos nenhuma, a opção normal é a escolhida por defeito.

(40)

Portuguese

2) Altura a maquinar: Altura teórica ou lida

Já se comentou no capítulo anterior que, quando se faz uma leitura de uma chave, temos os valores das chaves lidas anteriormente. O programa permite cortar a chave com os valores teóricos “originais” marcados pelo fabri-cante ou, pelo contrário, cortar a chave com os valores de alturas lidas, com os erros que isso pode acarretar, mas em fechaduras velhas já viciadas esta pode ser uma boa opção.

Maquinar uma chave com uma altura lida pode ser combinada para se fazer com autoajuste. 3) Tipo de corte: Normal, plano ou ideal

Por último, podemos trocar o tipo de corte que desejamos fazer na chave. Em princípio, a ficha tem já afixado o tipo de corte pré-fixado pelo fabricante, mas é possível mudá-lo. Os tipos de corte são os seguintes:

(41)

Portuguese

MULTICODE SINGLE

MÁQUINA DUPLICADORA

Os tipos de corte são os seguintes:

NORMAL: Para as chaves tradicionais de automóveis e fechaduras de portas.

IDEAL: É o tipo mais inovador que se encontrou nas fechaduras de automóveis. Com este tipo de corte, a

con-junção entre os ângulos do dentado é determinada automaticamente pela máquina, obtendo-se codificações com ângulo variável. Isso facilita o deslocamento da chave e prolonga a duração da fechadura.

PLANO: Utiliza-se sobretudo nas fechaduras dos automóveis, em que as arestas do dentado são eliminadas para

facilitar o deslocamento dos pitões ou plaquetas ao introduzir a chave na fechadura.

10.6 DEFINIÇÃO DA MORDAÇA

A máquina MULTICODE SINGLE possui contacto elétrico na ferramenta horizontal para cortar chaves de serreta, um sensor elétrico que deteta a colisão ou o contacto com a chave ou a mordaça. Esta capacidade da máquina permite ajustá-la usando as ferramentas de regulação CRG (parte chave serreta na mordaça MP1) para a ferramenta horizon-tal.

(42)

Portuguese

10.6.1 DEFINIÇÃO DA MORDAÇA SERRETA

No menu de definições das mordaças faz-se a seleção da mordaça (S) que vamos ajustar. Neste caso, selecionamos definições para chaves planas (serreta).

As definições da mordaça de serreta são muito simples. Pega-se na ferramenta CRG e põe-se na face 1 da mordaça que queremos usar (ver Capítulo 3.3.1 para colocação CRG na mordaça). No menu a que acedemos podemos escolher a mordaça (M) que queremos e depois premimos o botão para ajustar a parte da fresa (F) e o processo de ajuste é autonómico.

NOTA: É muito importante a zona das definições, assim como a fresa fp34, crg está isento de aparas.

Se definirmos a mordaça MP1 sobre a fresa também é conveniente definir o leitor de chaves serreta. Quando ter-minarmos o ajuste da fresa, tirar o leitor de serreta e sem mover a CRG fazer o ajuste do leitor premindo o botão de ajuste (L).

10.7 ATUALIZAR FIRMWARE

O processo de atualização do Firmware é automático porque o programa, ao iniciar e ao ligar-se à MULTICODE SIN-GLE, confirma a versão da máquina e se não for a adequada salta para a janela da atualização.

Nesta janela é possível aceder, indo a Definições da “JMAKeyPro” e clicando na parte Atualizações.

NOTA: Recomenda-se a atualização apenas quando se pretende uma versão de software posterior ou mais alta. É

muito importante não desligar a máquina até terminar todo o processo.

O processo de atualização é muito simples: quando tivermos este ecrã de atualização, premir ACEITAR e o processo começa automaticamente. A LED verde da máquina começa a piscar e indicará a seguinte mensagem.

(43)

Portuguese

MULTICODE SINGLE

MÁQUINA DUPLICADORA

Quando tiver apagado o Flash da máquina aparecerá uma barra de processo como este:

O processo de atualização demora uns 30 minutos. Quando a barra de progresso chegar ao final. Aparecerá uma mensagem para desligarmos e voltarmos a iniciar a máquina.

