• Nenhum resultado encontrado

Style. Design. Technology. Estilo. Diseño. Tecnología. Estilo. Design. Tecnologia.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Style. Design. Technology. Estilo. Diseño. Tecnología. Estilo. Design. Tecnologia."

Copied!
47
0
0

Texto

(1)

CLASSE10

Style. Design. Technology.

Estilo. Diseño. Tecnología.

Estilo. Design. Tecnologia.

10

2 G

Espresso cups h 240 Hot water cups h 2 G 330

ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS

The Classe 10 is the most

advanced machine in its

class, utilizing superior

technology and materials,

with functions optimized

for prestige locationswith

large volumes.

Without compromises:

simply the best.

Classe 10 es la máquina más

evolucionada por tecnología

y materiales. Sus funciones

han sido optimizadas para

locales de alto prestigio y

grandes volúmenes.

Sin compromisos:

simplemente el máximo.

Classe 10 é a máquina mais

evoluída por tecnologia e

materiais. As suas funções

são otimizadas para

estabelecimentos de nível

elevado com grandes volumes.

Sem compromissos:

simplesmente o máximo.

(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)

10

USB

FEATURES | Standard

Create your style

FEATURES | On demand

Gas heating New graphic display

Nuevo display gráfi co Novo visor gráfi co

Automatic washing programme

Programa de lavado automático Programa automático de lavagem

Rapid setting

Regulación Rápida Confi guração rápida

Temperature programming

Programación temperatura Programação da temperatura

Ergonomic steam control

Mando para vapor ergonómico Comando ergonômico de vapor

Voltage stabilizer

Estabilizador de tensión Estabilizador de tensão

Smart power management

Gestión inteligente de la potencia Gestão inteligente da potência

Electric cup warmer

Calentador de tazas electrónico Aquecedor eletrônico de xícaras

Advanced diagnostics

Diagnóstica avanzada Diagnóstico avançado

(10)

ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS

CLASSE 10 USB

A technological heart

Corazón tecnológico

Coração tecnológico

The most sophisticated version.

New software guarantees

profi cient performance.

Numerous functions and a

new graphic display allows

for rapid access and effi

cient

programming. A true

technological heart.

La versión más sofi sticada.

El nuevo software garantiza

confort durante el trabajo y

elevadas prestaciones.

Sus numerosas funciones y el

nuevo display gráfi co permiten

un rápido acceso y una efi ciente

programación. Un verdadero

corazón tecnológico.

A versão mais sofi sticada.

O novo software garante um

trabalho confortável

e desempenhos elevados.

As inúmeras funções e o

novo visor gráfi co permitem

um acesso rápido e uma

programação efi ciente.

Um real e verdadeiro coração

tecnológico.

(11)

Classe 10 USB [2G.]

30.7 inch x 21.2 inch x 20.8 inch

780 mm x 540 mm x 530 mm

20.8 - 530 30.7 - 780

21.2 - 540

Classe 10 USB [3G.]

40.1 inch x 21.2 inch x 20.8 inch

1020 mm x 540 mm x 530 mm

20.8 - 530 40.1 - 1020

(12)

Classe 10 USB [4G.]

49.6 inch x 21.2 inch x 20.8 inch

1260 mm x 540 mm x 530 mm

20.8 - 530 49.6 - 1260

(13)

ENGLISH

The new 240x64 pixel graphic display combined with new USB electronics allows the machine to be used interactively with our customers.The presence of an onboard USB connection makes it possible to load personalized logos and phrases onto the display, quickly and easily. With a simple USB disk drive our customers can also copy and transfer settings from one machine to another. The functions that can be directly managed and programmed from the display of the new onboard computer include: •1• Automatic easy-clean washing program •2• ABM07 electronic boiler temperature control •3• Automatic on/off calendar •4• Variable cup-warmer •5• Brewing program •6• SEQ (Standard Espresso Quality) system warns the user in case of a variation in dispensing, allowing constant dispensing times to be obtained •7• Message alert when maintenance is needed •8• Water softener setting.

ESPAÑOL

El nuevo display gráfi co de 240x64 píxels combinado con la nueva electrónica USB permite utilizar la máquina para café espresso de modo interactivo. La presencia de una conexión USB a bordo, permite cargar en el display logotipos y frases personalizadas de modo simple y veloz, o bien, copiar y transferir cualquier confi guración de una máquina a otra. Con una simple llave USB se puede, por lo tanto, estandarizar el perfi l de la máquina y el menú bebidas. Las funciones directamente manejables y programables con el display del nuevo ordenador de bordo comprenden: •1• Programa automático de lavado easy-clean •2• Control electrónico de la temperatura de la caldera ABM.07 •3• Calendario de encendido y apagado automático •4• Calentador para tazas regulable cup-warmer •5• Programa de infusión •6• Sistema SEQ (Standard Espresso Quality) avisa en caso de que la preparación no sea perfecta, permitiendo obtener tiempos de preparación constantes •7• Aviso de necesidad de mantenimiento •8• Confi guración del fi ltro de agua.

PORTUGUÊS

O novo visor gráfi co de 240x64 pixels combinado com a nova eletrônica USB permite de utilizar a máquina para expresso de forma interativa. A presença de uma conexão USB na máquina permite, com efeito, de carregar no visor logos e frases personalizadas de forma simples e rápida, ou de copiar e transferir qualquer confi guração de uma máquina para outra. Com uma simples pen drive USB pode-se, portanto, padronizar o perfi l da máquina e o menu de bebidas. As funções que podem ser controladas e programadas diretamente pelo visor do novo computador na máquina incluem: •1• Programa automático de lavagem easy-clean •2• Controle eletrônico da temperatura da caldeira ABM.07 •3• Calendário de ligação e desligamento automático •4• Aquecedor de xícaras regulável cup-warmer •5• Programa de infusão •6• Sistema SEQ (Standard Espresso Quality) avisa no caso de distribuição imperfeita, permitindo obter tempos constantes de distribuição •7• Aviso pedido de manutenção •8• Confi guração purifi cador de água.

(14)

ENGLISH

(Rancilio Patent) The hot-water temperature control system for tea, has four diff erent temperatures and programmable dosages. Hot and cold water are mixed electronically to obtain the right temperature for your menu, and stop automatically when the programmed dosage has been reached. The standard setting has four diff erent dispensing modes:

T0 about 95°C, suitable for Indian Black Tea, T1 about 85°C, suitable for Herbal/Fruit tisanes, T2 about 70°C, suitable for Chinese/Taiwanese Green Tea, T3 about 60°C, suitable for Japanese Green Tea.

Both the temperature and the quantity of water can be programmed for each setting mode using the software, without needing to open the machine. Standard on Classe 10 USB.

ESPAÑOL

(Rancilio Patent) Es el sistema de gestión de la temperatura del agua caliente para té e infusiones: prevé 4 temperaturas diversas y dosis programables. La electrónica mezcla agua caliente y fría para obtener la temperatura ideal para su menú, se detiene automáticamente al alcanzar la dosis programada. El setting estándar prevé 4 diversas modalidades:

T0 unos 95° indicados para Indian Black Tea, T1 unos 85° indicados para Herbal/Fruit infusion, T2 unos 70° indicados para Chinese/Taiwanese green Tea, T3 unos 60° indicados para Japanese green Tea.

