• Nenhum resultado encontrado

b) Ocorram alterações posteriormente, mediante prévio acordo escrito entre as partes contratantes.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "b) Ocorram alterações posteriormente, mediante prévio acordo escrito entre as partes contratantes."

Copied!
13
0
0

Texto

(1)

As presentes Condições Gerais são parte integrante do documento informativo denominado programa/catálogo.

O programa/oferta é a descrição da viagem, o qual, em conjunto com o programa/catálogo, constitui o objeto do contrato. A informação sobre o programa/oferta contida no programa/catálogo é vinculativa para o organizador ou retalhista, salvo se ocorrer alguma das seguintes circunstâncias:

a) As alterações a essa informação tenham sido comunicadas claramente por escrito ao consumidor antes da celebração do contrato e tal possibilidade tenha sido objeto de menção expressa no programa/oferta.

b) Ocorram alterações posteriormente, mediante prévio acordo escrito entre as partes contratantes.

Cada uma das cláusulas das presentes condições gerais deverá considerar-se independente das outras. A invalidade, total ou parcial, de uma das cláusulas ou parágrafos, não implicará a invalidade de qualquer outra cláusula ou parágrafo das presentes condições gerais. As presentes condições gerais não são aplicáveis aos contratos de grupos, nem aos contratos de fretamento ou charter, em que se contrata um barco completo, que serão regulados por contratos específicos entre as partes.

ORGANIZAÇÃO

A organização das viagens de cruzeiros foi realizada pela PULLMANTUR CRUISES, S.L., organizadora de viagens grossista e retalhista, titular do C.I.F. B-84581701, com sede em Mahonia, 2, 28043 Madrid, e com o título-licença CICMA-1878. Telefone +34 91 597 00 87.E-mail

clientes@pullmantur.es.

2.1 O preço da Viagem inclui:

2.1.1. O transporte de ida e volta, quando este serviço estiver incluído no programa/oferta contratado, com o tipo de transporte, caraterísticas e categoria que constar no contrato ou na documentação que for entregue ao consumidor aquando da sua subscrição.

2.1.2. O alojamento, quando este serviço estiver incluído no programa/oferta contratado, no estabelecimento e com o regime alimentar que consta no contrato ou na documentação que for entregue ao consumidor.

2.1.3. A assistência técnica durante a viagem, quando este serviço estiver especificamente incluído no programa/oferta contratado.

2.1.4. Todos os restantes serviços e complementos que forem especificados concretamente no programa/oferta contratado ou que expressamente se faça constar no contrato ou na documentação que for entregue ao consumidor.

2.2. Preço da Viagem não inclui:

Vistos, e/ou taxas governamentais de entrada e saída de qualquer dos países incluídos no itinerário, que serão pagos diretamente pelo passageiro no caso de ser exigido pelas autoridades locais, taxas turísticas pelo alojamento, excesso de bagagem, certificados de vacinação, pacotes de bebidas Plus, Premium e Guppy, “extras” ou “serviços

(2)

Premium”, como serviço de bebidas em bares Premium, serviço de Spa do Mar, cabeleireiro, estética e bem-estar, Lojas Duty Free, Internet e wi-fi nas zonas reservadas, serviço 24 horas, serviço de babysitter, serviço de lavandaria e engomadoria, chamadas telefónicas ou mensagens para terra, serviço médico, excursões e, de um modo geral, qualquer outro serviço que conste expressamente na secção de “serviços Premium”, na secção “The Waves Yacht Club” e na “Gran Class”, ou não se encontre especificamente detalhado no programa/oferta, ou não seja contratado expressamente pelos consumidor e, por isso, não apareça no contrato e na documentação que lhe for entregue aquando da formalização do contrato..

2.2.1. As excursões ou visitas facultativas não contratadas na origem não fazem parte do contrato da viagem. A sua publicação no catálogo tem mero caráter informativo. Tais excursões serão oferecidas ao consumidor de forma independente, com as suas condições específicas e preço definitivo, não se garantindo até ao momento da sua contratação a eventual realização das mesmas.

2.2.2. . Serviços extraordinários contratados a bordo, que deverão ser pagos pelo passageiro no último dia do seu cruzeiro.