Quando o processo de viragem tiver terminado aparece a mensagem de cima e podemos sair da aplicação “JMAKeyPro” premindo o botão FIM (F). Desligamos a máquina MULTICODE SINGLE e voltamos a reiniciar. Veremos a LED verde a

(44)

Portuguese

10.8 DIAGNÓSTICO

No ecrã de definições também podemos encontrar a parte diagnóstico da máquina, onde é possível testar o bom funcionamento dos motores.

Quando escolhemos o diagnóstico da zona de definições aparecerá o seguinte ecrã.

1.- Movimento contínuo. Esta função move os 3 eixos. 2.- Avançar eixo X, o eixo X avança um tramo.

3.- Retroceder Motor X em verificação. Manda o motor X para a origem. 4.- Avançar eixo Y, o eixo Y avança um tramo.

5.- Retroceder Motor Y em verificação. Manda o motor Y para a origem. 6.- Avançar eixo Z.

7.- Retroceder eixo Z.

8.- Velocidade. Carrega velocidades ótimas, no caso de reset de valores.

9.- Reset de valores de fábrica. Reconfigura todos os valores de fábrica. Esta opção está protegida por palavra-pas-se e é recomendável fazê-lo com ajuda do apoio técnico da JMA.

10.- Motor V.

(45)

Polski

MULTICODE SINGLE

MULTICODE

SINGLE

URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE

PODRĘCZNIK

UŻYTKOWNIKA

(46)

Polski

SPIS TREŚCI

1.- PREZENTACJA I CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA ... 47

1.1 INFORMACJE OGÓLNE ... 47 1.2 TRANSPORT I OPAKOWANIE ... 47 1.3 ETYKIETA IDENTYFIKACYJNA ... 47

2.- INSTALACJA I WŁAŚCIWOŚCI URZĄDZENIA ... 48

2.1 GŁÓWNE ELEMENTY URZĄDZENIA... 48 2.1.1 MULTICODE SINGLE ... 48 2.1.2 Podstawa pod tablet i tablet ... 48 2.1.3 Zasilacz i przewód zasilający ... 50 2.2 INSTALACJA ... 52 2.3 OPIS URZĄDZENIA ... 52 2.4 RODZINA KLUCZY I POWIĄZANA TERMINOLOGIA ... 53 2.5 DANE TECHNICZNE ... 54 2.6 ZESTAW AKCESORIÓW ... 55

3.- SZCZĘKI ... 56

3.1 SZCZĘKI DO KLUCZY PŁASKICH ... 56 3.1.1 Użytkowanie szczęk standardowych „MP1”... 56 3.1.2 Szczęki specjalne...58 3.2 USTAWIENIA SZCZĘK ... 60 3.2.1 Dostosowanie szczęk pod klucze płaskie ... 60

4.- KOPIA Z KOPII...62 5- UŻYTKOWANIE TABLETU ... 63

5.1 ŁADOWANIE I WŁĄCZANIE TABLETU ... 63 5.2 WYBÓR JĘZYKA ... 63

6.- CZYSZCZENIE I BEZPIECZEŃSTWO ... 65 7.- KONSERWACJA ... 65

7.1 DOSTĘP DO TYLNEJ CZĘŚCI URZĄDZENIA ... 66 7.2 WYMIANA STEROWNIKA ... 66 7.3 OCZYSZCZANIE TACY DO GROMADZENIA WIÓR... 67 7.4 WYMIANA FREZU PRYZMATYCZNEGO ... 67 7.5 WYMIANA PILOTA DLA KLUCZY PŁASKICH ... 68