Es posible confi gurar tanto la temperatura como la cantidad de agua dispensada para cada selección mediante el software, sin la necesidad de acceder a la máquina. De serie en la Classe 10 USB.

PORTUGUÊS

(Rancilio Patent) É o sistema de gestão da temperatura da água quente para chás e infusos: prevê 4 temperaturas e doses programáveis diferentes. A eletrônica mistura água quente e água fria para obter a temperatura certa para o seu menu, pára automaticamente na dose programada. A confi guração padrão prevê 4 distribuições diferentes:

T0 aproximadamente 95° indicados para Indian Black Tea, T1 aproximadamente 85° indicados para Herbal/Fruit infusion, T2 aproximadamente 70° indicados para Chinese/Taiwanese green Tea, T3 aproximadamente 60° indicados para Japanese green Tea.

É possível confi gurar seja a temperatura seja a quantidade de água distribuída para cada seleção mediante software, sem a necessidade de aceder dentro da máquina. De série na Classe 10 USB.

(15)
(16)

ENGLISH

(Rancilio Patent) This new totally automatic steam wand allows milk to be heated and frothed using a mix of steam and air, until a soft and remarkably compact cream is obtained. The innovative water system makes it the fastest and most powerful steam wand on the market (500 cc from 10°C

to 65°C in 30 seconds). Two program selection buttons: “Cappuccino”, to heat and froth the milk, or “Latte”, to heat the milk only.

The smart electronic control system injects air according to the quantity of milk present in the pitcher, giving constant quality time after time. When the programmed temperature is reached, the iSteam stops automatically. The user can set the fi nal temperature of the drink and the quantity of air to be emulsifi ed for both options. The special stainless steel covering is heat-insulated to make it cool to the touch and extremely easy to clean.

ESPAÑOL

(Rancilio Patent) La nueva lanza de vapor, totalmente automática, permite calentar y emulsionar la leche utilizando una mezcla de vapor y aire para obtener una crema suave y muy compacta. El innovador sistema hidráulico la hace la más veloz y potente existente en el mercado (500 cc de 10° a 65°, en 30 segundos). Está dotada de dos teclas de selección: el programa “Capuccino”, que calienta y emulsiona la leche, o el programa “Leche”, que la caliente solamente.

La electrónica modula con inteligencia la inyección de aire en relación a la cantidad de leche de la jarra, obteniendo una calidad constante. Alcanzada la temperatura programada, iSteam se detiene de modo automático. El técnico puede confi gurar la temperatura fi nal de la bebida y la cantidad de aire a emulsionar para ambos programas. La especial cobertura de acero inoxidable está aislada térmicamente, lo que la hace más segura y fácil de limpiar.

PORTUGUÊS

(Rancilio Patent) A nova lança de vapor, totalmente automática, permite esquentar e bater o leite utilizando uma mistura de vapor e ar a fi m de obter um creme leve e muito compacto. O esquema hidráulico inovador faz com que seja a mais rápida e potente disponível no mercado (500 cc de 10° até 65° em 30 segundos). É equipada com duas teclas de seleção: O programa “Cappuccino”, que esquenta e bate o leite, ou “Leite”, que apenas o esquenta. A eletrônica modula com inteligência a injeção de ar em relação à quantidade de leite presente na jarra, obtendo sempre uma qualidade constante. Atingida a temperatura programada, iSteam pára automaticamente. O técnico pode confi gurar a temperatura fi nal da bebida e a quantidade de ar a emulsifi car para ambos os programas. A cobertura especial de aço inox é isolada termicamente deixando-a mais segura e muito fácil de limpar.

(17)

10USB . TECHNICAL FEATURES

Technical Features

independent heat exchangers electric heating

incorporated volumetric pump pump pressure gauge boiler pressure gauge automatic water level control

low-voltage dispensing controls (24 V) multifunction onboard computer with display electronic boiler temperature/pressure control

housing in aluminium and stainless steel

Características Técnicas

trocadores de calor independentes aquecimento elétrico

bomba volumétrica incorporada

manômetro de controle da pressão da bomba manômetro de controle da pressão da caldeira autonivelamento eletrônico

comandos de distribuição em baixa tensão 24 V computador de bordo multifuncional com visor controle eletrônico da temperatura de pressão da caldeira

estrutura de alumínio e aço inox

aquecedor elétrico de xícaras com 3 níveis de temperatura

Características Técnicas

intercambiadores de calor independientes calentamiento eléctrico

bomba volumétrica incorporada manómetro control presión bomba manómetro control presión caldera autonivel electrónico

mandos de preparación con baja tensión 24 V ordenador de bordo múltiple funciones con display control electrónico temperatura presión caldera

carrocería de aluminio y acero inoxidable

calentador de tazas eléctrico, con 3 niveles de temperatura electric cup-warmer with 3 temperature settings

STANDARD: 1 fi lter holder for 2 cups per group, 1 fi lter holder

for 1 cup, 2 steam wands, 2 hot water dispensers, with one mixed, programmable for dosage time, coff ee tamper, measuring scoop and washing disks, foot extensions.

OPTIONAL: gas heating, iSteam, steam wand with

programmable temperature sensor.

ACCESSORISES: DP automatic or manual water softener, MD

dosing grinder.

Standard, optional, accessories

EN DOTACIÓN: 1 portafi ltro para dos cafés para cada grupo,

1 portafi ltro para un café, 2 dispensadores de vapor, 2 dispensadores de agua caliente, uno de ellos mezclador, con dosifi cación de tiempo programable, prensacafé, medidor y discos para lavado, pies regulables.

OPCIONALES: calentamiento a gas, iSteam, lanza de vapor

con sensor de temperatura programable.

ACCESORIOS: fi ltro descalcifi cador de agua DP, automático o

manual, Molinillo dosifi cador MD.

En dotación, opcionales, accesorios

DOTAÇÕES: 1 porta-fi ltro para dois cafés para cada grupo,

1 porta-fi ltro para um café, 2 distribuidores de vapor, 2 distribuidores de água quente, dos quais um misturado com dosagem com tempo programável, calcador de café, medidor e discos para lavagem, pés reguláveis.

OPCIONAIS: aquecimento a gás, iSteam, lança de vapor com

sensor de temperatura programável.

ACESSÓRIOS: purifi cador de água DP, automático ou manual,

Moedor-dosador MD.

