CLASSE10
Style. Design. Technology.
Estilo. Diseño. Tecnología.
Estilo. Design. Tecnologia.
10
2 G
Espresso cups h 240 Hot water cups h 2 G 330
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS
The Classe 10 is the most
advanced machine in its
class, utilizing superior
technology and materials,
with functions optimized
for prestige locationswith
large volumes.
Without compromises:
simply the best.
Classe 10 es la máquina más
evolucionada por tecnología
y materiales. Sus funciones
han sido optimizadas para
locales de alto prestigio y
grandes volúmenes.
Sin compromisos:
simplemente el máximo.
Classe 10 é a máquina mais
evoluída por tecnologia e
materiais. As suas funções
são otimizadas para
estabelecimentos de nível
elevado com grandes volumes.
Sem compromissos:
simplesmente o máximo.
10
USB
FEATURES | Standard
Create your style
FEATURES | On demand
Gas heating New graphic display
Nuevo display gráfi co Novo visor gráfi co
Automatic washing programme
Programa de lavado automático Programa automático de lavagem
Rapid setting
Regulación Rápida Confi guração rápida
Temperature programming
Programación temperatura Programação da temperatura
Ergonomic steam control
Mando para vapor ergonómico Comando ergonômico de vapor
Voltage stabilizer
Estabilizador de tensión Estabilizador de tensão
Smart power management
Gestión inteligente de la potencia Gestão inteligente da potência
Electric cup warmer
Calentador de tazas electrónico Aquecedor eletrônico de xícaras
Advanced diagnostics
Diagnóstica avanzada Diagnóstico avançado
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS
CLASSE 10 USB
A technological heart
Corazón tecnológico
Coração tecnológico
The most sophisticated version.
New software guarantees
profi cient performance.
Numerous functions and a
new graphic display allows
for rapid access and effi
cient
programming. A true
technological heart.
La versión más sofi sticada.
El nuevo software garantiza
confort durante el trabajo y
elevadas prestaciones.
Sus numerosas funciones y el
nuevo display gráfi co permiten
un rápido acceso y una efi ciente
programación. Un verdadero
corazón tecnológico.
A versão mais sofi sticada.
O novo software garante um
trabalho confortável
e desempenhos elevados.
As inúmeras funções e o
novo visor gráfi co permitem
um acesso rápido e uma
programação efi ciente.
Um real e verdadeiro coração
tecnológico.
Classe 10 USB [2G.]
30.7 inch x 21.2 inch x 20.8 inch
780 mm x 540 mm x 530 mm
20.8 - 530 30.7 - 780
21.2 - 540
Classe 10 USB [3G.]
40.1 inch x 21.2 inch x 20.8 inch
1020 mm x 540 mm x 530 mm
20.8 - 530 40.1 - 1020
Classe 10 USB [4G.]
49.6 inch x 21.2 inch x 20.8 inch
1260 mm x 540 mm x 530 mm
20.8 - 530 49.6 - 1260
ENGLISH
The new 240x64 pixel graphic display combined with new USB electronics allows the machine to be used interactively with our customers.The presence of an onboard USB connection makes it possible to load personalized logos and phrases onto the display, quickly and easily. With a simple USB disk drive our customers can also copy and transfer settings from one machine to another. The functions that can be directly managed and programmed from the display of the new onboard computer include: •1• Automatic easy-clean washing program •2• ABM07 electronic boiler temperature control •3• Automatic on/off calendar •4• Variable cup-warmer •5• Brewing program •6• SEQ (Standard Espresso Quality) system warns the user in case of a variation in dispensing, allowing constant dispensing times to be obtained •7• Message alert when maintenance is needed •8• Water softener setting.
ESPAÑOL
El nuevo display gráfi co de 240x64 píxels combinado con la nueva electrónica USB permite utilizar la máquina para café espresso de modo interactivo. La presencia de una conexión USB a bordo, permite cargar en el display logotipos y frases personalizadas de modo simple y veloz, o bien, copiar y transferir cualquier confi guración de una máquina a otra. Con una simple llave USB se puede, por lo tanto, estandarizar el perfi l de la máquina y el menú bebidas. Las funciones directamente manejables y programables con el display del nuevo ordenador de bordo comprenden: •1• Programa automático de lavado easy-clean •2• Control electrónico de la temperatura de la caldera ABM.07 •3• Calendario de encendido y apagado automático •4• Calentador para tazas regulable cup-warmer •5• Programa de infusión •6• Sistema SEQ (Standard Espresso Quality) avisa en caso de que la preparación no sea perfecta, permitiendo obtener tiempos de preparación constantes •7• Aviso de necesidad de mantenimiento •8• Confi guración del fi ltro de agua.
PORTUGUÊS
O novo visor gráfi co de 240x64 pixels combinado com a nova eletrônica USB permite de utilizar a máquina para expresso de forma interativa. A presença de uma conexão USB na máquina permite, com efeito, de carregar no visor logos e frases personalizadas de forma simples e rápida, ou de copiar e transferir qualquer confi guração de uma máquina para outra. Com uma simples pen drive USB pode-se, portanto, padronizar o perfi l da máquina e o menu de bebidas. As funções que podem ser controladas e programadas diretamente pelo visor do novo computador na máquina incluem: •1• Programa automático de lavagem easy-clean •2• Controle eletrônico da temperatura da caldeira ABM.07 •3• Calendário de ligação e desligamento automático •4• Aquecedor de xícaras regulável cup-warmer •5• Programa de infusão •6• Sistema SEQ (Standard Espresso Quality) avisa no caso de distribuição imperfeita, permitindo obter tempos constantes de distribuição •7• Aviso pedido de manutenção •8• Confi guração purifi cador de água.
ENGLISH
(Rancilio Patent) The hot-water temperature control system for tea, has four diff erent temperatures and programmable dosages. Hot and cold water are mixed electronically to obtain the right temperature for your menu, and stop automatically when the programmed dosage has been reached. The standard setting has four diff erent dispensing modes:
T0 about 95°C, suitable for Indian Black Tea, T1 about 85°C, suitable for Herbal/Fruit tisanes, T2 about 70°C, suitable for Chinese/Taiwanese Green Tea, T3 about 60°C, suitable for Japanese Green Tea.
Both the temperature and the quantity of water can be programmed for each setting mode using the software, without needing to open the machine. Standard on Classe 10 USB.
ESPAÑOL
(Rancilio Patent) Es el sistema de gestión de la temperatura del agua caliente para té e infusiones: prevé 4 temperaturas diversas y dosis programables. La electrónica mezcla agua caliente y fría para obtener la temperatura ideal para su menú, se detiene automáticamente al alcanzar la dosis programada. El setting estándar prevé 4 diversas modalidades:
T0 unos 95° indicados para Indian Black Tea, T1 unos 85° indicados para Herbal/Fruit infusion, T2 unos 70° indicados para Chinese/Taiwanese green Tea, T3 unos 60° indicados para Japanese green Tea.