8.- USUWANIE ODPADÓW ... 69

8.1 OPAKOWANIE ... 69 8.2 WIÓRY ... 69 8.3 URZĄDZENIE ... 69

9.- POMOC ... 69 10.- INSTRUKCJA OBSŁUGI OPROGRAMOWANIA ... 70

10.1 ŁĄCZE BLUETOOTH ... 71 10.2 ZMIANA JĘZYKA ... 73 10.3 KLUCZ W SKALI 1:1 ... 73 10.4 WYSZUKIWANIA ... 75 10.4.1 Wyszukiwanie pod względem producenta zamka (Obszar „Standardowe”) ... 75 10.4.3 Wyszukiwanie kluczy pod względem modeli równoważnych innych producentów ... 78 10.5 INFORMACJA DOTYCZĄCA CIĘCIA (KARTA) ... 79 10.5.1 Karty dla kluczy ząbkowanych ... 79 10.6 DOSTOSOWANIE SZCZĘK ... 83 10.6.1 Dostosowanie szczęk pod klucze ząbkowane ... 84 10.7 AKTUALIZACJA OPROGRAMOWANIA SPRZĘTOWEGO ... 84 10.8 DIAGNOSTYKA ... 86

(47)

Polski

URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE

MULTICODE SINGLE

1.- PREZENTACJA I CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

1.1 INFORMACJE OGÓLNE

Urządzenie do kopiowania kluczy MULTICODE SINGLE zostało zaprojektowane z uwzględnieniem przepisów be-zpieczeństwa obowiązujących na terenie EWG.

Bezpieczeństwo pracowników obsługujących tego rodzaju urządzenia zapewnione jest jedynie dzięki odpowiednio opracowanemu programowi bezpieczeństwa osobistego, w tym poprzez realizację programu prac konserwacyjnych oraz przestrzeganie zaleceń i przepisów bezpieczeństwa wskazanych w treści niniejszego podręcznika.

Chociaż proces instalacji nie sprawia trudności, zalecane jest zapoznanie się z treścią niniejszego podręcznika przed przystąpieniem do instalacji, konfiguracji lub obsługi urządzenia.

Urządzenie wysyłane jest z zakładu w stanie gotowym do rozpoczęcia pracy i wymaga jedynie kalibracji wykorzys-tywanego oprzyrządowania.

1.2 TRANSPORT I OPAKOWANIE

Urządzenie umieszczone jest w opakowaniu o następujących wymiarach: Szerokość = 610 mm, długość = 510 mm, wysokość = 520 mm.

Ciężar urządzenia z opakowaniem = 19+5=24 kg.

Po usunięciu opakowania należy dokonać uważnych oględzin urządzenia w celu weryfikacji ewentualnych szkód powstałych w trakcie transportu. W przypadku wykrycia nieprawidłowości należy bezzwłocznie zawiadomić przewoź-nika i nie podejmować żadnych czynności z udziałem urządzenia przed jego oględzinami przez pracowprzewoź-nika firmy przewozowej.

1.3 ETYKIETA IDENTYFIKACYJNA

Urządzenie do kopiowania kluczy MULTICODE SINGLE posiada etykietę identyfikacyjną (Rys. 1), na której wskazany jest numer serii lub oznaczenie rejestracyjne urządzenia, nazwa i adres producenta, oznakowanie CE oraz rok

(48)

Polski

2.- INSTALACJA I WŁAŚCIWOŚCI URZĄDZENIA

2.1 GŁÓWNE ELEMENTY URZĄDZENIA

2.1.1 MULTICODE SINGLE

FIG. 2

2.1.2 PODSTAWA POD TABLET I TABLET.

W pudełku urządzenia znajdują się następujące, zapakowane oddzielnie elementy składowe: • Podstawa pod tablet i tablet.

Oba te elementy należy zainstalować w urządzeniu w następujący sposób (Rys. 2): 1. Tablet

2. Podstawa pod tablet 3. Gałki mocujące tablet 4. Zabezpieczenie tylne 5. Gniazdo zasilania

6. Grzybkowy przycisk awaryjny 7. Taca do gromadzenia wiór 8. Dioda LED 9. Wyświetlacz 10. Frez ząbkowany 11. Szczęki MP1 12. Wózek XY 13. Przezroczyste zabezpieczenie 14. Złącze USB typu B

15. Złącze USB typu A (Ładowanie tabletu)

(49)

Polski

URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE

MULTICODE SINGLE

1. Odkręcić gałki (T1) znajdujące się na powierzchni urządzenia. (Rys. 3) 2. Zamontować podstawę pod tablet.

3. Przykręcić i docisnąć gałkę, aby zamocować podstawę pod tablet w górnej części urządzenia. 4. Umieścić tablet na podstawie.

