• Nenhum resultado encontrado

O MITO NA POESIA LÍRICA CORAL DE PIND ARO

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "O MITO NA POESIA LÍRICA CORAL DE PIND ARO"

Copied!
7
0
0

Texto

(1)

O MITO NA POESIA LÍRICA CORAL DE PIND ARO

VOUUJL UALHAVAS*

Os epinícios c o n s t i t u e m o que se c o n v e c i o n a chamar de p o e s i a de circunstância, p o r serem odes a vitórias em c o n c u r s o s atléticos. A Olímpi c a I , que examinamos como exemplo n e s t a comunica ção, c e l e b r a a vitória de Hierão, t i r a n o de S i r a cusa, numa c o r r i d a de c a v a l o s , em Olímpia, em 473 a.C.

Se p o r se d e s t i n a r a esse t i p o de comemora ção, o epinício é de circunstância, a composição de Píndaro, como a f i r m a J a c q u e l i n e de R o m i l l y

( 4 , p. 98) o t o r n a "completamente d i f e r e n t e " des t e gênero de p o e s i a . De f a t o , em nenhuma ode, Píndaro se detém nos f e i t o s , nem na v i d a do ven c e d o r . Apenas s i t u a o vencedor e menciona o f e i . t o r a p i d a m e n t e . V e j a - s e na Olímpica I : r e f e r e - s e a Hierão como a q u e l e que "Da justiça ... detém o c e t r o na fecunda Sicília" e como t i r a n o v i r t u o s o e amante das a r t e s ( v . 1 2 - 1 7 ) ; em s e g u i d a , passa ao desempenho do c a v a l o Ferênicos "quando, às margens do A l f e u , seu c o r p o se p r e c i p i t o u ,

(2)

lançando-se na p i s t a sem s e r e s p o r e a d o , e ã vitó r i a c o n d u z i u seu dono, de S i r a c u s a o r e i cavale_i r o " ( v . 2 0 - 2 3 ) . Numa ode de 116 v e r s o s , apenas o i t o v e r s o s p a r a o v e n c e d o r e a c o r r i d a .

Como d i z a i n d a J a c q u e l i n e de R o m i l l y (4,58) Píndaro está preocupado com o s i g n i f i c a d o do fejL t o p a r a o homem. Para a t i n g i r o s i g n i f i c a d o , r e c o r r e a um m i t o , e s c o l h i d o , sem dúvida, de a c o r do com as circunstâncias: posição e c i d a d e do v e n c e d o r , l o c a l do c o n c u r s o , t i p o de j o g o . Chega ao m i t o p a r t i n d o de uma expressão da circunstân c i a . Na Olímpica I , ao se r e f e r i r ã glória que Hierão c o n q u i s t o u em Olímpia, onde se deu a c o r r i d a , d i z : "Na ... colônia do lídio Pélope". Ê a s s i m que se f a z a transição p a r a o m i t o d e s t e herói.

0 m i t o não é uma n a r r a t i v a c r i s t a l i z a d a . Aristóteles, quando o r i e n t a o p o e t a trágico p a r a que s e j a f a b u l a d o r , d i z expressamente que "não é

necessário s e g u i r à r i s c a os m i t o s tradició n a i s " . (1) (1451 b - 2 4 ) . A c r e s c e n t a até que que

" s e r i a ridícula t a l f i d e l i d a d e " (1) (1451 b - 2 5 ) . É e v i d e n t e que c e r t o s dados da tradição não po dem s e r a l t e r a d o s , como o próprio Aristóteles a d v e r t e e e x e m p l i f i c a : C l i t e m n e s t r a não pode dei^ x a r de s e r a s s a s s i n a d a p e l o f i l h o (1) (1453

(3)

b - 2 1 ) . Constatamos, no e n t a n t o , que, em Ésquilo e em Sõfocles, O r e s t e s a mata no palácio e, em Eurípides, na cabana de E l e c t r a .

0 p o e t a é um sophõs, um sábio ( v . 9 ) , que, na concepção aristocrática de Píndaro, é a q u e l e que tem s a b e d o r i a " p o r n a t u r e z a " , como e x p r e s s a na Olímpica I I :

"... sábio é o homem

que muito sabe por natureza.

Os que, pelo contrário, tiverem de aprender, violentos

na sua loquacidade, como corvos em vao lançam sua voz

contra o divino pássaro de Zeus" (v. 94-97)

0 p o e t a , como Píndaro, é "sábio de nascimen t o " , na tradução f e l i z de J a c q u e l i n e Duchemin, que i n t e r p r e t a , a i n d a , o " e i d o s phuái", como "um i m p u l s o v i t a l , uma germinação de c o n h e c i m e n t o " .

( 2 , p. 3 6 - 3 7 ) . Não é um c o n h e c i m e n t o , p o r t a n t o , que depende de um a p r e n d i z a d o , de informações de f o r a .