Es posible confi gurar tanto la temperatura como la cantidad de agua dispensada para cada selección mediante el software, sin la necesidad de acceder a la máquina. De serie en la Classe 10 USB.
PORTUGUÊS
(Rancilio Patent) É o sistema de gestão da temperatura da água quente para chás e infusos: prevê 4 temperaturas e doses programáveis diferentes. A eletrônica mistura água quente e água fria para obter a temperatura certa para o seu menu, pára automaticamente na dose programada. A confi guração padrão prevê 4 distribuições diferentes:
T0 aproximadamente 95° indicados para Indian Black Tea, T1 aproximadamente 85° indicados para Herbal/Fruit infusion, T2 aproximadamente 70° indicados para Chinese/Taiwanese green Tea, T3 aproximadamente 60° indicados para Japanese green Tea.
É possível confi gurar seja a temperatura seja a quantidade de água distribuída para cada seleção mediante software, sem a necessidade de aceder dentro da máquina. De série na Classe 10 USB.
ENGLISH
(Rancilio Patent) This new totally automatic steam wand allows milk to be heated and frothed using a mix of steam and air, until a soft and remarkably compact cream is obtained. The innovative water system makes it the fastest and most powerful steam wand on the market (500 cc from 10°C
to 65°C in 30 seconds). Two program selection buttons: “Cappuccino”, to heat and froth the milk, or “Latte”, to heat the milk only.
The smart electronic control system injects air according to the quantity of milk present in the pitcher, giving constant quality time after time. When the programmed temperature is reached, the iSteam stops automatically. The user can set the fi nal temperature of the drink and the quantity of air to be emulsifi ed for both options. The special stainless steel covering is heat-insulated to make it cool to the touch and extremely easy to clean.
ESPAÑOL
(Rancilio Patent) La nueva lanza de vapor, totalmente automática, permite calentar y emulsionar la leche utilizando una mezcla de vapor y aire para obtener una crema suave y muy compacta. El innovador sistema hidráulico la hace la más veloz y potente existente en el mercado (500 cc de 10° a 65°, en 30 segundos). Está dotada de dos teclas de selección: el programa “Capuccino”, que calienta y emulsiona la leche, o el programa “Leche”, que la caliente solamente.
La electrónica modula con inteligencia la inyección de aire en relación a la cantidad de leche de la jarra, obteniendo una calidad constante. Alcanzada la temperatura programada, iSteam se detiene de modo automático. El técnico puede confi gurar la temperatura fi nal de la bebida y la cantidad de aire a emulsionar para ambos programas. La especial cobertura de acero inoxidable está aislada térmicamente, lo que la hace más segura y fácil de limpiar.
PORTUGUÊS
(Rancilio Patent) A nova lança de vapor, totalmente automática, permite esquentar e bater o leite utilizando uma mistura de vapor e ar a fi m de obter um creme leve e muito compacto. O esquema hidráulico inovador faz com que seja a mais rápida e potente disponível no mercado (500 cc de 10° até 65° em 30 segundos). É equipada com duas teclas de seleção: O programa “Cappuccino”, que esquenta e bate o leite, ou “Leite”, que apenas o esquenta. A eletrônica modula com inteligência a injeção de ar em relação à quantidade de leite presente na jarra, obtendo sempre uma qualidade constante. Atingida a temperatura programada, iSteam pára automaticamente. O técnico pode confi gurar a temperatura fi nal da bebida e a quantidade de ar a emulsifi car para ambos os programas. A cobertura especial de aço inox é isolada termicamente deixando-a mais segura e muito fácil de limpar.
10USB . TECHNICAL FEATURES
Technical Features
independent heat exchangers electric heating
incorporated volumetric pump pump pressure gauge boiler pressure gauge automatic water level control
low-voltage dispensing controls (24 V) multifunction onboard computer with display electronic boiler temperature/pressure control
housing in aluminium and stainless steel
Características Técnicas
trocadores de calor independentes aquecimento elétrico
bomba volumétrica incorporada
manômetro de controle da pressão da bomba manômetro de controle da pressão da caldeira autonivelamento eletrônico
comandos de distribuição em baixa tensão 24 V computador de bordo multifuncional com visor controle eletrônico da temperatura de pressão da caldeira
estrutura de alumínio e aço inox
aquecedor elétrico de xícaras com 3 níveis de temperatura
Características Técnicas
intercambiadores de calor independientes calentamiento eléctrico
bomba volumétrica incorporada manómetro control presión bomba manómetro control presión caldera autonivel electrónico
mandos de preparación con baja tensión 24 V ordenador de bordo múltiple funciones con display control electrónico temperatura presión caldera
carrocería de aluminio y acero inoxidable
calentador de tazas eléctrico, con 3 niveles de temperatura electric cup-warmer with 3 temperature settings
STANDARD: 1 fi lter holder for 2 cups per group, 1 fi lter holder
for 1 cup, 2 steam wands, 2 hot water dispensers, with one mixed, programmable for dosage time, coff ee tamper, measuring scoop and washing disks, foot extensions.
OPTIONAL: gas heating, iSteam, steam wand with
programmable temperature sensor.
ACCESSORISES: DP automatic or manual water softener, MD
dosing grinder.
Standard, optional, accessories
EN DOTACIÓN: 1 portafi ltro para dos cafés para cada grupo,
1 portafi ltro para un café, 2 dispensadores de vapor, 2 dispensadores de agua caliente, uno de ellos mezclador, con dosifi cación de tiempo programable, prensacafé, medidor y discos para lavado, pies regulables.
OPCIONALES: calentamiento a gas, iSteam, lanza de vapor
con sensor de temperatura programable.
ACCESORIOS: fi ltro descalcifi cador de agua DP, automático o
manual, Molinillo dosifi cador MD.
En dotación, opcionales, accesorios
DOTAÇÕES: 1 porta-fi ltro para dois cafés para cada grupo,
1 porta-fi ltro para um café, 2 distribuidores de vapor, 2 distribuidores de água quente, dos quais um misturado com dosagem com tempo programável, calcador de café, medidor e discos para lavagem, pés reguláveis.
OPCIONAIS: aquecimento a gás, iSteam, lança de vapor com
sensor de temperatura programável.
ACESSÓRIOS: purifi cador de água DP, automático ou manual,
Moedor-dosador MD.