• Użytkowanie i regulacja podstawy tabletu Podstawa tabletu oferuje różne warianty regulacji:

1. Regulacja wysokościowa uchwytu górnego. Przekręcając drążek (A) w kierunku zgodnym z ruchem wska-zówek zegara, możliwa jest regulacja wysokości uchwytu (B) w celu umieszczenia tabletu na podstawie. Po dopasowaniu uchwyt należy zablokować poprzez przekręcenie drążka w kierunku przeciwnym. Uchwyty (C) i (D) umożliwiają regulację w celu adaptacji do rozmiaru tabletu.

FIG. 4

T1

A B

C D

(50)

Polski

2. Regulacja wysokościowa wspornika tabletu (E). Przekręcić gałkę (F) w kierunku przeciwnym do ruchu wska-zówek zegara, ustawić wysokość uchwytów tabletu. Po dopasowaniu należy zablokować gałkę (F) poprzez jej przekręcenie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

3. Obrót wspornika tabletu (E). Odpinając zaczep (F), możliwy jest obrót podstawy, na której spoczywa tablet. Po ustawieniu odpowiedniej pozycji należy ponownie zablokować zaczep.

FIG. 5

FIG. 6

2.1.3 ZASILACZ I PRZEWÓD ZASILAJĄCY

FIG. 7

+

(51)

Polski

URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE

MULTICODE SINGLE

Połączyć urządzenie MULTICODE SINGLE z zasilaczem (X), a następnie podłączyć go do gniazdka elektrycznego za pomocą przewodu zasilającego (X1).

Uwaga: Złącze czterostykowe 24V DC należy podłączyć płaską stroną do spodu.

FIG. 8

(52)

Polski

2.2 INSTALACJA

Urządzenie jest zmontowane, jak również została wykonana jego kalibracja i weryfikacja; urządzenie jest gotowe do użycia i nie są wymagane żadne czynności montażowe. Tym niemniej, przed pierwszym uruchomieniem urządzenia, warto przeprowadzić następujące czynności kontrolne:

• Podłączyć urządzenie MULTICODE SINGLE do odpowiedniego napięcia zasilającego (220V 50Hz lub 110V 50/60 Hz) za pomocą zasilacza dostarczonego w zestawie (zob. ust. 2.1.3).

• Instalacja elektryczna pomieszczenia powinna mieć uziemienie. Należy upewnić się, że maszyna jest podłąc-zona do systemu uziemienia.

Po odpakowaniu urządzenia i podłączeniu dostarczonego przewodu do gniazdka elektrycznego urządzenie jest go-towe do pracy.

Należy upewnić się, że grzybkowy przycisk awaryjny nie jest wciśnięty; w przeciwnym razie należy go odblokować. Po uruchomieniu wózki ustawią się w pozycji początkowej (w przypadku, gdyby nie znajdowały się w niej od razu), a na wyświetlaczu pojawi się zielona lampka. (Rys. 10)

Urządzenie MULTICODE SINGLE może być obsługiwane wyłącznie po podłączeniu TABLETU wyposażonego w oprogramowanie JMAKeyPro. Łączność między oprogramowaniem a urządzeniem odbywa się za pośrednictwem modułu Bluetooth.

Kolejnym krokiem jest uruchomienie tabletu, a następnie włączenie oprogramowania. Po włączeniu oprogramowania na wyświetlaczu zaświeci się niebieska lampka. (Rys. 10). Urządzenie jest gotowe do pracy.

2.3 OPIS URZĄDZENIA

MULTICODE SINGLE został zaprojektowany do cięcia płaskich kluczy. Na etapie projektowania przeanalizowano najmniejsze szczegóły w celu wdrożenia kompaktowego, łatwego w użyciu urządzenia i zapewnienia odpowiedniej dokładności. Jest to urządzenie mechatroniczne wyposażone w silnik krokowy, który umożliwia poruszanie się samo-chodu.