2.2.3 Taxas e outros encargos. O preço da viagem não inclui as taxas e encargos de embarque, desembarque, portos e aeroportos, bem como qualquer outra taxa e/ou encargo que, numa base individual ou proporcional, for aplicada por serviços de gestão e processamento do pessoal dos portos, entre os quais, designadamente, se encontram os vigilantes, passarelas, agentes e bagagens. Os montantes correspondentes às taxas e outros encargos serão publicados com o preço da viagem aquando da realização da oferta, de modo a que se possa conhecer o preço global da viagem. O consumidor deverá pagar os correspondentes montantes de acordo com o estabelecido na secção 4 mais adiante.

2.2.4 Encargos de serviço e administração. O preço da viagem não inclui os encargos de serviço e administração. Tais encargos destinam-se ao pessoal de bordo que, no essencial, dispensam ao passageiro uma atenção permanente e personalizada para que a sua estadia a bordo seja plenamente satisfatória.

2.3. Revisão de preços

O preço da viagem foi calculado com base nas taxas de câmbio, tarifas de transporte, preço do combustível e taxas e impostos aplicáveis à data de edição do catálogo. Qualquer variação do preço dos referidos elementos poderá dar lugar à revisão do preço final da viagem, tanto para subir como para descer, segundo os montantes exatos das variações de preço mencionadas, que lhe serão devidamente discriminadas. Estas alterações são notificadas ao consumidor por qualquer meio que permita ficar com um registo da comunicação efetuada. Em caso algum haverá um acréscimo de preço nos vinte dias anteriores à data de saída da viagem, no que respeita a pedidos já realizados.

2.4. Ofertas especiais

Quando a contratação da viagem se realizar como consequência de ofertas especiais, de última hora ou equivalentes, a preço diferente do indicado no programa/ catálogo, os serviços compreendidos no preço são apenas os que forem especificados detalhadamente na oferta, mesmo quando essa oferta faça referência a algum dos

(3)

programas descritos neste catálogo, sempre que essa remissão seja feita apenas para efeitos de informação geral do destino e das condições gerais de contratação. Essas ofertas estão sujeitas a limites de tempo de disponibilidade, segundo os critérios definidos, em cada momento, pelo Organizador.

2.5 Pacotes de bebidas

Os pacotes de bebidas comprados antes do embarque devem ser adquiridos por todas as noites do cruzeiro, e ser canceladas até 4 dias antes do embarque, sem penalidade para o cancelamento. O reembolso será feito através de seu agente de viagens. Finalmente, se o passageiro cancelar seu cruzeiro, os pacotes de bebidas também não terão penalidade para o cancelamento. Os pacotes de bebidas também podem ser comprados a bordo até três noites antes do final do cruzeiro para todas as noites restantes. Nos mini-cruzeiros com duração de 3 e 4 dias, poderão se contratar até a primeira noite a bordo. A contratação em cruzeiros de 1 e 2 dias não está disponível a bordo. Os pacotes de bebidas comprados a bordo podem ser cancelados, mas não serão reembolsados. As bebidas que você tenha consumido antes de comprar o pacote a bordo não serão reembolsadas. As pessoas que por razões médicas causadas a bordo, não lhe permitam fazer uso do pacote de bebidas contratado, receberão um reembolso igual ao custo dos dias que não fossem capazes de desfrutar dos mesmos. Será preciso entregar um comprovante emitido pelo médico a bordo. O pacote de bebidas não é transferível. As bebidas não podem ser compartilhadas com outros passageiros. A pessoa titular do pacote não pode pedir mais do que uma bebida, ao mesmo tempo, ou por um período razoável de seu consumo. No caso de detectar uma utilização irregular pelo passageiro no consumo de seu pacote de bebidas, o navio se reserva o direito de cancelar seu serviço sem qualquer reembolso e sem possibilidade de recontratar qualquer um dos pacotes disponíveis. Os menores de 18 anos não podem consumir bebidas alcoólicas.