Dotações, opcionais, acessórios
ESPAÑOL PORTUGUÊS ENGLISH 2 GROUPS 30.7 x 21.2 x 20.8 inch dimensions (wxdxh) boiler boiler power weight
Technical Data
voltage 120 / 220-240 / 380-415 3N 2.9 USgal 3200 W (120 V) - 4300 W 6000 W 200.6 Lb 40.1 x 21.2 x 20.8 inch dimensions (wxdxh) boiler boiler power voltageweight 220-240 / 380-415 3N 4.2 USgal 6000 W 244.7 Lb 49.6 x 21.2 x 20.8 inch dimensions (wxdxh) boiler boiler power voltage
weight 220-240 / 380-415 3N 5.8 USgal 6000 W 295.4 Lb 3 GROUPS 4 GROUPS Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 2 GRUPOS 780 x 540 x 530 mm
Ficha Técnica
dimensiones (axpxa) caldera potencia calentador peso voltaje 120 / 220-240 / 380-415 3N 11 Lt 3200 W (120 V) - 4300 W 91 kg 1020 x 540 x 530 mm
dimensiones (axpxa) caldera potencia calentador voltaje
peso 220-240 / 380-415 3N 16 Lt 6000 W 111 kg 1260 x 540 x 530 mm
dimensiones (axpxa) caldera potencia calentador voltaje
peso 220-240 / 380-415 3N 22 Lt 6000 W 134 kg 3 GRUPOS 4 GRUPOS Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 2 GRUPOS 780 x 540 x 530 mm
medidas (axpxa) caldeira potência da caldeira peso
Ficha Técnica
voltagem 120 / 220-240 / 380-415 3N 11 Lt 3200 W (120 V) - 4300 W 91 kg 1020 x 540 x 530 mmmedidas (axpxa) caldeira potência da caldeira voltagem
peso 220-240 / 380-415 3N 16 Lt 6000 W 111 kg 1260 x 540 x 530 mm
medidas (axpxa) caldeira potência da caldeira voltagem
peso 220-240 / 380-415 3N 22 Lt 6000 W 134 kg 3 GRUPOS 4 GRUPOS
satin-fi nished metallic grey
Colors
gris metalizado satinado
Colores
cinza metálico acetinado
Cores
Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 780 x 540 x 530 mm 91 kg 11 Lt 1020 x 540 x 530 mm 111 kg 16 Lt 1260 x 540 x 530 mm 134 kg 22 Lt10
S
FEATURES | Standard
FEATURES | On demand
Ergonomic steam control
Mando para vapor ergonómico Comando ergonômico de vapor
Create your style
Cree su estilo Crie o seu estilo
Gas heating
Calentamiento a Gas Aquecimento a Gás
Electric cup warmer
Calentador de tazas electrónico Aquecedor eletrônico de xícaras
CLASSE 10 S
Essential elegance
Elegancia esencial
Elegância essencial
The semi-automatic control of
this version makes it extremely
simple to use and reliable in all
situations.
ENGLISH
El control semiautomático de
esta versión hace que la máquina
sea muy simple de utilizar y
confi able en toda situación.
ESPAÑOLO controle semi-automático
desta versão deixa a máquina
muito simples de utilizar e
confi ável em qualquer situação.
PORTUGUÊSClasse 10 S [2G.]
30.7 inch x 21.2 inch x 20.8 inch
780 mm x 540 mm x 530 mm
20.8 - 530 30.7 - 780
21.2 - 540
Classe 10 S [3G.]
40.1 inch x 21.2 inch x 20.8 inch
1020 mm x 540 mm x 530 mm
20.8 - 530 40.1 - 1020
Classe 10 S [4G.]
49.6 inch x 21.2 inch x 20.8 inch
1260 mm x 540 mm x 530 mm
20.8 - 530 49.6 - 1260
ENGLISH
The new soft-touch button panel has an ergonomic feature that makes starting and stopping the machine while dispensing extremely comfortable.
ESPAÑOL
El nuevo teclado soft-touch enaltece los valores ergonómicos de la máquina, haciendo extremadamente confortables las acciones repetitivas de activación y detención de la preparación.
PORTUGUÊS
O novo painel de botões soft-touch aumenta os valores ergonômicos da máquina, dando muito mais conforto às ações repetitivas de ativação e parada da distribuição.
10S . HIGHLIGHTS
ENGLISH
(Rancilio Patent) The new steam valve with a special control knob and ergonomic design is complete with open-stay and open-close functions. The valve has a very short travel distance, and is operated by rotating it just 25°. Turning it upwards, it opens and remains in this position. Turned downwards, it automatically closes when released. Rapidity, precision and ergonomics: maximum user comfort for daily tasks.
ESPAÑOL
(Rancilio Patent) La nueva lanza de vapor, dotada de una manivela especial como mando, se caracteriza por su diseño ergonómico con función open-stay y open-close. La válvula posee una carrera extremadamente reducida y se acciona con una rotación de sólo 25 grados. Girando hacia arriba se abre y permanece en posición abierta, girando hacia abajo se cierra automáticamente, cuando se suelta. Rapidez, precisión y ergonomía: el máximo confort de uso durante las actividades cotidianas.
PORTUGUÊS
(Rancilio Patent) A nova torneira de vapor equipada com manípulo especial de comando é caracterizada por um design ergonômico com função open-stay e open-close. A válvula tem um curso bastante reduzido e se aciona com uma rotação de apenas 25 graus. Virando para cima abre e permanece na posição aberta, virando para baixo fecha automaticamente quando é solta. Rapidez, precisão e ergonomia: o máximo conforto de utilização para as atividades diárias.
10S . TECHNICAL FEATURES
Technical Features
independent heat exchangers electric heating
incorporated volumetric pump pump pressure gauge boiler pressure gauge automatic water level control 200 V – 240 V dispensing controls boiler pressure control with pressure stat housing in aluminium and stainless steel electric cup-warmer
STANDARD: 1 fi lter holder for 2 cups per group, 1 fi lter holder
for 1 cup, 2 steam wands, 2 hot water dispensers, with one mixed, coff ee tamper, measuring scoop and washing disks, foot extensions.
OPTIONAL: gas heating.
ACCESSORISES: DP automatic or manual water softener, MD
dosing grinder.
Standard, optional, accessories
Características Técnicas
intercambiadores de calor independientes calentamiento eléctrico
bomba volumétrica incorporada manómetro control presión bomba manómetro control presión caldera autonivel electrónico
mandos de preparación con 200 V - 240 V control presión caldera con presostato carrocería de aluminio y acero inoxidable calentador para tazas eléctrico
EN DOTACIÓN: 1 portafi ltro para dos cafés para cada grupo,
1 portafi ltro para un café, 2 dispensadores de vapor, 2 dispensadores de agua caliente, de los cuales uno mezclador, prensacafé, medidor y discos para lavado, pies regulables.
OPCIONALES: calentamiento a gas.
ACCESORIOS: fi ltro descalcifi cador de agua DP, automático o
manual, Molinillo dosifi cador MD.
En dotación, opcionales, accesorios
Características Técnicas
trocadores de calor independentes aquecimento elétrico
bomba volumétrica incorporada
manômetro de controle da pressão da bomba manômetro de controle da pressão da caldeira autonivelamento eletrônico
comandos de distribuição 200 V - 240 V. controle da pressão da caldeira com pressóstato estrutura de alumínio e aço inox
aquecedor elétrico de xícaras
DOTAÇÕES: 1 porta-fi ltro para dois cafés para cada grupo,
1 porta-fi ltro para um café, 2 distribuidores de vapor, 2 distribuidores de água quente, dos quais um misturado, calcador de café, medidor e discos para lavagem, pés reguláveis.
OPCIONAIS: aquecimento a gás.