Dotações, opcionais, acessórios

(18)

ESPAÑOL PORTUGUÊS ENGLISH 2 GROUPS 30.7 x 21.2 x 20.8 inch dimensions (wxdxh) boiler boiler power weight

Technical Data

voltage 120 / 220-240 / 380-415 3N 2.9 USgal 3200 W (120 V) - 4300 W 6000 W 200.6 Lb 40.1 x 21.2 x 20.8 inch dimensions (wxdxh) boiler boiler power voltage

weight 220-240 / 380-415 3N 4.2 USgal 6000 W 244.7 Lb 49.6 x 21.2 x 20.8 inch dimensions (wxdxh) boiler boiler power voltage

weight 220-240 / 380-415 3N 5.8 USgal 6000 W 295.4 Lb 3 GROUPS 4 GROUPS Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 2 GRUPOS 780 x 540 x 530 mm

Ficha Técnica

dimensiones (axpxa) caldera potencia calentador peso voltaje 120 / 220-240 / 380-415 3N 11 Lt 3200 W (120 V) - 4300 W 91 kg 1020 x 540 x 530 mm

dimensiones (axpxa) caldera potencia calentador voltaje

peso 220-240 / 380-415 3N 16 Lt 6000 W 111 kg 1260 x 540 x 530 mm

dimensiones (axpxa) caldera potencia calentador voltaje

peso 220-240 / 380-415 3N 22 Lt 6000 W 134 kg 3 GRUPOS 4 GRUPOS Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 2 GRUPOS 780 x 540 x 530 mm

medidas (axpxa) caldeira potência da caldeira peso

Ficha Técnica

voltagem 120 / 220-240 / 380-415 3N 11 Lt 3200 W (120 V) - 4300 W 91 kg 1020 x 540 x 530 mm

medidas (axpxa) caldeira potência da caldeira voltagem

peso 220-240 / 380-415 3N 16 Lt 6000 W 111 kg 1260 x 540 x 530 mm

medidas (axpxa) caldeira potência da caldeira voltagem

peso 220-240 / 380-415 3N 22 Lt 6000 W 134 kg 3 GRUPOS 4 GRUPOS

satin-fi nished metallic grey

Colors

gris metalizado satinado

Colores

cinza metálico acetinado

Cores

Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 780 x 540 x 530 mm 91 kg 11 Lt 1020 x 540 x 530 mm 111 kg 16 Lt 1260 x 540 x 530 mm 134 kg 22 Lt

(19)

10

S

FEATURES | Standard

FEATURES | On demand

Ergonomic steam control

Mando para vapor ergonómico Comando ergonômico de vapor

Create your style

Cree su estilo Crie o seu estilo

Gas heating

Calentamiento a Gas Aquecimento a Gás

Electric cup warmer

Calentador de tazas electrónico Aquecedor eletrônico de xícaras

(20)

CLASSE 10 S

Essential elegance

Elegancia esencial

Elegância essencial

The semi-automatic control of

this version makes it extremely

simple to use and reliable in all

situations.

ENGLISH

El control semiautomático de

esta versión hace que la máquina

sea muy simple de utilizar y

confi able en toda situación.

ESPAÑOL

O controle semi-automático

desta versão deixa a máquina

muito simples de utilizar e

confi ável em qualquer situação.

PORTUGUÊS

(21)

Classe 10 S [2G.]

30.7 inch x 21.2 inch x 20.8 inch

780 mm x 540 mm x 530 mm

20.8 - 530 30.7 - 780

21.2 - 540

Classe 10 S [3G.]

40.1 inch x 21.2 inch x 20.8 inch

1020 mm x 540 mm x 530 mm

20.8 - 530 40.1 - 1020

(22)

Classe 10 S [4G.]

49.6 inch x 21.2 inch x 20.8 inch

1260 mm x 540 mm x 530 mm

20.8 - 530 49.6 - 1260

(23)

ENGLISH

The new soft-touch button panel has an ergonomic feature that makes starting and stopping the machine while dispensing extremely comfortable.

ESPAÑOL

El nuevo teclado soft-touch enaltece los valores ergonómicos de la máquina, haciendo extremadamente confortables las acciones repetitivas de activación y detención de la preparación.

PORTUGUÊS

O novo painel de botões soft-touch aumenta os valores ergonômicos da máquina, dando muito mais conforto às ações repetitivas de ativação e parada da distribuição.

10S . HIGHLIGHTS

(24)

ENGLISH

(Rancilio Patent) The new steam valve with a special control knob and ergonomic design is complete with open-stay and open-close functions. The valve has a very short travel distance, and is operated by rotating it just 25°. Turning it upwards, it opens and remains in this position. Turned downwards, it automatically closes when released. Rapidity, precision and ergonomics: maximum user comfort for daily tasks.

ESPAÑOL

(Rancilio Patent) La nueva lanza de vapor, dotada de una manivela especial como mando, se caracteriza por su diseño ergonómico con función open-stay y open-close. La válvula posee una carrera extremadamente reducida y se acciona con una rotación de sólo 25 grados. Girando hacia arriba se abre y permanece en posición abierta, girando hacia abajo se cierra automáticamente, cuando se suelta. Rapidez, precisión y ergonomía: el máximo confort de uso durante las actividades cotidianas.

PORTUGUÊS

(Rancilio Patent) A nova torneira de vapor equipada com manípulo especial de comando é caracterizada por um design ergonômico com função open-stay e open-close. A válvula tem um curso bastante reduzido e se aciona com uma rotação de apenas 25 graus. Virando para cima abre e permanece na posição aberta, virando para baixo fecha automaticamente quando é solta. Rapidez, precisão e ergonomia: o máximo conforto de utilização para as atividades diárias.

(25)

10S . TECHNICAL FEATURES

Technical Features

independent heat exchangers electric heating

incorporated volumetric pump pump pressure gauge boiler pressure gauge automatic water level control 200 V – 240 V dispensing controls boiler pressure control with pressure stat housing in aluminium and stainless steel electric cup-warmer

STANDARD: 1 fi lter holder for 2 cups per group, 1 fi lter holder

for 1 cup, 2 steam wands, 2 hot water dispensers, with one mixed, coff ee tamper, measuring scoop and washing disks, foot extensions.

OPTIONAL: gas heating.

ACCESSORISES: DP automatic or manual water softener, MD

dosing grinder.

Standard, optional, accessories

Características Técnicas

intercambiadores de calor independientes calentamiento eléctrico

bomba volumétrica incorporada manómetro control presión bomba manómetro control presión caldera autonivel electrónico

mandos de preparación con 200 V - 240 V control presión caldera con presostato carrocería de aluminio y acero inoxidable calentador para tazas eléctrico

EN DOTACIÓN: 1 portafi ltro para dos cafés para cada grupo,

1 portafi ltro para un café, 2 dispensadores de vapor, 2 dispensadores de agua caliente, de los cuales uno mezclador, prensacafé, medidor y discos para lavado, pies regulables.

OPCIONALES: calentamiento a gas.

ACCESORIOS: fi ltro descalcifi cador de agua DP, automático o

manual, Molinillo dosifi cador MD.

En dotación, opcionales, accesorios

Características Técnicas

trocadores de calor independentes aquecimento elétrico

bomba volumétrica incorporada

manômetro de controle da pressão da bomba manômetro de controle da pressão da caldeira autonivelamento eletrônico

comandos de distribuição 200 V - 240 V. controle da pressão da caldeira com pressóstato estrutura de alumínio e aço inox

aquecedor elétrico de xícaras

DOTAÇÕES: 1 porta-fi ltro para dois cafés para cada grupo,

1 porta-fi ltro para um café, 2 distribuidores de vapor, 2 distribuidores de água quente, dos quais um misturado, calcador de café, medidor e discos para lavagem, pés reguláveis.

OPCIONAIS: aquecimento a gás.

ACESSÓRIOS: purifi cador de água DP, automático ou manual,

Moedor-dosador MD.