2.5.1. Quando um passageiro escolhe um dos pacotes de bebidas, os outros passageiros a bordo da cabine ou mesa compartilhando com esse passageiro, também devem escolher o mesmo pacote. Neste caso, crianças de 6 meses a 17 anos de idade no dia do embarque, lhes corresponderão o pacote "Guppy". Em crianças menores de 5 anos, o pacote "Guppy" será gratuito. De jeito excepcional, se permitirá compartilhar uma mesa com amigos e familiares com diferentes regime de bebidas, para esses casos Pullmantur deverá receber um pedido para fazer a ligação dos localizadores de reservas através de seu agente de viagens, quatro dias antes do embarque.

3. INSCRIÇÕES, FORMA DE PAGAMENTO E REEMBOLSOS 3.1 Inscrições

As inscrições serão válidas só depois de serem confirmadas pela Pullmantur. Na eventualidade de, antes da celebração do contrato, o organizador se vir impossibilitado de prestar algum dos serviços solicitados pelo consumidor, ser-lhe-á devidamente comunicado, podendo renunciar ao seu pedido, recuperando exclusivamente as verbas antecipadas, se existirem, que lhe deverão ser pagas pela agência a quem foram entregues no prazo máximo de 30 dias.

3.2 Forma de Pagamento

(4)

retalhista poderá ser-lhe pedido um adiantamento mínimo de 40 euros por pessoa, remetendo o correspondente recibo em que se especifique o montante antecipado pelo consumidor, relativo à viagem solicitada. O montante restante deverá ser pago contra a entrega os vales ou documentação da viagem, pelo menos 35 dias antes da data de saída ou embarque.

As inscrições pedidas com menos de 35 dias de antecedência sobre a data de saída ou embarque deverão ser pagas pelo seu montante total aquando da confirmação da reserva. Em caso de ofertas especiais, o pagamento deverá realizar-se de acordo com o estabelecido nessa oferta. A aceitação de reservas por parte da organizadora estará subordinada à disponibilidade de lugares nas datas solicitadas, e considera-se realizada com a consequente conclusão do contrato, no momento da confirmação do organizador. A agência de viagens intermediária poderá remeter uma cópia do contrato para o passageiro apenas e só quando estiver na posse da confirmação da reserva por parte do organizador e o consumidor tiver pago a totalidade dos montantes correspondentes à viagem contratada. O contratante principal que realizar uma única reserva para vários passageiros beneficiários, enumerados na própria reserva, assume em seu próprio nome e direito as obrigações de pagamento derivadas do contrato e, além disso, atua em representação dos beneficiários e assume em nome destes o cumprimento de todas as obrigações contratuais.

Não são aceites reservas realizadas por menores de idade. As reservas para os passageiros menores de idade devem ser efetuadas pelas pessoas que exerçam o seu poder paternal ou por outros maiores de idade que tenham os necessários poderes legais. Além disso, apenas serão aceites se o menor viajar acompanhado pelos seus pais ou tutores legais ou com um documento escrito assinado pelos pais ou tutores a autorizar o menor e acompanhado por um adulto que assuma num documento todas as responsabilidades relativamente ao menor. Os preços publicados devem ser considerados por pessoa, com base na forma de ocupação. Nos casos que, após a renúncia ou cancelamento de algum passageiro, for reduzida a modalidade de ocupação de um camarote, os restantes passageiros que vierem a ocupar o mesmo camarote suportarão a repercussão no preço da diferença existente, ou seja, de duplo para individual, de triplo para duplo, etc.

Os prémios de seguros e as despesas de gestão por alteração ou cessão de reservas, sendo o caso, não são reembolsáveis.

A falta de pagamento dos referidos montantes nas datas estabelecidas constituirá um incumprimento determinante da resolução do contrato e que dará lugar à aplicação das penalizações previstas no capítulo seguinte.

3.3 Reembolsos

Todos os reembolsos que resultarem de qualquer situação serão formalizados da mesma forma que tiver sido realizado o pagamento da viagem, não sendo efetuada qualquer devolução por serviços não utilizados voluntariamente pelo consumidor.