FIG. 10

(53)

Polski

URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE

MULTICODE SINGLE

Do odczytu i/lub odkodowywania kluczy płaskich wykorzystuje standardowe szyfrowanie, stosuje elektryczny czujnik styku.

2.4 RODZINA KLUCZY I POWIĄZANA TERMINOLOGIA

Urządzenie MULTICODE SINGLE umożliwia kopiowanie następujących rodzajów kluczy: • Klucze płaskie (A) i samochodowe (B).

FIG. 11

4.Pióro

5.Grzbiet

6.Końcówka

1.Główka

2.Ogranicznik

3.Uzębienie

(54)

Polski

2.5 DANE TECHNICZNE

Poniżej wskazano najważniejsze dane techniczne urządzenia:

Zasilanie 24V DC – 7,5 A – 180W

Podajnik: 100/240V AC – 50/60HZ – 180W

Frez. Pryzmatyczny (klucze płaskie) Wykonany ze stali szybkotnącej.

Prędkość obrotowa 1100 obr/min.

Szczęki standardowe (MP1) do kluczy płaskich Czterostronne

Przesuw Mechanizm śrubowo-kulkowy o napędzie w postaci silników

skokowych na prowadnicach wałkowych szlifowanych.

Bieg użytkowy X= 45mm..

Y= 45mm. Z= 30mm.

Oświetlenie Dioda LED

Wymiary Głębokość: 413 mm

Szerokość: 427 mm

Wysokość z podstawą+tablet: 612 mm

Wysokość bez podstawy+tablet: 431 mm

Tablet

(55)

Polski

URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE

MULTICODE SINGLE

2.6 ZESTAW AKCESORIÓW

Urządzenie MULTICODE SINGLE dostarczane jest wraz z zestawem akcesoriów umożliwiających wykonywanie czy-nności konserwacyjnych i regulację pracy urządzenia (Rys. 12). Akcesoria w zestawie:

FIG. 12

Llave fija 18mm

DX-69

Llave Allen 2mm

EC-19

DX-75

Llave Allen 5mm

Varilla bloqueo fresa

Ø4x30

MC-118

Llave Allen 2,5mm

DX-78

Fusible: T6.3A 250V

MC-133

Pincel

DX-154

AVN-259

Boligrafo

Plantilla reglaje

CRG

Tope punta

DX-181

Llave Allen 3mm

DX-77

Llave Allen 4mm

DX-76



Klucz płaski 18 mm

Drążek do blokady frezu Ø4x30 Pędzelek Klucz imbusowy 2 mm Klucz imbusowy 2,5 mm Klucz imbusowy 5 mm Bezpiecznik: T6.3A 250V

Pióro Szablon regulacyjny

(56)

Polski

FIG. 13

3.- SZCZĘKI

Maszyna składa się ze szczęk przeznaczonych do obróbki kluczy płaskich. Poniżej opisano sposób korzystania ze szczęk w celu zapewnienia właściwej pracy urządzenia..

3.1 SZCZĘKI DO KLUCZY PŁASKICH

3.1.1 UŻYTKOWANIE SZCZĘK STANDARDOWYCH „MP1”

Szczęki standardowe „MP1” zostały zaprojektowane do odczytu i obróbki mechanicznej kluczy płaskich. Podczas mocowania klucza należy zwrócić uwagę na dwa aspekty: Bok i ogranicznik klucza.

• Bok 1, 2, 3 i 4 szczęk standardowych „MP1”.

Poniżej opisano poszczególne boki i cechy mocowanego klucza: a) Kopiowanie klucza opartego na grzbiecie:

Bok 1: klucze o piórze normalnym. Bok 2: klucze o piórze wąskim.

b) Kopiowanie klucza mocowanego w pozycji bocznej: Bok 3: Klucz z prowadnicą u dołu.

Bok 4: Klucz z prowadnicą u góry.