ACESSÓRIOS: purifi cador de água DP, automático ou manual,
Moedor-dosador MD.
Dotações, opcionais, acessórios
satin-fi nished metallic grey
Colours
gris metalizado satinado
Colores
cinza metálico acetinado
Cores
ESPAÑOL PORTUGUÊS ENGLISH 2 GROUPS 30.7 x 21.2 x 20.8 inch dimensions (wxdxh) boiler boiler power weightTechnical Data
voltage 120 / 220-240 / 380-415 3N 2.9 USgal 3200 W (120 V) - 4300 W 6000 W 200.6 Lb 40.1 x 21.2 x 20.8 inch dimensions (wxdxh) boiler boiler power voltageweight 220-240 / 380-415 3N 4.2 USgal 6000 W 244.7 Lb 49.6 x 21.2 x 20.8 inch dimensions (wxdxh) boiler boiler power voltage
weight 220-240 / 380-415 3N 5.8 USgal 6000 W 295.4 Lb 3 GROUPS 4 GROUPS Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 2 GRUPOS 780 x 540 x 530 mm
dimensiones (axpxa) caldera potencia calentador peso
Ficha Técnica
voltaje 120 / 220-240 / 380-415 3N 11 Lt 3200 W (120 V) - 4300 W 91 kg 1020 x 540 x 530 mmdimensiones (axpxa) caldera potencia calentador voltaje
peso 220-240 / 380-415 3N 16 Lt 6000 W 111 kg 1260 x 540 x 530 mm
dimensiones (axpxa) caldera potencia calentador voltaje
peso 220-240 / 380-415 3N 22 Lt 6000 W 134 kg 3 GRUPOS 4 GRUPOS Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 2 GRUPOS 780 x 540 x 530 mm
medidas (axpxa) caldeira potência da caldeira peso
Ficha Técnica
voltagem 120 / 220-240 / 380-415 3N 11 Lt 3200 W (120 V) - 4300 W 91 kg 1020 x 540 x 530 mmmedidas (axpxa) caldeira potência da caldeira voltagem
peso 220-240 / 380-415 3N 16 Lt 6000 W 111 kg 1260 x 540 x 530 mm
medidas (axpxa) caldeira potência da caldeira voltagem
peso 220-240 / 380-415 3N 22 Lt 6000 W 134 kg 3 GRUPOS 4 GRUPOS Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 780 x 540 x 530 mm 91 kg 11 Lt 1020 x 540 x 530 mm 111 kg 16 Lt 1260 x 540 x 530 mm 134 kg 22 Lt
10
RE
FEATURES | Standard
FEATURES | On demand
Ergonomic steam control
Mando para vapor ergonómico Comando ergonômico de vapor
Create your style
Cree su estilo Crie o seu estilo
Gas heating
Calentamiento a Gas Aquecimento a Gás
Electric cup warmer
Calentador de tazas electrónico Aquecedor eletrônico de xícaras
CLASSE 10 RE
Pure technology
Tecnología pura
Tecnologia pura
Classe 10 RE incorporates
a special mechanical system
that ensures an espresso of
an extremely high quality.
The combination of the RE group
with Classe 10 creates a product
of outstanding excellence for
true connoisseurs.
ENGLISH
Classe 10 RE incorpora un especial
grupo mecánico que garantiza
un proceso productivo del café
espresso de altísima calidad. La
combinación del grupo RE con la
Classe 10 forma un producto de
elevado contenido cualitativo para
verdaderos expertos.
ESPAÑOL
Classe 10 RE incorpora um
grupo mecânico especial que
garante um processo produtivo
do expresso de altíssima
qualidade. A combinação
do grupo RE com a Classe
10 compõe um produto com
conteúdo elevado de qualidade
para verdadeiros entendedores.
PORTUGUÊSClasse 10 RE [2G.]
30.7 inch x 21.2 inch x 20.8 inch
780 mm x 540 mm x 530 mm
20.8 - 530 30.7 - 780
21.2 - 540
Classe 10 RE [3G.]
40.1 inch x 21.2 inch x 20.8 inch
1020 mm x 540 mm x 530 mm
20.8 - 530 40.1 - 1020
Classe 10 RE[4G.]
49.6 inch x 21.2 inch x 20.8 inch
1260 mm x 540 mm x 530 mm
20.8 - 530 49.6 - 1260
ENGLISH
The special RE mechanical system conserves the traditional method of making an espresso. The manual action gives the operator great control over coff ee brewing times. The ideal machine for expert baristas with a passion for their art.
ESPAÑOL
El especial grupo mecánico RE conserva el proceso tradicional en la preparación del café espresso. El barman posee un elevado control sobre los tiempos de infusión del café, pudiendo actuar manualmente sobre los mismos. Es la máquina ideal para el barman experto y apasionado.
PORTUGUÊS
O grupo mecânico especial RE mantém o processo tradicional na preparação do expresso. O barman tem um controle elevado dos tempos de infusão do café, podendo agir manualmente nos mesmos. É a máquina ideal para o barman experiente e apaixonado.
10RE . HIGHLIGHTS
ENGLISH
The electric cup-warmer allows cups to be kept at optimal temperature, a vital factor in the quality of an espresso coff ee.
ESPAÑOL
El calentador de tazas eléctrico permite el mantenimiento de la temperatura más idónea para las tazas, característica determinante para obtener un café espresso de calidad.
PORTUGUÊS
O aquecedor elétrico de xícaras permite a conservação da temperatura mais idônea das xícaras, característica primordial para um expresso de qualidade.
10RE . TECHNICAL FEATURES
Technical Features
independent heat exchangers electric heating
incorporated volumetric pump pump pressure gauge boiler pressure gauge automatic water level control 200 V – 240 V dispensing controls boiler pressure control with pressure stat housing in aluminium and stainless steel electric cup-warmer
STANDARD: 1 fi lter holder for 2 cups per group, 1 fi lter holder
for 1 cup, 2 steam wands, 2 hot water dispensers, with one mixed, coff ee tamper, measuring scoop and washing disks, foot extensions.
OPTIONAL: gas heating.
ACCESSORISES: DP automatic or manual water softener, MD
dosing grinder.
Standard, optional, accessories
Características Técnicas
intercambiadores de calor independientes calentamiento eléctrico
bomba volumétrica incorporada manómetro control presión bomba manómetro control presión caldera autonivel electrónico
mandos de preparación con 200 V - 240 V 200 V. - 240 V. control presión caldera con presostato
carrocería de aluminio y acero inoxidable calentador para tazas eléctrico
EN DOTACIÓN: 1 portafi ltro para dos cafés para cada grupo,
1 portafi ltro para un café, 2 dispensadores de vapor, 2 dispensadores de agua caliente, de los cuales uno mezclador, prensacafé, medidor y discos para lavado, pies regulables.
OPCIONALES: calentamiento a gas.
ACCESORIOS: fi ltro depurador de agua DP, automático o
manual, Molinillo dosifi cador MD.