Dotações, opcionais, acessórios

(26)

satin-fi nished metallic grey

Colours

gris metalizado satinado

Colores

cinza metálico acetinado

Cores

ESPAÑOL PORTUGUÊS ENGLISH 2 GROUPS 30.7 x 21.2 x 20.8 inch dimensions (wxdxh) boiler boiler power weight

Technical Data

voltage 120 / 220-240 / 380-415 3N 2.9 USgal 3200 W (120 V) - 4300 W 6000 W 200.6 Lb 40.1 x 21.2 x 20.8 inch dimensions (wxdxh) boiler boiler power voltage

weight 220-240 / 380-415 3N 4.2 USgal 6000 W 244.7 Lb 49.6 x 21.2 x 20.8 inch dimensions (wxdxh) boiler boiler power voltage

weight 220-240 / 380-415 3N 5.8 USgal 6000 W 295.4 Lb 3 GROUPS 4 GROUPS Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 2 GRUPOS 780 x 540 x 530 mm

dimensiones (axpxa) caldera potencia calentador peso

Ficha Técnica

voltaje 120 / 220-240 / 380-415 3N 11 Lt 3200 W (120 V) - 4300 W 91 kg 1020 x 540 x 530 mm

dimensiones (axpxa) caldera potencia calentador voltaje

peso 220-240 / 380-415 3N 16 Lt 6000 W 111 kg 1260 x 540 x 530 mm

dimensiones (axpxa) caldera potencia calentador voltaje

peso 220-240 / 380-415 3N 22 Lt 6000 W 134 kg 3 GRUPOS 4 GRUPOS Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 2 GRUPOS 780 x 540 x 530 mm

medidas (axpxa) caldeira potência da caldeira peso

Ficha Técnica

voltagem 120 / 220-240 / 380-415 3N 11 Lt 3200 W (120 V) - 4300 W 91 kg 1020 x 540 x 530 mm

medidas (axpxa) caldeira potência da caldeira voltagem

peso 220-240 / 380-415 3N 16 Lt 6000 W 111 kg 1260 x 540 x 530 mm

medidas (axpxa) caldeira potência da caldeira voltagem

peso 220-240 / 380-415 3N 22 Lt 6000 W 134 kg 3 GRUPOS 4 GRUPOS Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 780 x 540 x 530 mm 91 kg 11 Lt 1020 x 540 x 530 mm 111 kg 16 Lt 1260 x 540 x 530 mm 134 kg 22 Lt

(27)

10

RE

FEATURES | Standard

FEATURES | On demand

Ergonomic steam control

Mando para vapor ergonómico Comando ergonômico de vapor

Create your style

Cree su estilo Crie o seu estilo

Gas heating

Calentamiento a Gas Aquecimento a Gás

Electric cup warmer

Calentador de tazas electrónico Aquecedor eletrônico de xícaras

(28)

CLASSE 10 RE

Pure technology

Tecnología pura

Tecnologia pura

Classe 10 RE incorporates

a special mechanical system

that ensures an espresso of

an extremely high quality.

The combination of the RE group

with Classe 10 creates a product

of outstanding excellence for

true connoisseurs.

ENGLISH

Classe 10 RE incorpora un especial

grupo mecánico que garantiza

un proceso productivo del café

espresso de altísima calidad. La

combinación del grupo RE con la

Classe 10 forma un producto de

elevado contenido cualitativo para

verdaderos expertos.

ESPAÑOL

Classe 10 RE incorpora um

grupo mecânico especial que

garante um processo produtivo

do expresso de altíssima

qualidade. A combinação

do grupo RE com a Classe

10 compõe um produto com

conteúdo elevado de qualidade

para verdadeiros entendedores.

PORTUGUÊS

(29)

Classe 10 RE [2G.]

30.7 inch x 21.2 inch x 20.8 inch

780 mm x 540 mm x 530 mm

20.8 - 530 30.7 - 780

21.2 - 540

Classe 10 RE [3G.]

40.1 inch x 21.2 inch x 20.8 inch

1020 mm x 540 mm x 530 mm

20.8 - 530 40.1 - 1020

(30)

Classe 10 RE[4G.]

49.6 inch x 21.2 inch x 20.8 inch

1260 mm x 540 mm x 530 mm

20.8 - 530 49.6 - 1260

(31)

ENGLISH

The special RE mechanical system conserves the traditional method of making an espresso. The manual action gives the operator great control over coff ee brewing times. The ideal machine for expert baristas with a passion for their art.

ESPAÑOL

El especial grupo mecánico RE conserva el proceso tradicional en la preparación del café espresso. El barman posee un elevado control sobre los tiempos de infusión del café, pudiendo actuar manualmente sobre los mismos. Es la máquina ideal para el barman experto y apasionado.

PORTUGUÊS

O grupo mecânico especial RE mantém o processo tradicional na preparação do expresso. O barman tem um controle elevado dos tempos de infusão do café, podendo agir manualmente nos mesmos. É a máquina ideal para o barman experiente e apaixonado.

10RE . HIGHLIGHTS

(32)

ENGLISH

The electric cup-warmer allows cups to be kept at optimal temperature, a vital factor in the quality of an espresso coff ee.

ESPAÑOL

El calentador de tazas eléctrico permite el mantenimiento de la temperatura más idónea para las tazas, característica determinante para obtener un café espresso de calidad.

PORTUGUÊS

O aquecedor elétrico de xícaras permite a conservação da temperatura mais idônea das xícaras, característica primordial para um expresso de qualidade.

(33)

10RE . TECHNICAL FEATURES

Technical Features

independent heat exchangers electric heating

incorporated volumetric pump pump pressure gauge boiler pressure gauge automatic water level control 200 V – 240 V dispensing controls boiler pressure control with pressure stat housing in aluminium and stainless steel electric cup-warmer

STANDARD: 1 fi lter holder for 2 cups per group, 1 fi lter holder

for 1 cup, 2 steam wands, 2 hot water dispensers, with one mixed, coff ee tamper, measuring scoop and washing disks, foot extensions.

OPTIONAL: gas heating.

ACCESSORISES: DP automatic or manual water softener, MD

dosing grinder.

Standard, optional, accessories

Características Técnicas

intercambiadores de calor independientes calentamiento eléctrico

bomba volumétrica incorporada manómetro control presión bomba manómetro control presión caldera autonivel electrónico

mandos de preparación con 200 V - 240 V 200 V. - 240 V. control presión caldera con presostato

carrocería de aluminio y acero inoxidable calentador para tazas eléctrico

EN DOTACIÓN: 1 portafi ltro para dos cafés para cada grupo,

1 portafi ltro para un café, 2 dispensadores de vapor, 2 dispensadores de agua caliente, de los cuales uno mezclador, prensacafé, medidor y discos para lavado, pies regulables.

OPCIONALES: calentamiento a gas.

ACCESORIOS: fi ltro depurador de agua DP, automático o

manual, Molinillo dosifi cador MD.

En dotación, opcionales, accesorios

Características Técnicas

trocadores de calor independentes aquecimento elétrico

bomba volumétrica incorporada

manômetro de controle da pressão da bomba manômetro de controle da pressão da caldeira autonivelamento eletrônico

comandos de distribuição 200 V - 240 V. controle da pressão da caldeira com pressóstato estrutura de alumínio e aço inox

aquecedor elétrico de xícaras

DOTAÇÕES: 1 porta-fi ltro para dois cafés para cada grupo,

1 porta-fi ltro para um café, 2 distribuidores de vapor, 2 distribuidores de água quente, dos quais um misturado, calcador de café, medidor e discos para lavagem, pés reguláveis.