4. DESISTÊNCIA DO CONSUMIDOR, CESSÕES, CANCELAMENTOS DE SERVIÇOS E CANCELAMENTO DA VIAGEM PELO FACTO DE O NÚMERO DE PESSOAS INSCRITAS NÃO ATINGIR O MÍNIMO PREVISTO

(5)

seguintes do Real Decreto Legislativo 1/2007, que consiste, em concreto, no direito a desistir dos serviços solicitados com direito à devolução do montante total por qualquer motivo durante um prazo de 14 dias de calendário desde a celebração do contrato. Por essa razão, a qualquer momento o consumidor e utilizador poderá dar sem efeito os serviços solicitados ou contratados, tendo direito à devolução dos montantes que tiver pago, mas deverá indemnizar o organizador nas verbas que a seguir se indicam:

Cancelamentos efetuados com mais de 30 dias de antecedência sobre a data de saída, serão aplicadas despesas de gestão no montante de 50 Euros por pessoa.

Cancelamentos efetuados com mais de 15 dias e menos de 31 dias de antecedência sobre a data de início da viagem, será aplicado 33% do valor da reserva da viagem (excluídos os montantes relativos à secção 2.2.3 anterior)

Cancelamentos efetuados com mais de 7 e menos de 16 dias de antecedência sobre a data de saída, será aplicado 67% do valor da reserva da viagem (excluídos os montantes relativos à secção 2.2.3 anterior)

Cancelamentos efetuados nos 7 dias anteriores à saída, será aplicado 100% do valor da reserva da viagem (excluídos os montantes relativos à secção 2.2.3 anterior)

Em todas as viagens o consumidor do pacote poderá ceder a sua reserva a um terceiro, solicitando-lhe por escrito com quinze dias de antecedência sobre a data de início da viagem, salvo se as partes convencionarem um prazo menor.

O cessionário terá que reunir os mesmos requisitos que teria o cedente, exigidos em termos gerais para a viagem, e ambos responderão solidariamente perante o organizador pelo pagamento do preço da viagem e pelas despesas adicionais justificadas da cessão. Nas cessões solicitadas com menos de 15 dias de antecedência sobre a data de saída, e sempre que forem aceites, serão aplicadas despesas de gestão mínimas no montante de 50 euros por pessoa. Nos casos em que o organizador condicione, e assim o especifique expressamente, a viabilidade da oferta da viagem a contar com um mínimo de participantes e, por não ser atingido esse número, ocorrer a anulação da viagem, o consumidor terá direito apenas ao reembolso da totalidade do preço ou das verbas adiantadas, não podendo reclamar qualquer verba a título de indemnização, sempre que lhe tiver sido notificada por escrito com uma antecedência mínima de dez dias de antecedência sobre a data prevista de início da viagem.

Pacotes de bebidas.- Os pacotes de bebidas comprados antes de embarcar poderão ser cancelados até 4 dias antes da saída sem penalidade pelo cancelamento. O reembolso será realizado através da sua agência de viagens. Se o passageiro cancelar definitivamente o seu cruzeiro, os pacotes de bebidas também não terão penalidade de cancelamento. Também se poderá adquirir o pacote a bordo no dia de embarque até à terceira noite anterior à conclusão do seu cruzeiro. Os pacotes de bebidas comprados a bordo poderão ser cancelados, mas não serão reembolsados. Não se reembolsarão as bebidas que tiver consumido antes de adquirir o pacote a bordo. As pessoas que, por razões médicas surgidas a bordo, estiverem impedidas de aceder à utilização dos pacotes de bebidas contratados, receberão um reembolso igual ao custo dos dias em que não tiverem podido usufruir dos mesmos. Será necessário apresentar justificativo expedido pelo médico a bordo. O pacote de bebidas é pessoal e intransmissível. Não se poderão partilhar bebidas com outros passageiros. A pessoa titular do pacote não poderá pedir mais de uma bebida ao mesmo tempo, ou durante o tempo razoável para o seu consumo.

No caso de detetar um uso irregular por parte do passageiro no consumo do seu pacote de bebidas, o barco reserva-se o direito de lhe cancelar o serviço sem qualquer reembolso e sem possibilidade de poder voltar a contratar qualquer dos pacotes disponíveis.