En dotación, opcionales, accesorios
Características Técnicas
trocadores de calor independentes aquecimento elétrico
bomba volumétrica incorporada
manômetro de controle da pressão da bomba manômetro de controle da pressão da caldeira autonivelamento eletrônico
comandos de distribuição 200 V - 240 V. controle da pressão da caldeira com pressóstato estrutura de alumínio e aço inox
aquecedor elétrico de xícaras
DOTAÇÕES: 1 porta-fi ltro para dois cafés para cada grupo,
1 porta-fi ltro para um café, 2 distribuidores de vapor, 2 distribuidores de água quente, dos quais um misturado, calcador de café, medidor e discos para lavagem, pés reguláveis.
OPCIONAIS: aquecimento a gás.
ACESSÓRIOS: purifi cador de água DP, automático ou manual,
Moedor-dosador MD.
Dotações, opcionais, acessórios
satin-fi nished metallic grey
Colours
gris metalizado satinado
Colores
cinza metálico acetinado
Cores
ESPAÑOL PORTUGUÊS ENGLISH 2 GROUPS boiler boiler power weightTechnical Data
voltage 120 / 220-240 / 380-415 3N 3200 W (120 V) - 4300 W 6000 W boiler boiler power voltageweight
220-240 / 380-415 3N 6000 W
boiler boiler power voltage
weight 220-240 / 380-415 3N 6000 W 3 GROUPS 4 GROUPS Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 2 GRUPOS 780 x 540 x 530 mm
dimensiones (axpxa) caldera potencia calentador peso
Ficha Técnica
voltaje 120 / 220-240 / 380-415 3N 11 Lt 3200 W (120 V) - 4300 W 91 kg 1020 x 540 x 530 mmdimensiones (axpxa) caldera potencia calentador voltaje
peso 220-240 / 380-415 3N 16 Lt 6000 W 111 kg 1260 x 540 x 530 mm
dimensiones (axpxa) caldera potencia calentador voltaje
peso 220-240 / 380-415 3N 22 Lt 6000 W 134 kg 3 GRUPOS 4 GRUPOS Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 2 GRUPOS 780 x 540 x 530 mm
medidas (axpxa) caldeira potência da caldeira peso
Ficha Técnica
voltagem 120 / 220-240 / 380-415 3N 11 Lt 3200 W (120 V) - 4300 W 91 kg 1020 x 540 x 530 mmmedidas (axpxa) caldeira potência da caldeira voltagem
peso 220-240 / 380-415 3N 16 Lt 6000 W 111 kg 1260 x 540 x 530 mm
medidas (axpxa) caldeira potência da caldeira voltagem
peso 220-240 / 380-415 3N 22 Lt 6000 W 134 kg 3 GRUPOS 4 GRUPOS Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 40.1 x 21.2 x 20.8 inch dimensions (wxdxh) 4.2 USgal 244.7 Lb 49.6 x 21.2 x 20.8 inch dimensions (wxdxh) 5.8 USgal 295.4 Lb 30.7 x 21.2 x 20.8 inch dimensions (wxdxh) 2.9 USgal 200.6 Lb 780 x 540 x 530 mm 91 kg 11 Lt 1020 x 540 x 530 mm 111 kg 16 Lt 1260 x 540 x 530 mm 134 kg 22 Lt
Rancilio LAB
the technological heart
of the company
Rancilio LAB
el corazón tecnológico
de la empresa
Rancilio LAB
o coração tecnológico
da empresa
ESPAÑOL ENGLISH PORTUGUÊSRancilio LAB is the
technological heart of the
company. This division works
unceasingly with creativity and
professionalism to develop
innovative functions that can
constantly perfect our product
line. Innovation means fi nding
solutions that can assist
baristas in their work, making
machines increasingly easy to
use and reliable.
Following a contemporary
design, Rancilio is constantly
researching style, in harmony
with the image of modern
locations all over the world.
Perfection is composed of a
multitude of elements that
together, and only together,
generate a product of
excellence: technology, design,
reliability, ergonomics. Every
detail makes every one of our
machines unique. This is our
ENGLISH
Rancilio LAB representa
el corazón tecnológico de la
empresa. En esta división se
trabaja incesantemente con
creatividad y profesionalidad para
desarrollar funciones innovadoras
capaces de perfeccionar
constantemente nuestra gama
de productos. Innovar signifi ca
encontrar soluciones para
facilitar el trabajo del barman,
hacer que la máquina sea un
instrumento cada vez más
simple de utilizar y más fi able.
Seguir la contemporaneidad
impone también una constante
investigación formal, en armonía
con las exigencias en términos
de imagen y comunicación de
los más modernos locales de
acceso público. La perfección se
compone de una multiplicidad de
aspectos que juntos, solamente
juntos generan un producto
de excelencia: técnica, diseño,
ESPAÑOL
Racilio LAB representa
o coração tecnológico da
empresa. Nesta divisão
rabalha-se incessantemente com
criatividade e profi ssionalismo
para desenvolver funções
inovadoras capazes de aperfeiçoar
constantemente a nossa linha
de produtos. Inovar signifi ca
encontrar soluções capazes de
facilitar o trabalho do barman,
fazer com que a máquina seja
um instrumento cada vez mais
simples para controlar e confi ável.
Acompanhar o contemporâneo
impõe também uma constante
pesquisa formal, em harmonia
com as exigências em termos
de imagem e comunicações dos
modernos estabelecimentos
de acesso público. A perfeição
compõe-se de inúmeros aspectos
que juntos, e somente juntos,
geram um produto de excelência:
técnica, design, confi abilidade,
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS
4-TEA (Rancilio Patent)
The hot-water temperature control system for tea, has four diff erent temperatures and programmable dosages. Hot and cold water are mixed electronically to obtain the right temperature for your menu, and stop automatically when the programmed dosage has been reached. The standard setting has four diff erent dispensing modes: •T0 about 95°C, suitable for Indian Black Tea •T1 about 85°C, suitable for Herbal/ Fruit tisanes •T2 about 70°C, suitable for Chinese/Taiwanese Green Tea •T3 about 60°C, suitable for Japanese Green Tea. Both the temperature and the quantity of water can be programmed for each setting mode using the software, without needing to open the machine. Standard on Classe 10 USB.
4-TEA (Rancilio Patent)
Es el sistema de gestión de la temperatura del agua caliente para té e infusiones: prevé 4 diversas temperaturas y dosis programables. La electrónica mezcla agua caliente y agua fría para obtener la temperatura perfecta para su menú, se detiene automáticamente al alcanzar la dosis programada. El setting estándar prevé 4 diversas modalidades:
agua caliente del calentador: •T0 unos 95° indicados para Indian Black Tea •T1 unos 85° indicados para Herbal/Fruit infusion •T2 unos 70° indicados para Chinese/Taiwanese green Tea •T3 unos 60° indicados para Japanese green Tea. Es posible confi gurar la temperatura y la cantidad de agua dispensada para cada selección mediante el software, sin necesidad de acceder al interior de la máquina.