OPCIONAIS: aquecimento a gás.

ACESSÓRIOS: purifi cador de água DP, automático ou manual,

Moedor-dosador MD.

Dotações, opcionais, acessórios

(34)

satin-fi nished metallic grey

Colours

gris metalizado satinado

Colores

cinza metálico acetinado

Cores

ESPAÑOL PORTUGUÊS ENGLISH 2 GROUPS boiler boiler power weight

Technical Data

voltage 120 / 220-240 / 380-415 3N 3200 W (120 V) - 4300 W 6000 W boiler boiler power voltage

weight

220-240 / 380-415 3N 6000 W

boiler boiler power voltage

weight 220-240 / 380-415 3N 6000 W 3 GROUPS 4 GROUPS Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 2 GRUPOS 780 x 540 x 530 mm

dimensiones (axpxa) caldera potencia calentador peso

Ficha Técnica

voltaje 120 / 220-240 / 380-415 3N 11 Lt 3200 W (120 V) - 4300 W 91 kg 1020 x 540 x 530 mm

dimensiones (axpxa) caldera potencia calentador voltaje

peso 220-240 / 380-415 3N 16 Lt 6000 W 111 kg 1260 x 540 x 530 mm

dimensiones (axpxa) caldera potencia calentador voltaje

peso 220-240 / 380-415 3N 22 Lt 6000 W 134 kg 3 GRUPOS 4 GRUPOS Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 2 GRUPOS 780 x 540 x 530 mm

medidas (axpxa) caldeira potência da caldeira peso

Ficha Técnica

voltagem 120 / 220-240 / 380-415 3N 11 Lt 3200 W (120 V) - 4300 W 91 kg 1020 x 540 x 530 mm

medidas (axpxa) caldeira potência da caldeira voltagem

peso 220-240 / 380-415 3N 16 Lt 6000 W 111 kg 1260 x 540 x 530 mm

medidas (axpxa) caldeira potência da caldeira voltagem

peso 220-240 / 380-415 3N 22 Lt 6000 W 134 kg 3 GRUPOS 4 GRUPOS Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 40.1 x 21.2 x 20.8 inch dimensions (wxdxh) 4.2 USgal 244.7 Lb 49.6 x 21.2 x 20.8 inch dimensions (wxdxh) 5.8 USgal 295.4 Lb 30.7 x 21.2 x 20.8 inch dimensions (wxdxh) 2.9 USgal 200.6 Lb 780 x 540 x 530 mm 91 kg 11 Lt 1020 x 540 x 530 mm 111 kg 16 Lt 1260 x 540 x 530 mm 134 kg 22 Lt

(35)

Rancilio LAB

the technological heart

of the company

Rancilio LAB

el corazón tecnológico

de la empresa

Rancilio LAB

o coração tecnológico

da empresa

ESPAÑOL ENGLISH PORTUGUÊS

(36)

Rancilio LAB is the

technological heart of the

company. This division works

unceasingly with creativity and

professionalism to develop

innovative functions that can

constantly perfect our product

line. Innovation means fi nding

solutions that can assist

baristas in their work, making

machines increasingly easy to

use and reliable.

Following a contemporary

design, Rancilio is constantly

researching style, in harmony

with the image of modern

locations all over the world.

Perfection is composed of a

multitude of elements that

together, and only together,

generate a product of

excellence: technology, design,

reliability, ergonomics. Every

detail makes every one of our

machines unique. This is our

ENGLISH

Rancilio LAB representa

el corazón tecnológico de la

empresa. En esta división se

trabaja incesantemente con

creatividad y profesionalidad para

desarrollar funciones innovadoras

capaces de perfeccionar

constantemente nuestra gama

de productos. Innovar signifi ca

encontrar soluciones para

facilitar el trabajo del barman,

hacer que la máquina sea un

instrumento cada vez más

simple de utilizar y más fi able.

Seguir la contemporaneidad

impone también una constante

investigación formal, en armonía

con las exigencias en términos

de imagen y comunicación de

los más modernos locales de

acceso público. La perfección se

compone de una multiplicidad de

aspectos que juntos, solamente

juntos generan un producto

de excelencia: técnica, diseño,

ESPAÑOL

Racilio LAB representa

o coração tecnológico da

empresa. Nesta divisão

rabalha-se incessantemente com

criatividade e profi ssionalismo

para desenvolver funções

inovadoras capazes de aperfeiçoar

constantemente a nossa linha

de produtos. Inovar signifi ca

encontrar soluções capazes de

facilitar o trabalho do barman,

fazer com que a máquina seja

um instrumento cada vez mais

simples para controlar e confi ável.

Acompanhar o contemporâneo

impõe também uma constante

pesquisa formal, em harmonia

com as exigências em termos

de imagem e comunicações dos

modernos estabelecimentos

de acesso público. A perfeição

compõe-se de inúmeros aspectos

que juntos, e somente juntos,

geram um produto de excelência:

técnica, design, confi abilidade,

(37)

ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS

4-TEA (Rancilio Patent)

The hot-water temperature control system for tea, has four diff erent temperatures and programmable dosages. Hot and cold water are mixed electronically to obtain the right temperature for your menu, and stop automatically when the programmed dosage has been reached. The standard setting has four diff erent dispensing modes: •T0 about 95°C, suitable for Indian Black Tea •T1 about 85°C, suitable for Herbal/ Fruit tisanes •T2 about 70°C, suitable for Chinese/Taiwanese Green Tea •T3 about 60°C, suitable for Japanese Green Tea. Both the temperature and the quantity of water can be programmed for each setting mode using the software, without needing to open the machine. Standard on Classe 10 USB.

4-TEA (Rancilio Patent)

Es el sistema de gestión de la temperatura del agua caliente para té e infusiones: prevé 4 diversas temperaturas y dosis programables. La electrónica mezcla agua caliente y agua fría para obtener la temperatura perfecta para su menú, se detiene automáticamente al alcanzar la dosis programada. El setting estándar prevé 4 diversas modalidades:

agua caliente del calentador: •T0 unos 95° indicados para Indian Black Tea •T1 unos 85° indicados para Herbal/Fruit infusion •T2 unos 70° indicados para Chinese/Taiwanese green Tea •T3 unos 60° indicados para Japanese green Tea. Es posible confi gurar la temperatura y la cantidad de agua dispensada para cada selección mediante el software, sin necesidad de acceder al interior de la máquina.

4-TEA (Rancilio Patent)

É o sistema de gestão da temperatura da água quente para chás e infusos: prevê 4 temperaturas e doses programáveis diferentes. A eletrônica mistura água quente e água fria para obter a temperatura certa para o seu menu, pára automaticamente na dose programada. A confi guração padrão prevê 4 distribuições diferentes: água quente da caldeira: •T0 aproximadamente 95° indicados para Indian Black Tea •T1 aproximadamente 85° indicados para Herbal/Fruit infusion •T2 aproximadamente 70° indicados para Chinese/Taiwanese green Tea •T3 aproximadamente 60° indicados para Japanese green Tea. É possível confi gurar seja a temperatura seja a quantidade de água distribuída para cada seleção mediante software, sem a necessidade de aceder dentro da máquina.