Szczęki standardowe ze wskazaniem rozmaitych sposobów mocowania (Rys. 13)

Szczęki standardowe mają 4 boki (numeracja wytłoczona w górnej części szczęk) umożliwiające zamknięcie kluczy zamocowanych u grzbietu oraz w pozycji bocznej. Szczęki zostały zaprojektowane tak, aby umożliwić zamocowanie różnych modeli kluczy. Zmiana boku jest bardzo prosta – wystarczy pozostawić szczęki lekko otwar-te i ręcznie obrócić klucz we właściwą stronę.

(57)

Polski

URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE

MULTICODE SINGLE

• Ogranicznik klucza.

Po dokonaniu wyboru szczęk należy umieścić klucz w odpowiedniej pozycji wzdłużnej z uwzględnieniem ograniczni-ka. W zależności od modelu klucza istnieją dwa rodzaje ograniczników:

1. Ogranicznik szyjki (C): Najczęściej spotykany rodzaj. Ograniczenie klucza zapewnione jest poprzez mecha-niczny odbój szczęk. (Rys. 14)

2. Ogranicznik końcówki (1, 2, 3): Ograniczenie klucza zapewnione jest za pomocą ogranicznika końcówki dos-tarczanego w zestawie akcesoriów i umieszczanego wraz z kluczem we wgłębieniu szczęk standardowych. Przykład klucza umieszczonego na boku 1 wraz z ogranicznikiem 2 (Rys. 15)

FIG. 14

Ogranicznik

końcówki

(58)

Polski

Bok 1 : Ograniczniki 1,2,3

Bok 2 : Ograniczniki 1,2

Bok 3 : Ograniczniki 1,2

Bok 4 : Ograniczniki 1,2

Szczęki z ponumerowanymi wgłębieniami pod ograniczniki. (Rys. 16)

Po wprowadzeniu kodu klucza przeznaczonego do zakodowania lub obróbki na tablecie oprogramowanie JMAKeyPro wyświetli wszystkie informacje dotyczące mocowania klucza.

FIG. 16

.

3.1.2 SZCZĘKI SPECJALNE

• MP1-RS8

Szczęki RS8 posiadają 4 boki, co pozwala na kopiowanie następujących modeli kluczy (Rys.1): • Bok 1: Klucz o piórze normalnym (standardowy).

• Bok 2: Model klucza RS8. • Bok 3: Klucz z prowadnicą u dołu. • Bok 4: Klucz z prowadnicą u góry.

STANDARDOWY PROWADNICA U GÓRY RS8 PROWADNICA U DOŁU

(59)

Polski

URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE

MULTICODE SINGLE

STANDARDOWY STANDARDOWY ASSA D12 W14 ( WAVY LINE ) STANDARDOWY (małe klucze) PROWADNICA U GÓRY I U DOŁU V14 Y14

• MP1-D12

Szczęki ASSA posiadają 4 boki, co pozwala na kopiowanie następujących modeli kluczy: • Bok 1: Klucz o piórze normalnym (standardowy).

• Bok 2: Klucz o piórze wąskim (standardowy). • Bok 3: Klucz z prowadnicą u dołu i u góry. • Bok 4: Model klucza ASSA D12.

• MP1-ABP

Szczęki ABUS –PFAFFENHAIN posiadają 4 boki, co pozwala na kopiowanie następujących modeli kluczy:

• Bok 1: Klucz o piórze normalnym (standardowy). • Bok 2: Klucz o piórze wąskim (standardowy). • Bok 3: Model klucza V14 Y14.

(60)

Polski

3.2 USTAWIENIA SZCZĘK

Urządzenie posiada strefę regulacji szczęk i dokonywania odczytu.

3.2.1 DOSTOSOWANIE SZCZĘK POD KLUCZE PŁASKIE

Może być zastosowane zarówno do ustawienia frezu, jak i do czytnika. Po wykonaniu ustawienia może być wykor-zystane do odczytu kluczy.

Aby dokonać ustawienia frezu należy wykonać następujące czynności: 1) Umieścić szablon CRG (T2) w szczękach MP1 na boku 1. (Rys. 17)

2) Przejść do menu USTAWIENIA→wybór ustawienia→ustawienie początkowe¬-urządzenia (klucze płaskie)→-Frez.