(6)

5. ALTERAÇÕES

O organizador compromete-se a disponibilizar aos seus clientes a totalidade dos serviços contratados constantes do programa/catálogo que deu origem ao contrato da viagem, com as condições e caraterísticas estipuladas, tudo de acordo com as seguintes condições:

a) Na eventualidade de, antes da saída da viagem, o Organizador se vir obrigado a alterar de forma significativa algum elemento essencial do contrato, deverá informar imediatamente o consumidor dessa situação.

b) Nesse caso, e salvo se as partes acordarem outra coisa, o consumidor poderá optar entre resolver o contrato sem qualquer penalização ou aceitar uma modificação do contrato em que sejam especificadas as alterações introduzidas e as suas repercussões no preço. O consumidor deverá comunicar a decisão que adotar ao Organizador nos três dias seguintes a ser notificado da alteração a que se refere a alínea a). Na hipótese de o consumidor não notificar a sua decisão nos termos indicados, entender-se-á que opta pela resolução do contrato sem qualquer penalização.

c) Na eventualidade de o consumidor optar por resolver o contrato, tendo por base o previsto na alínea b), o de o Organizador cancelar a viagem antes da data de saída acordada, por qualquer motivo que não seja imputável ao consumidor, este terá direito, desde o momento em que ocorrer a resolução do contrato, ao reembolso de todas as verbas pagas a propósito do mesmo, ou ainda à realização de outra viagem de qualidade equivalente ou superior, sempre que o Organizador o possa propor.

Na eventualidade de a viagem oferecida ser de qualidade inferior, o Organizador ou o Retalhista deverão reembolsar ao consumidor, conforme o apropriado, em função das verbas já desembolsadas, a diferença de preço relativamente ao contrato. Em qualquer caso, o consumidor poderá exigir a reintegração das verbas desembolsadas à agência a quem tiverem sido pagas, que as deverá reintegrar com a maior brevidade possível e, em qualquer caso, no prazo máximo de 30 dias a contar da desistência. Assistirá este mesmo direito ao consumidor que não obtiver confirmação da reserva nos termos estipulados no contrato.

d) Nas situações anteriores, o Organizador e o Retalhista serão responsáveis pelo pagamento ao consumidor da indemnização que, sendo o caso, corresponder ao incumprimento do contrato, que será de 5% do preço total da viagem contratada, se o referido incumprimento ocorrer entre os dois meses e quinze dias imediatamente anteriores à data prevista de realização da viagem; e 10% se ocorrer entre os quinze dias e três dias anteriores, e 25% no caso de o referido incumprimento ocorrer nas quarenta e oito horas anteriores.

e) Não existirá obrigação de indemnizar quando:

1.O cancelamento for devido ao facto de o número de pessoas inscritas para a viagem ser inferior ao exigido e assim for comunicado por escrito ao consumidor antes da data limite fixada para esse efeito no contrato, que será, pelo menos, de 10 dias de antecedência sobre a data prevista para o início da viagem.

2. O cancelamento da viagem, salvo nos casos de excesso de reservas, se deva a motivos de força maior, entendendo-se como tal as circunstâncias alheias a quem as invoca, anormais e imprevisíveis, cujas consequências não tenha sido possível evitar, apesar de ter atuado com a diligência devida.

(7)

f) No caso de, após a saída da viagem, o Organizador não fornecer ou comprovar que não pode fornecer uma parte importante dos serviços previstos no contrato, adotará as soluções adequadas para a continuação da viagem organizada, sem qualquer complemento de preço para o consumidor e, sendo o caso, pagará a este último o montante da diferença entre as prestações previstas e as fornecidas. Se o consumidor continuar a viagem com as soluções disponibilizadas pelo Organizador, considerar-se-á que aceita tacitamente essas propostas.