4-TEA (Rancilio Patent)
É o sistema de gestão da temperatura da água quente para chás e infusos: prevê 4 temperaturas e doses programáveis diferentes. A eletrônica mistura água quente e água fria para obter a temperatura certa para o seu menu, pára automaticamente na dose programada. A confi guração padrão prevê 4 distribuições diferentes: água quente da caldeira: •T0 aproximadamente 95° indicados para Indian Black Tea •T1 aproximadamente 85° indicados para Herbal/Fruit infusion •T2 aproximadamente 70° indicados para Chinese/Taiwanese green Tea •T3 aproximadamente 60° indicados para Japanese green Tea. É possível confi gurar seja a temperatura seja a quantidade de água distribuída para cada seleção mediante software, sem a necessidade de aceder dentro da máquina.
LOAD AND SHOW
The new 240x64 pixel graphic display combined with new USB electronics allows the machine to be used interactively with our customers.
The presence of an onboard USB connection makes it possible to load personalized logos and phrases onto the display, quickly and easily. With a simple USB disk drive our customers can also copy and transfer settings from one machine to another.
LOAD AND SHOW
El nuevo display gráfi co de 240x64 píxels combinado con la nueva electrónica USB, permite utilizar la máquina de café espresso de modo interactivo.
La presencia de una conexión USB a bordo permite cargar en el display logotipos y frases personalizadas de modo simple y veloz, o bien, copiar y transferir cualquier confi guración desde una máquina a otra. Con una simple llave USB se puede estandarizar el perfi l de la máquina y el menú bebidas.
LOAD AND SHOW
O novo visor gráfi co de 240x64 pixels combinado com a nova eletrônica USB permite de utilizar a máquina para expresso de forma interativa.
A presença de uma conexão USB na máquina permite, com efeito, de carregar no visor logos e frases personalizadas de forma simples e rápida, ou de copiar e transferir qualquer confi guração de uma máquina para outra. Com uma simples pen drive USB pode-se, portanto, padronizar o perfi l da máquina e o menu de bebidas.
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS
PLUG AND BREW (Rancilio Patent)
Installing a Rancilio machine has never been quicker or easier. Dosages and the main functions of the machine can be programmed immediately. Even machines without a display feature allow you to adjust the temperature externally, thanks to a new function that allows boiler pressure to be varied from the control buttons. Standard on all new Classe 6 E versions.
PLUG AND BREW (Rancilio Patent)
Nunca antes como hoy fue tan simple y rápido instalar una máquina Rancilio. La programación de las dosis y las principales funciones de la máquina son inmediatas. Incluso en las máquinas sin display, no es necesaria ninguna intervención en la tarjeta electrónica, gracias a la nueva función que permite regular la presión de la caldera mediante el tablero de mandos.
PLUG AND BREW (Rancilio Patent)
Nunca como hoje instalar uma máquina Rancilio foi tão simples e rápido. A programação das doses e das funções principais da máquina é imediata. Também as máquinas sem o visor não necessitam de nenhuma intervenção na placa eletrônica, graças à nova função que permite de regular a pressão da caldeira por meio do painel de botões de comandos.
ABM 07 (Advance boiler management).
The ABM07 function allows electronic control of the boiler and water system. A specifi cally designed software system improves the performance of the machine by switching on the heating element when simultaneously brewing espresso, dispensing water and steaming milk. The machine will stabilize temperature, anticipating usage. The new version features a control that immediately and eff ectively senses pressure fl uctuation. For locations with low power availability, the electronics can be adjusted to reduce power absorption to 2/3 of normal value.
ABM 07 (Advance boiler management).
La función ABM07 permite una gestión inteligente de la potencia mediante el control electrónico de la caldera y el circuito hidráulico. Un software especialmente estudiado incrementa las prestaciones de la máquina incluso en condiciones de máximo empleo: la electrónica activa el encendido de las resistencias en caso de uso simultaneo de las funciones de preparación de café y los servicios de agua y vapor, anticipando eventuales disminuciones de la temperatura, manteniendo así una extraordinaria estabilidad térmica. La nueva versión prevé el control mediante una nueva generación de sensores: inmediatos y efi caces. Para locales con poca potencia disponible, operando en la tarjeta, es posible reducir la potencia absorbida a 2/3 del valor.
ABM 07 (Advance boiler management).
A função ABM07 permite uma gestão inteligente da potência através do controle eletrônico da caldeira e do circuito hidráulico. Um software estudado especifi camente incrementa os desempenhos da máquina também em condições de uso máximo: a eletrônica ativa o acendimento das resistências no caso de utilização simultânea das funções de distribuição do café e dos serviços de água e vapor, antecipando eventuais quedas de temperatura, mantendo assim uma extraordinária estabilidade térmica. A nova versão prevê o controle por meio de uma nova geração de sensores: imediatos e efi cazes. Para estabelecimentos com pouca potência disponível, operando na placa, é possível reduzir a potência absorvida a 2/3 do valor.
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS
V-FLEX
V-fl ex is a self-adapting system that harmonizes the operating voltage of the machine with voltage variations in the main power supply. V-fl ex avoids installation errors and eliminates the fl uctuation in the supplied voltage. Machines fi tted with V-fl ex also have an advanced diagnostics function called Easy-Fix.
V-FLEX
V-fl ex es un sistema de autorregulación que sintoniza la tensión (volt) de trabajo de la máquina con las variaciones de tensión de la red. V-Flex evita errores en fase de instalación y elimina los problemas en caso de tensión de la red inestable. las máquinas dotadas de V-Flex poseen también una capacidad de diagnóstico de tipo avanzado denominada Easy-Fix.
V-FLEX
V-fl ex é um sistema de auto-adaptação que sintoniza a tensão (Volt) de trabalho da máquina com as variações de tensão da rede. V-Flex evita erros na fase de instalação e elimina todos os problemas no caso de tensão instável da rede. As máquinas equipadas com V-Flex têm também uma capacidade de diagnóstico do tipo avançado denominada Easy-Fix.
EASY FIX
Easy-Fix consente al tecnico di individuare immediatamente eventuali problemi tecnici e di risolverli con facilità.
EASY FIX
Easy-Fix permite al técnico individualizar inmediatamente eventuales problemas técnicos y resolverlos con facilidad.
EASY FIX
Easy-Fix permite ao técnico de identifi car imediatamente eventuais problemas técnicos e de resolvê-los com facilidade..
EASY CLEAN
An automatic washing program makes evening cleaning of the groups quick and easy. Washing operations are guided step by step.
EASY CLEAN
Un programa de lavado automático hace que la operación de limpieza nocturna de los grupos sea veloz y confortable. Las operaciones de limpieza son guiadas paso a paso.
EASY CLEAN
Um programa de lavagem automático deixa a operação de limpeza noturna dos grupos, rápida e confortável. As operações de limpeza são guiadas em cada passagem.
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS
TALL
TALL is the version designed specifi cally for the preparation of coff ee drinks served in tall glasses. The support surface is located at a lower level than on the standard model, allowing glasses up to 5 and ½ inches in height to be used. A special extractable ledge allows Italian espressos to be prepared on the TALL model as well, with the cups at the correct distance from the group. On the TALL version, the length of the iSteam automatic steam wand has been modifi ed for use with this version, allowing it to be used with large pitchers as well.