LOAD AND SHOW

The new 240x64 pixel graphic display combined with new USB electronics allows the machine to be used interactively with our customers.

The presence of an onboard USB connection makes it possible to load personalized logos and phrases onto the display, quickly and easily. With a simple USB disk drive our customers can also copy and transfer settings from one machine to another.

LOAD AND SHOW

El nuevo display gráfi co de 240x64 píxels combinado con la nueva electrónica USB, permite utilizar la máquina de café espresso de modo interactivo.

La presencia de una conexión USB a bordo permite cargar en el display logotipos y frases personalizadas de modo simple y veloz, o bien, copiar y transferir cualquier confi guración desde una máquina a otra. Con una simple llave USB se puede estandarizar el perfi l de la máquina y el menú bebidas.

LOAD AND SHOW

O novo visor gráfi co de 240x64 pixels combinado com a nova eletrônica USB permite de utilizar a máquina para expresso de forma interativa.

A presença de uma conexão USB na máquina permite, com efeito, de carregar no visor logos e frases personalizadas de forma simples e rápida, ou de copiar e transferir qualquer confi guração de uma máquina para outra. Com uma simples pen drive USB pode-se, portanto, padronizar o perfi l da máquina e o menu de bebidas.

(38)

ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS

PLUG AND BREW (Rancilio Patent)

Installing a Rancilio machine has never been quicker or easier. Dosages and the main functions of the machine can be programmed immediately. Even machines without a display feature allow you to adjust the temperature externally, thanks to a new function that allows boiler pressure to be varied from the control buttons. Standard on all new Classe 6 E versions.

PLUG AND BREW (Rancilio Patent)

Nunca antes como hoy fue tan simple y rápido instalar una máquina Rancilio. La programación de las dosis y las principales funciones de la máquina son inmediatas. Incluso en las máquinas sin display, no es necesaria ninguna intervención en la tarjeta electrónica, gracias a la nueva función que permite regular la presión de la caldera mediante el tablero de mandos.

PLUG AND BREW (Rancilio Patent)

Nunca como hoje instalar uma máquina Rancilio foi tão simples e rápido. A programação das doses e das funções principais da máquina é imediata. Também as máquinas sem o visor não necessitam de nenhuma intervenção na placa eletrônica, graças à nova função que permite de regular a pressão da caldeira por meio do painel de botões de comandos.

ABM 07 (Advance boiler management).

The ABM07 function allows electronic control of the boiler and water system. A specifi cally designed software system improves the performance of the machine by switching on the heating element when simultaneously brewing espresso, dispensing water and steaming milk. The machine will stabilize temperature, anticipating usage. The new version features a control that immediately and eff ectively senses pressure fl uctuation. For locations with low power availability, the electronics can be adjusted to reduce power absorption to 2/3 of normal value.

ABM 07 (Advance boiler management).

La función ABM07 permite una gestión inteligente de la potencia mediante el control electrónico de la caldera y el circuito hidráulico. Un software especialmente estudiado incrementa las prestaciones de la máquina incluso en condiciones de máximo empleo: la electrónica activa el encendido de las resistencias en caso de uso simultaneo de las funciones de preparación de café y los servicios de agua y vapor, anticipando eventuales disminuciones de la temperatura, manteniendo así una extraordinaria estabilidad térmica. La nueva versión prevé el control mediante una nueva generación de sensores: inmediatos y efi caces. Para locales con poca potencia disponible, operando en la tarjeta, es posible reducir la potencia absorbida a 2/3 del valor.

ABM 07 (Advance boiler management).

A função ABM07 permite uma gestão inteligente da potência através do controle eletrônico da caldeira e do circuito hidráulico. Um software estudado especifi camente incrementa os desempenhos da máquina também em condições de uso máximo: a eletrônica ativa o acendimento das resistências no caso de utilização simultânea das funções de distribuição do café e dos serviços de água e vapor, antecipando eventuais quedas de temperatura, mantendo assim uma extraordinária estabilidade térmica. A nova versão prevê o controle por meio de uma nova geração de sensores: imediatos e efi cazes. Para estabelecimentos com pouca potência disponível, operando na placa, é possível reduzir a potência absorvida a 2/3 do valor.

(39)

ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS

V-FLEX

V-fl ex is a self-adapting system that harmonizes the operating voltage of the machine with voltage variations in the main power supply. V-fl ex avoids installation errors and eliminates the fl uctuation in the supplied voltage. Machines fi tted with V-fl ex also have an advanced diagnostics function called Easy-Fix.

V-FLEX

V-fl ex es un sistema de autorregulación que sintoniza la tensión (volt) de trabajo de la máquina con las variaciones de tensión de la red. V-Flex evita errores en fase de instalación y elimina los problemas en caso de tensión de la red inestable. las máquinas dotadas de V-Flex poseen también una capacidad de diagnóstico de tipo avanzado denominada Easy-Fix.

V-FLEX

V-fl ex é um sistema de auto-adaptação que sintoniza a tensão (Volt) de trabalho da máquina com as variações de tensão da rede. V-Flex evita erros na fase de instalação e elimina todos os problemas no caso de tensão instável da rede. As máquinas equipadas com V-Flex têm também uma capacidade de diagnóstico do tipo avançado denominada Easy-Fix.

EASY FIX

Easy-Fix consente al tecnico di individuare immediatamente eventuali problemi tecnici e di risolverli con facilità.

EASY FIX

Easy-Fix permite al técnico individualizar inmediatamente eventuales problemas técnicos y resolverlos con facilidad.

EASY FIX

Easy-Fix permite ao técnico de identifi car imediatamente eventuais problemas técnicos e de resolvê-los com facilidade..

EASY CLEAN

An automatic washing program makes evening cleaning of the groups quick and easy. Washing operations are guided step by step.

EASY CLEAN

Un programa de lavado automático hace que la operación de limpieza nocturna de los grupos sea veloz y confortable. Las operaciones de limpieza son guiadas paso a paso.

EASY CLEAN

Um programa de lavagem automático deixa a operação de limpeza noturna dos grupos, rápida e confortável. As operações de limpeza são guiadas em cada passagem.

(40)

ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS

TALL

TALL is the version designed specifi cally for the preparation of coff ee drinks served in tall glasses. The support surface is located at a lower level than on the standard model, allowing glasses up to 5 and ½ inches in height to be used. A special extractable ledge allows Italian espressos to be prepared on the TALL model as well, with the cups at the correct distance from the group. On the TALL version, the length of the iSteam automatic steam wand has been modifi ed for use with this version, allowing it to be used with large pitchers as well.