Esse p o e t a sophõs sabe l e r c r i t i c a m e n t e os m i t o s , d i s t i n g u i r da verdade as i n v e n c i o n i c e s :

(4)

"os m i t o s , com i n v e n c i o n i c e s que enganam, s ã o e l a b o r a d o s . A G r a ç a , que todas as c o i s a s a g r a d á v e i s engendra para os m o r t a i s , t r a z e n d o - l h e s honra, também o i n c r í v e l f a z s e r c r í v e l muitas vezes" (v. 29-32)

Para t r a n s m i t i r a inspiração de C h a r i s , sem engano, o p o e t a sabe que

" C o n v é m ao homem

d i z e r dos deuses c o i s a s b e l a s , p o i s menor é a censura"

(v. 35)

É com e s t e saber que Píndaro m o d i f i c a o m i t o de Pélope, começando j u s t a m e n t e p o r d i z e r :

" F i l h o de T â n t a l o , de t i de modo d i f e r e n t e de meus p r e d e c e s s o r e s f a l a r e i "

(v. 36)

Segundo Píndaro, a versão t r a d i c i o n a l do m i t o - a dos p r e d e c e s s o r e s - é pouco r e s p e i t o s a com os deuses. Por e l a , a h y b r i s de Tântalo en v o l v i a os deuses num banquete em que f o r a m a n t r o

(5)

pófagos e a i n d a p o r cima glutões, p o i s comeram Pélope como um p r a t o que se a c r e s c e n t o u a o u t r o s m a n j a r e s ( v . 4 6 - 5 2 ) .

Píndaro p r e f e r e a versão do amor: numa f e s t a que Tântalo o f e r e c e u aos deuses em r e t r i b u i ção, Posidão se enamorou de Pélope e o r a p t o u , l e v a n d o - o p a r a o Olimpo ( v . 3 7 - 4 2 ) . E l a não ex c l u i a h y b r i s de Tântalo, mas não d e n i g r e os deu ses.

Tântalo não s e r v i r a o f i l h o como refeição aos deuses - a f e s t a f o r a " p e r f e i t a " ( v . 38)

e, p o r t a n t o , não p o r i s s o f o r a condenado, mas "porque, dos i m o r t a i s t e n d o roubado, p a r a seus s e m e l h a n t e s , c o n v i v a s seus, s e r v i u o néctar e a ambrosia com que em i m o r t a l o haviam t r a n s f o r m a do" ( v . 6 0 - 6 4 ) .

No início do século V a . C , Píndaro r e c u s a c e r t o s dados da tradição mítica, compondo se gundo sua s a b e d o r i a .

Essa tradição literária de a l t e r a r m i t o s c e r t a m e n t e remonta a séculos a n t e r i o r e s , a pró p r i a composição mítica o r a l , e se e s t e n d e até h o j e , sempre conforme a s a b e d o r i a de cada p o e t a ou crenças e i d e o l o g i a s .

A i n d a no século V a.C. temos vários exem p i o s de modificações na tragédia g r e g a , como as

(6)

que se v e r i f i c a m nas composições de Ésquilo e Eurípedes baseadas no m i t o de O r e s t e s - E l e c t r a

(Coroneu, ElzctAa) a que já nos r e f e r i m o s .

E p a r a chegar mais p e r t o de nós, a Antigo m de A n o u i l h pode manter o édito de C r e o n t e e a resistência de Antígona da Tragédia de Sõfocles, mas uma f i l o s o f i a d i f e r e n t e n o r t e i a a composi,

ção. De t a l modo m o d i f i c a - s e o m i t o que, basean do-nos na t e o r i a de A l b i n L e s k y , enquanto em Sófocles se compõe um c o n f l i t o trágico c e r r a d o , em A n o u i l h se e v i d e n c i a uma visão c e r r a d a m e n t e trágica do mundo ( 3 ) .

F a l a - s e em permanência do m i t o na l i t e r a t u r a , do m i t o que e x p r e s s a p a r a o homem o s i g n i f i _ cado de t o d o s os f e i t o s , mesmo os atléticos. P r o v a v e l m e n t e o m i t o permaneça graças a essa dinâm_i ca da l i t e r a t u r a que v e r t e os m i t o s de geração em geração, segundo a s a b e d o r i a do p o e t a ou se gundo sua i d e o l o g i a .

REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS

1 . ARISTÓTELES. Poètica. T r a d . de Eudoro de Souza. P o r t o A l e g r e : Globo, 1966.

2. DUCHEMIN, J . Pindaxe,, poete <U pAopheXe.. P a r i s :

(7)

LESKY, A. A tsiagãdía gmaa. 2. ed. São P a u l o

P e r s p e c t i v a , 1976.

ROMILLY, J . de. RtecXò de tUXéAcutuA.e g/iecqueó. P r i s : PUF, 1980.

Referências

Documentos relacionados

Este trabalho se justifica pelo fato de possíveis aportes de mercúrio oriundos desses materiais particulados utilizados no tratamento de água, resultando no lodo

O procedimento metodológico utilizado para a realização desta pesquisa consiste em uma adaptação das orientações do Ministério do Meio Ambiente do Brasil para a

Assim pa a além do Secto das Est adas este modelo de O&amp;M Assim, para além do Sector das Estradas, este modelo de O&amp;M poderá estender-se no curto prazo a outros sectores,

Lernaea cyprinacea of Steindachnerina insculpta from Taquari River, municipality of Taquarituba, São Paulo State, Brazil.. Note the hemorrhagic area around the insertion point of

Para outras obras intimadas pela Câmara Municipal (adicional de 100%, correspondente taxa de.. licença inicial

As etapas que indicam o processo de produção do milho moído são: recebimento da matéria prima pela empresa, transporte manual, armazenamento, elevação mecanizada do produto,

Este trabalho buscou, através de pesquisa de campo, estudar o efeito de diferentes alternativas de adubações de cobertura, quanto ao tipo de adubo e época de

A esse respeito em pesquisa desenvolvida no Interior do Estado do Acre, tanto na zona rural como na urbana, encontraram 22,1% para um filho, e para dois e três, obtiveram 20,2%