TALL
Tall es la versión proyectada especialmente para permitir la preparación de bebidas a base de café en vasos de formato grande. El plano de apoyo está ubicado a una altura inferior con respecto a la versión estándar, permitiendo colocar vasos de hasta 14.5 cm de altura. Un específi co plano de apoyo extraíble permite la preparación del café espresso a la italiana también con el modelo Tall, poniendo las tazas a la correcta distancia del grupo. En la versión Tall, la lanza de vapor automática iSteam se ha adaptado en longitud para este modelo, permitiendo
TALL
Tall é a versão projetada especifi camente para permitir a distribuição de bebidas à base de café nos copos de formato grande. A superfície de apoio está posicionada a uma altura inferior em relação à versão padrão, permitindo de alojar copos até 14,5 cm de altura. Uma superfície de apoio apropriada extraível permite a distribuição do expresso à italiana também no modelo Tall, colocando as xícaras na distância correta do grupo. Na versão Tall, a lança de vapor automático iSteam é adaptada no comprimento para este modelo, permitindo o seu uso também com
ONBOARD COMPUTER – ELECTRONICS
The functions that can be directly managed and programmed from the display include: •1• Automatic easy-clean washing programme •2• ABM07 electronic boiler temperature control •3• Automatic on/off calendar •4• Variable cup-warmer •5• Brewing programme •6• SEQ (Standard Espresso Quality) system warns in case of imperfect dispensing, allowing constant dispensing times to be obtained •7• Message alert when maintenance is needed •8• Water softener setting.
ORDENADOR DE BORDO – ELECTRÓNICA
Las funciones directamente manejables y programables desde el display comprenden: •1• Programa automático de lavado easy-clean •2• Control electrónico de la temperatura de la caldera ABM.07 •3• Calendario de encendido y apagado automático. •4• Calentador de tazas regulable cup-warmer •5• Programa de infusión •6• Sistema SEQ (Standard Espresso Quality) avisa en caso de preparación imperfecta. Permite obtener tiempos de preparación constantes. •7• Aviso de necesidad de mantenimiento •8• Confi guración del fi ltro de agua.
COMPUTADOR DE BORDO – ELETRÔNICA
As funções que podem ser controladas e programadas diretamente pelo visor incluem: •1• Programa automático de lavagem easy-clean •2• Controle eletrônico da temperatura da caldeira ABM.07 •3• Calendário de ligação e desligamento automático. •4• Aquecedor regulável cup-warmer •5• Programa de infusão •6• Sistema SEQ (Standard Espresso Quality) avisa no caso de distribuição imperfeita. Permite obter tempos constantes de distribuição. •7• Aviso pedido de manutenção •8• Confi guração do purifi cador de água.
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS
COMPACT
The COMPACT model, available on the Classe 6 versions with 2 groups, uses the same potential in a smaller housing unit (570 mm), allowing it to be positioned even in restricted spaces.
COMPACT
La versión compacta, disponible en CLASE 6 con 2 grupos, concentra el mismo potencial en un cuerpo de dimensiones inferiores (570 mm), permitiendo su ubicación aún en locales con poco espacio disponible.
COMPACT
A versão compact, disponível na CLASSE 6 2 grupos, concentra o mesmo potencial num corpo com dimensões inferiores (570 mm), permitindo a sua colocação também em situações com pouca disponibilidade de espaço.
RE GROUP
The special RE mechanical system conserves the traditional method of making an espresso. The manual action gives the operator great control over coff ee brewing times. The ideal machine for expert baristas with a passion for their art.
RE GROUP
El especial grupo mecánico RE conserva el proceso tradicional en la preparación del café espresso. El barman posee un elevado control de los tiempos de infusión del café, pudiendo actuar manualmente sobre los mismos. Es la máquina ideal para el barman experto y apasionado.
RE GROUP
O grupo mecânico especial RE mantém o processo tradicional na preparação do expresso. O barman tem um controle elevado dos tempos de infusão do café, podendo agir manualmente nos mesmos. É a máquina ideal para o barman experiente e apaixonado.
TANK
The special feature of the Epoca TANK version is the presence of an independent water tank that allows it to be used without a connection to a main water supply. This characteristic makes it an extremely versatile model.
TANK
La particularidad de la versión Época Tank consiste en la presencia de un depósito de agua autónomo, lo que permite su uso sin conexión a la red hídrica.
Esta característica hace que el modelo sea muy versátil.
TANK
A particularidade da versão Epoca Tank, consiste na presença de um reservatório de água autônomo que permite a sua utilização sem a ligação à rede hídrica. Esta característica deixa o modelo muito fl exível.
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS
LEVA
The lever group allows the brewing phase to be controlled by manual operation of the lever, following the traditional method. The presence of a mechanical system combined with a boiler heated by gas allows this machine to be used even in the absence of an electrical power supply.
LEVA
El grupo Leva permite la gestión de la presión de infusión mediante el accionamiento manual de la leva misma. Esto garantiza al barman un completo control, según el método histórico-tradicionales. La presencia del accionamiento mecánico junto con la caldera a gas permite la utilización de esta máquina incluso sin electricidad.
LEVA
O conjunto Alavanca permite a gestão da pressão de infusão através do acionamento manual da própria alavanca. Isto garante ao barman um controle completo, segundo os sistemas históricos tradicionais. A presença do acionamento mecânico junto com a caldeira aquecida a gás permite a utilização desta máquina também no caso de falta de eletricidade.
GRID SYSTEM
To make cleaning and maintenance easier, Rancilio has equipped all its products with a revolutionary work surface. Support grids come in a scratchproof polymer, with an effi cient liquid collection system that keeps the work surface clean and protects cups against unsightly marks left by drops of coff ee. The grids can be removed for washing in a dishwasher. Rancilio quality also means attention to details. All versions of the Classe 8 and Classe 6 feature a special tray to collect liquids, with one of the highest holding capacities available on the market.
GRID SYSTEM
Para facilitar las operaciones de limpieza y mantenimiento, Rancilio ha dotado todas sus máquinas de un revolucionario plano de trabajo. Este último presenta rejillas de apoyo de polímero antirraya, y un efi ciente sistema de recogida de líquidos capaces de mantener el plano de apoyo limpio y preservar la taza de alteraciones estéticas debidas a gotas de café. Las rejillas se pueden extraer y lavar en lavavajillas. La calidad de Rancilio es también la atención en los detalles.
Todas las versiones de classe 8 y classe 6 están dotadas de una especial cubeta, una de
GRID SYSTEM
Para facilitar as operações de limpeza e manutenção, a Rancilio equipou todos os produtos com uma superfície de trabalho revolucionária. A mesma apresenta grades de apoio em polímero anti-risco, equipado com um sistema efi ciente de recolha de líquidos capaz de manter a superfície de apoio limpa e preservar a xícara de imperfeições devido a gotas de café. As grades são extraíveis e laváveis na lava-louças. A qualidade Rancilio é também a atenção para com o detalhe. Em todas as versões da classe 8 E classe 6 está presente uma
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS
GAS HEATING
Machines with a boiler heated by gas allow machines to be used in a variety of diff erent places, especially where there is no power supply, and in particular with lever versions.