TALL

Tall es la versión proyectada especialmente para permitir la preparación de bebidas a base de café en vasos de formato grande. El plano de apoyo está ubicado a una altura inferior con respecto a la versión estándar, permitiendo colocar vasos de hasta 14.5 cm de altura. Un específi co plano de apoyo extraíble permite la preparación del café espresso a la italiana también con el modelo Tall, poniendo las tazas a la correcta distancia del grupo. En la versión Tall, la lanza de vapor automática iSteam se ha adaptado en longitud para este modelo, permitiendo

TALL

Tall é a versão projetada especifi camente para permitir a distribuição de bebidas à base de café nos copos de formato grande. A superfície de apoio está posicionada a uma altura inferior em relação à versão padrão, permitindo de alojar copos até 14,5 cm de altura. Uma superfície de apoio apropriada extraível permite a distribuição do expresso à italiana também no modelo Tall, colocando as xícaras na distância correta do grupo. Na versão Tall, a lança de vapor automático iSteam é adaptada no comprimento para este modelo, permitindo o seu uso também com

ONBOARD COMPUTER – ELECTRONICS

The functions that can be directly managed and programmed from the display include: •1• Automatic easy-clean washing programme •2• ABM07 electronic boiler temperature control •3• Automatic on/off calendar •4• Variable cup-warmer •5• Brewing programme •6• SEQ (Standard Espresso Quality) system warns in case of imperfect dispensing, allowing constant dispensing times to be obtained •7• Message alert when maintenance is needed •8• Water softener setting.

ORDENADOR DE BORDO – ELECTRÓNICA

Las funciones directamente manejables y programables desde el display comprenden: •1• Programa automático de lavado easy-clean •2• Control electrónico de la temperatura de la caldera ABM.07 •3• Calendario de encendido y apagado automático. •4• Calentador de tazas regulable cup-warmer •5• Programa de infusión •6• Sistema SEQ (Standard Espresso Quality) avisa en caso de preparación imperfecta. Permite obtener tiempos de preparación constantes. •7• Aviso de necesidad de mantenimiento •8• Confi guración del fi ltro de agua.

COMPUTADOR DE BORDO – ELETRÔNICA

As funções que podem ser controladas e programadas diretamente pelo visor incluem: •1• Programa automático de lavagem easy-clean •2• Controle eletrônico da temperatura da caldeira ABM.07 •3• Calendário de ligação e desligamento automático. •4• Aquecedor regulável cup-warmer •5• Programa de infusão •6• Sistema SEQ (Standard Espresso Quality) avisa no caso de distribuição imperfeita. Permite obter tempos constantes de distribuição. •7• Aviso pedido de manutenção •8• Confi guração do purifi cador de água.

(41)

ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS

COMPACT

The COMPACT model, available on the Classe 6 versions with 2 groups, uses the same potential in a smaller housing unit (570 mm), allowing it to be positioned even in restricted spaces.

COMPACT

La versión compacta, disponible en CLASE 6 con 2 grupos, concentra el mismo potencial en un cuerpo de dimensiones inferiores (570 mm), permitiendo su ubicación aún en locales con poco espacio disponible.

COMPACT

A versão compact, disponível na CLASSE 6 2 grupos, concentra o mesmo potencial num corpo com dimensões inferiores (570 mm), permitindo a sua colocação também em situações com pouca disponibilidade de espaço.

RE GROUP

The special RE mechanical system conserves the traditional method of making an espresso. The manual action gives the operator great control over coff ee brewing times. The ideal machine for expert baristas with a passion for their art.

RE GROUP

El especial grupo mecánico RE conserva el proceso tradicional en la preparación del café espresso. El barman posee un elevado control de los tiempos de infusión del café, pudiendo actuar manualmente sobre los mismos. Es la máquina ideal para el barman experto y apasionado.

RE GROUP

O grupo mecânico especial RE mantém o processo tradicional na preparação do expresso. O barman tem um controle elevado dos tempos de infusão do café, podendo agir manualmente nos mesmos. É a máquina ideal para o barman experiente e apaixonado.

TANK

The special feature of the Epoca TANK version is the presence of an independent water tank that allows it to be used without a connection to a main water supply. This characteristic makes it an extremely versatile model.

TANK

La particularidad de la versión Época Tank consiste en la presencia de un depósito de agua autónomo, lo que permite su uso sin conexión a la red hídrica.

Esta característica hace que el modelo sea muy versátil.

TANK

A particularidade da versão Epoca Tank, consiste na presença de um reservatório de água autônomo que permite a sua utilização sem a ligação à rede hídrica. Esta característica deixa o modelo muito fl exível.

(42)

ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS

LEVA

The lever group allows the brewing phase to be controlled by manual operation of the lever, following the traditional method. The presence of a mechanical system combined with a boiler heated by gas allows this machine to be used even in the absence of an electrical power supply.

LEVA

El grupo Leva permite la gestión de la presión de infusión mediante el accionamiento manual de la leva misma. Esto garantiza al barman un completo control, según el método histórico-tradicionales. La presencia del accionamiento mecánico junto con la caldera a gas permite la utilización de esta máquina incluso sin electricidad.

LEVA

O conjunto Alavanca permite a gestão da pressão de infusão através do acionamento manual da própria alavanca. Isto garante ao barman um controle completo, segundo os sistemas históricos tradicionais. A presença do acionamento mecânico junto com a caldeira aquecida a gás permite a utilização desta máquina também no caso de falta de eletricidade.

GRID SYSTEM

To make cleaning and maintenance easier, Rancilio has equipped all its products with a revolutionary work surface. Support grids come in a scratchproof polymer, with an effi cient liquid collection system that keeps the work surface clean and protects cups against unsightly marks left by drops of coff ee. The grids can be removed for washing in a dishwasher. Rancilio quality also means attention to details. All versions of the Classe 8 and Classe 6 feature a special tray to collect liquids, with one of the highest holding capacities available on the market.

GRID SYSTEM

Para facilitar las operaciones de limpieza y mantenimiento, Rancilio ha dotado todas sus máquinas de un revolucionario plano de trabajo. Este último presenta rejillas de apoyo de polímero antirraya, y un efi ciente sistema de recogida de líquidos capaces de mantener el plano de apoyo limpio y preservar la taza de alteraciones estéticas debidas a gotas de café. Las rejillas se pueden extraer y lavar en lavavajillas. La calidad de Rancilio es también la atención en los detalles.

Todas las versiones de classe 8 y classe 6 están dotadas de una especial cubeta, una de

GRID SYSTEM

Para facilitar as operações de limpeza e manutenção, a Rancilio equipou todos os produtos com uma superfície de trabalho revolucionária. A mesma apresenta grades de apoio em polímero anti-risco, equipado com um sistema efi ciente de recolha de líquidos capaz de manter a superfície de apoio limpa e preservar a xícara de imperfeições devido a gotas de café. As grades são extraíveis e laváveis na lava-louças. A qualidade Rancilio é também a atenção para com o detalhe. Em todas as versões da classe 8 E classe 6 está presente uma

(43)

ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS

GAS HEATING

Machines with a boiler heated by gas allow machines to be used in a variety of diff erent places, especially where there is no power supply, and in particular with lever versions.

CALENTAMIENTO A GAS

Las versiones con caldera calentada a gas permiten la utilización de la máquina en situaciones ambientales particulares, especialmente en ausencia de conexión eléctrica, particularmente con la versión de leva.

AQUECIMENTO A GÁS

As versões com caldeira aquecida a gás permitem a utilização da máquina em situações ambientais especiais, sobretudo na ausência de ligação elétrica, especifi camente na versão com alavanca.

CUP-WARMER.

The electric cup-warmer allows cups to be kept at optimal temperature, a vital factor in the quality of an espresso coff ee.

CUP-WARMER.

El calentador de tazas eléctrico permite el mantenimiento de la temperatura más idónea para las tazas, característica determinante para un café espresso de calidad.

CUP-WARMER.