3) Dokonać wyboru szczęk, następnie wcisnąć przycisk ustawienia frezu. Aby ustawić czytnik kluczy płaskich (ząbkowanych):

1) Umieścić szablon CRG (T2) w szczękach MP1 na boku 1. (Rys. 18) 2) Umieścić czujnik w pozycji testowania, obracając oś (T3).

FIG. 17

FIG. 18

3

(61)

Polski

URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE

MULTICODE SINGLE

3) Przejść do menu USTAWIENIA→wybór ustawienia→ustawienie początkowe¬-urządzenia (klucze płas-kie)→Czytnik.

4) Dokonać wyboru szczęk, następnie wcisnąć przycisk ustawienia czytnika. Aby dokonać odczytu kluczy płaskich (ząbkowanych):

1. Umieścić klucz płaski na odpowiednim boku w szczękach MP1. 2. Umieścić czujnik w pozycji testowania, obracając oś (T3).

3. Na karcie technicznej klucza wcisnąć przycisk odczytu.

FIG. 19

(62)

Polski

4.- KOPIA Z KOPII

Ta funkcja służy do wykonywania kopii klucza bez jego danych (model, karta itp.). Odczyt klucza następuje za pomocą elektrycznego czujnika styku. W tym celu należy zadbać o czystą powierzchnię zarówno pilota, jak i klucza – nie

mogą być pokryte wiórami.

Należy wykonać następujące czynności:

1. Otworzyć przezroczyste zabezpieczenie.

2. Umieścić klucz przeznaczony do skopiowania w szczękach MP1. 3. Umieścić pilota w pozycji testowania, obracając oś.

4. Otworzyć menu i wybrać opcję odczytu kopii z kopii. Wartości głębokości (X) i boku (Y) można zmieniać.

Po wykonaniu odczytu klucza

1. Cofnąć pilota do pozycji początkowej.

2. Usunąć odczytany klucz i umieścić klucz nieobrobiony. 3. Zamknąć przezroczyste zabezpieczenie.

4. Wybrać opcję kopii odczytanej.

(Uwaga: Brak możliwości odczytu kluczy wykonanych z aluminium anodowanego, tworzywa sztucznego lub innych materiałów niezapewniających przewodności elektrycznej).

Lectura llave

Copia de llave leída

X +: Comer más profundo

X -: Comer menos profundo

Y +: Comer más hacia al tope

Y - : Comer menos hacia al tope

Opción copia de copia

Profundidad

Lateral

Opcja kopii z kopii Odczyt klucza

Kopia odczytanego klucza Głębokość Większe zagłębienie Większe zagłębienie w kierunku ogranicznika Mniejsze zagłębienie Mniejsze zagłębienie w kierunku ogranicznika Strona

(63)

Polski

URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE

MULTICODE SINGLE

5.- UŻYTKOWANIE TABLETU

W pudełku urządzenia znajdują się następujące, zapakowane oddzielnie elementy: tablet, kabel USB/micro USB oraz wtyczka zasilania.

5.1 ŁADOWANIE I WŁĄCZANIE TABLETU

Przed rozpoczęciem pracy przy użyciu tabletu konieczne jest naładowanie baterii. Ładowanie możliwe jest na dwa sposoby:

1) Przez podłączenie zasilania (B1) tabletu do sieci 220V.

2) Przez podłączenie kabla USB/microUSB (B1.1) do odpowiedniego urządzenia (zob. 2.1.1). Przy pierwszym podłączeniu tabletu zalecane jest wykonanie pełnego cyklu ładowania.

W celu uruchomienia tabletu należy wcisnąć odpowiedni przycisk (B2) i przytrzymać go przez kilka sekund.

5.2 WYBÓR JĘZYKA

1) Wybrać „Ustawienia”.

(64)

Polski

2) Wybrać „Język i wpisywanie tekstu”.

3) Wybrać „Język”.

Imagem

Referências

temas relacionados :