CALENTAMIENTO A GAS
Las versiones con caldera calentada a gas permiten la utilización de la máquina en situaciones ambientales particulares, especialmente en ausencia de conexión eléctrica, particularmente con la versión de leva.
AQUECIMENTO A GÁS
As versões com caldeira aquecida a gás permitem a utilização da máquina em situações ambientais especiais, sobretudo na ausência de ligação elétrica, especifi camente na versão com alavanca.
CUP-WARMER.
The electric cup-warmer allows cups to be kept at optimal temperature, a vital factor in the quality of an espresso coff ee.
CUP-WARMER.
El calentador de tazas eléctrico permite el mantenimiento de la temperatura más idónea para las tazas, característica determinante para un café espresso de calidad.
CUP-WARMER.
O aquecedor elétrico de xícaras permite a conservação da temperatura mais idônea das xícaras, característica primordial para um expresso de qualidade.
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS
C-LEVER (Rancilio Patent).
The new steam valve with a special control knob and ergonomic design is complete with open-stay and open-close functions. The valve has a very short travel distance, and is operated by rotating it just 25°. Turning it upwards, it opens and remains in this position. Turned downwards, it automatically closes when released. Rapidity, precision and ergonomics: maximum user comfort for daily tasks.
C-LEVER (Rancilio Patent)
La nueva lanza de vapor dotado de una manivela especial de mando, se caracteriza por un diseño ergonómico con función open-stay y open-close. La válvula posee una carrera muy reducida y se acciona con una rotación de sólo 25 grados. Girando hacia arriba se abre y permanece en posición abierta, girando hacia abajo se cierra automáticamente, cuando se suelta. Rapidez, precisión y ergonomía: el máximo confort de uso durante las actividades cotidianas.
C-LEVER (Rancilio Patent).
A nova torneira de vapor equipada com manípulo especial de comando é caracterizada por um design ergonômico com função open-stay e open-close.
A válvula tem um curso bastante reduzido e se aciona com uma rotação de apenas 25 graus. Virando para cima abre e permanece na posição aberta, virando para baixo fecha automaticamente quando é solta. Rapidez, precisão e ergonomia: o máximo conforto de utilização para as atividades diárias.
ìSteam (Rancilio Patent)
This new totally automatic steam wand allows milk to be heated and frothed using a mix of steam and air, until a soft and remarkably compact cream is obtained. The innovative water system makes it the fastest and most powerful steam wand on the market (500 cc from 10°C to 65°C in 30 seconds). Two program selection buttons: “Cappuccino”, to heat and froth the milk, or “Latte”, to heat the milk only. The smart electronic control system injects air according to the quantity of milk present in the pitcher, giving constant quality time after time. When the programmed temperature is reached, the iSteam stops automatically. The user can set the fi nal temperature of the drink and the quantity of air to be emulsifi ed for both programs. The special stainless steel covering is heat-insulated to make it cool to the touch and extremely easy to clean.
ìSteam (Rancilio Patent)
La nueva lanza de vapor, totalmente automática, permite calentar y emulsionar la leche utilizando una mezcla de vapor y aire para obtener una crema suave y muy compacta. El innovador sistema hidráulico la hace la más veloz y potente existente en el mercado (500 cc de 10° a 65° en 30 segundos). Está dotada de dos teclas de selección: el programa “Capuccino”, que calienta y bate la leche, o el programa “Leche”, que la calienta solamente. La electrónica modula con inteligencia la inyección de aire en relación a la cantidad de leche de la jarra, obteniendo una calidad constante. Alcanzada la temperatura programada, iSteam se detiene automáticamente. El técnico puede confi gurar la temperatura fi nal de la bebida y la cantidad de aire a emulsionar para ambos programas. La especial cobertura de acero inoxidable está aislada térmicamente, haciendo que la máquina sea más segura y muy fácil de limpiar.
ìSteam (Rancilio Patent)
A nova lança de vapor, totalmente automática, permite esquentar e bater o leite utilizando uma mistura de vapor e ar a fi m de obter um creme leve e muito compacto. O esquema hidráulico inovador faz com que seja a mais rápida e potente disponível no mercado (500 cc de 10° até 65° em 30 segundos). É equipada com duas teclas de seleção: O programa “Cappuccino”, que esquenta e bate o leite, ou “Leite”, que apenas o esquenta. A eletrônica modula com inteligência a injeção de ar em relação à quantidade de leite presente na jarra, obtendo sempre uma qualidade constante. Atingida a temperatura programada, iSteam pára automaticamente. O técnico pode confi gurar a temperatura fi nal da bebida e a quantidade de ar a emulsifi car para ambos os programas. A cobertura especial de aço inox é isolada termicamente deixando-a mais segura e muito fácil de limpar.
ANIMAL SAFE
The Animal Safe mark testifi es that all Rancilio products are certifi ed in compliance with the most rigorous standards of environmental protection, in full respect of animal life. All leathers used are exclusively synthetic and ecological.
ANIMAL SAFE
La marca Animal Safe testimonia que toda la producción Rancilio está certifi cada según los más rígidos estándares de tutela ambiental, en el pleno respeto de las formas de vida animal. Los cueros utilizados son rigurosamente sintéticos y ecológicos.
ANIMAL SAFE
A marca Animal Safe testemunha que toda a produção é certifi cada de acordo com os padrões mais rígidos de proteção do ambiente, no respeito total das formas de vida animal. Os couros utilizados são rigorosamente sintéticos e ecológicos.
JUST FOR YOU
The new Classe 10 is the fi rst and only espresso machine with its external housing fi nished in eco-leather. The Just For You program off ers a vast range of fi nishes, combined with a choice of stitching styles and thread colors. With over 80 possible combinations, our customers can create their favorite machine. Style is always a question of details, and now you can choose you own, unique machine, “Just For You”.
JUST FOR YOU
La nueva Classe 10 es la primera y única máquina para café espresso con estructura externa revestida de cuero ecológico, en el respeto de los más rígidos estándares de tutela ambiental. El programa prevé una amplia gama de acabados, combinada con el tipo de costura y el color del hilo utilizado. Con más de 80 combinaciones posibles, el barman se puede divertir creando su máquina preferida, también en base al estilo de su local, “Just For You”.
JUST FOR YOU
A Nova Classe 10 é a primeira e única máquina para expresso com estrutura revestida em couro ecológico, no respeito dos padrões mais rígidos de proteção do ambiente. O programa prevê uma ampla série de acabamentos, combinados com o tipo de costura e a cor da linha utilizada. Com mais de 80 combinações possíveis, o barman pode se divertir ao criar a sua máquina preferida, também de acordo com o estilo do seu estabelecimento, “Just For You”.