O aquecedor elétrico de xícaras permite a conservação da temperatura mais idônea das xícaras, característica primordial para um expresso de qualidade.

(44)

ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS

C-LEVER (Rancilio Patent).

The new steam valve with a special control knob and ergonomic design is complete with open-stay and open-close functions. The valve has a very short travel distance, and is operated by rotating it just 25°. Turning it upwards, it opens and remains in this position. Turned downwards, it automatically closes when released. Rapidity, precision and ergonomics: maximum user comfort for daily tasks.

C-LEVER (Rancilio Patent)

La nueva lanza de vapor dotado de una manivela especial de mando, se caracteriza por un diseño ergonómico con función open-stay y open-close. La válvula posee una carrera muy reducida y se acciona con una rotación de sólo 25 grados. Girando hacia arriba se abre y permanece en posición abierta, girando hacia abajo se cierra automáticamente, cuando se suelta. Rapidez, precisión y ergonomía: el máximo confort de uso durante las actividades cotidianas.

C-LEVER (Rancilio Patent).

A nova torneira de vapor equipada com manípulo especial de comando é caracterizada por um design ergonômico com função open-stay e open-close.

A válvula tem um curso bastante reduzido e se aciona com uma rotação de apenas 25 graus. Virando para cima abre e permanece na posição aberta, virando para baixo fecha automaticamente quando é solta. Rapidez, precisão e ergonomia: o máximo conforto de utilização para as atividades diárias.

ìSteam (Rancilio Patent)

This new totally automatic steam wand allows milk to be heated and frothed using a mix of steam and air, until a soft and remarkably compact cream is obtained. The innovative water system makes it the fastest and most powerful steam wand on the market (500 cc from 10°C to 65°C in 30 seconds). Two program selection buttons: “Cappuccino”, to heat and froth the milk, or “Latte”, to heat the milk only. The smart electronic control system injects air according to the quantity of milk present in the pitcher, giving constant quality time after time. When the programmed temperature is reached, the iSteam stops automatically. The user can set the fi nal temperature of the drink and the quantity of air to be emulsifi ed for both programs. The special stainless steel covering is heat-insulated to make it cool to the touch and extremely easy to clean.

ìSteam (Rancilio Patent)

La nueva lanza de vapor, totalmente automática, permite calentar y emulsionar la leche utilizando una mezcla de vapor y aire para obtener una crema suave y muy compacta. El innovador sistema hidráulico la hace la más veloz y potente existente en el mercado (500 cc de 10° a 65° en 30 segundos). Está dotada de dos teclas de selección: el programa “Capuccino”, que calienta y bate la leche, o el programa “Leche”, que la calienta solamente. La electrónica modula con inteligencia la inyección de aire en relación a la cantidad de leche de la jarra, obteniendo una calidad constante. Alcanzada la temperatura programada, iSteam se detiene automáticamente. El técnico puede confi gurar la temperatura fi nal de la bebida y la cantidad de aire a emulsionar para ambos programas. La especial cobertura de acero inoxidable está aislada térmicamente, haciendo que la máquina sea más segura y muy fácil de limpiar.

ìSteam (Rancilio Patent)

A nova lança de vapor, totalmente automática, permite esquentar e bater o leite utilizando uma mistura de vapor e ar a fi m de obter um creme leve e muito compacto. O esquema hidráulico inovador faz com que seja a mais rápida e potente disponível no mercado (500 cc de 10° até 65° em 30 segundos). É equipada com duas teclas de seleção: O programa “Cappuccino”, que esquenta e bate o leite, ou “Leite”, que apenas o esquenta. A eletrônica modula com inteligência a injeção de ar em relação à quantidade de leite presente na jarra, obtendo sempre uma qualidade constante. Atingida a temperatura programada, iSteam pára automaticamente. O técnico pode confi gurar a temperatura fi nal da bebida e a quantidade de ar a emulsifi car para ambos os programas. A cobertura especial de aço inox é isolada termicamente deixando-a mais segura e muito fácil de limpar.

(45)

ANIMAL SAFE

The Animal Safe mark testifi es that all Rancilio products are certifi ed in compliance with the most rigorous standards of environmental protection, in full respect of animal life. All leathers used are exclusively synthetic and ecological.

ANIMAL SAFE

La marca Animal Safe testimonia que toda la producción Rancilio está certifi cada según los más rígidos estándares de tutela ambiental, en el pleno respeto de las formas de vida animal. Los cueros utilizados son rigurosamente sintéticos y ecológicos.

ANIMAL SAFE

A marca Animal Safe testemunha que toda a produção é certifi cada de acordo com os padrões mais rígidos de proteção do ambiente, no respeito total das formas de vida animal. Os couros utilizados são rigorosamente sintéticos e ecológicos.

JUST FOR YOU

The new Classe 10 is the fi rst and only espresso machine with its external housing fi nished in eco-leather. The Just For You program off ers a vast range of fi nishes, combined with a choice of stitching styles and thread colors. With over 80 possible combinations, our customers can create their favorite machine. Style is always a question of details, and now you can choose you own, unique machine, “Just For You”.

JUST FOR YOU

La nueva Classe 10 es la primera y única máquina para café espresso con estructura externa revestida de cuero ecológico, en el respeto de los más rígidos estándares de tutela ambiental. El programa prevé una amplia gama de acabados, combinada con el tipo de costura y el color del hilo utilizado. Con más de 80 combinaciones posibles, el barman se puede divertir creando su máquina preferida, también en base al estilo de su local, “Just For You”.

JUST FOR YOU

A Nova Classe 10 é a primeira e única máquina para expresso com estrutura revestida em couro ecológico, no respeito dos padrões mais rígidos de proteção do ambiente. O programa prevê uma ampla série de acabamentos, combinados com o tipo de costura e a cor da linha utilizada. Com mais de 80 combinações possíveis, o barman pode se divertir ao criar a sua máquina preferida, também de acordo com o estilo do seu estabelecimento, “Just For You”.

(46)
(47)

Referências

Documentos relacionados

8 Utilize, para rascunhos, qualquer espaço em branco deste Caderno (exceto os reservados para as respostas) e não destaque nenhuma folha. 9 Os rascunhos que você

Depois de Aristóteles ter explicado que o que é signifi cado pela defi nição é a substância da coisa, e que as defi nições são compostas de universais que são predicados

De Parmênides, [Platão] derivou a crença de que a realidade é eterna e intemporal, e que, logicamente, toda mudança tem de ser ilusória. De Heráclito, derivou a

apresentamos os resultados da velocidade máxima que a motocicleta pode utilizar em uma curva para não perda a aderência dos pneus com a pista, a distância de

Anteriormente à pandemia, garantir alimentos seguros para o consumidor já era uma preocupação, para isso, programas de pré-requisitos e protocolos de gestão de

é uma viagem longa! — disse a mãe, que até ali tinha estado em silêncio. — Como tencionas carregar esta mala enorme? Nem sequer sabes o caminho! Vá, deixa-te de coisas e

Para o sistema recolher os dados referentes ao produto que está na palete é necessário que seja feita a leitura do código de barras do(s) produto(s) quando

Algumas soluções como construção tipo Framing, aquecimento solar, sistema de coleta da água de chuva, e lâmpadas e vasos sanitários ecologicamente corretos