No caso de a viagem incluir a realização de um cruzeiro, o consumidor terá direito ao reembolso do preço total desse cruzeiro em caso de cancelamento do mesmo devido a falhas mecânicas, ou ao reembolso parcial ou da diferença entre as prestações previstas e as efetivamente fornecidas, no caso de o cancelamento ocorrer depois de iniciada a viagem, devido a essas falhas. O consumidor terá direito a ser transportado ao porto de desembarque contratado ou à cidade de origem do consumidor, à escolha da companhia, no caso de o cruzeiro terminar antecipadamente devido a falhas mecânicas. O consumidor terá direito a alojamento no caso de termo antecipado do cruzeiro por falhas mecânicas se for necessário desembarcar e pernoitar num porto não programado.

g) Se as soluções adotadas pelo Organizador forem inviáveis ou o consumidor não as aceitar por motivos razoáveis, aquele deverá disponibilizar a este, sem qualquer complemento de preço, um meio de transporte equivalente ao utilizado na viagem para regressar ao local de saída ou a qualquer outro que ambos tenham convencionado, sem prejuízo da indemnização a que, sendo o caso, houver lugar.

h) Em caso de reclamação, o retalhista ou, sendo o caso, o organizador, deverá diligenciar para encontrar soluções adequadas.

i) Em caso algum, tudo o que não estiver incluído no contrato de viagem (como, por exemplo, bilhetes de transporte desde o local de origem do passageiro até ao local de saída da viagem, ou vice-versa, reservas de hotel em dias anteriores ou posteriores à viagem, etc.), será da responsabilidade do Organizador, não existindo obrigação de indemnizar pelas eventuais despesas de serviços independentes no caso de a viagem ser cancelada pelas causas previstas na alínea e).

j) O organizador declina toda a responsabilidade por atrasos, avanço ou anulações que se verificarem por parte das Companhias Aéreas ou das empresas transportadoras, não existindo obrigação de prestação de serviços complementares, ficando as despesas originadas a cargo dos consumidores.

k) Os consumidores que desistirem de utilizar qualquer serviço incluído no programa não terão direito a exigir devoluções pelos serviços que deixarem de usufruir voluntariamente.

6. OBRIGAÇÃO DO CONSUMIDOR COMUNICAR TODO O INCUMPRIMENTO NA EXECUÇÃO DO CONTRATO

O consumidor está obrigado a comunicar qualquer incumprimento na execução do contrato - preferencialmente “in situ” ou, não sendo possível, com a maior brevidade possível -, por escrito ou sob qualquer outra forma em que fique registada, ao organizador ou ao retalhista e, sendo o caso, ao prestador do serviço em causa. No caso de que as soluções arbitradas pela Agência – organizador ou retalhista – não serem satisfatórias para o consumidor, este disporá, independentemente do referido no número que se segue, do prazo de um mês para reclamar perante a Agência retalhista ou o organizador, sempre através da agência retalhista, a contar do dia em que deveria terminar a viagem. No prazo máximo de outros 30 dias, a agência organizadora e o retalhista deverão responder por escrito às reclamações

(8)

formuladas no prazo. Todas as reclamações deverão ser remetidas ao departamento de

Qualidade. Endereço de e-mail reclamaciones@pullmantur.es

7. PRESCRIÇÃO DE AÇÕES

Não obstante o disposto no capítulo que antecede, o prazo de prescrição da ação para apresentar reclamações será de dois anos, contados a partir: I) de quando for exigível o serviço em causa; II) da prestação do serviço; ou III) da data em que o consumidor comprove ter requerido ao organizador ou retalhista o cumprimento de alguma das obrigações acordadas.

8. RESPONSABILIDADE 8.1. Aspetos Gerais

A Agência de Viagens organizadora e a retalhista responderão perante o consumidor, em função das obrigações que lhes couberem no respetivo âmbito de gestão da viagem, do correto cumprimento das obrigações decorrentes do contrato, independentemente de estas deverem ser executadas por eles próprios ou por outros prestadores de serviços, e sem prejuízo do direito dos organizadores e retalhista agirem contra esses prestadores de serviços. O organizador declara que assume as funções de organização e execução da viagem.

Os organizadores e os retalhistas de viagens responderão pelos danos sofridos pelo consumidor como consequência da não execução ou execução deficiente do contrato.

Essa responsabilidade cessará quando ocorrer alguma das seguintes circunstâncias:

1. Que os defeitos observados na execução do contrato sejam imputáveis ao consumidor.

2. Que esses defeitos sejam imputáveis a um terceiro alheio ao fornecimento das prestações previstas no contrato e tenham um caráter imprevisível ou inultrapassável.

3. Que os referidos defeitos se devam a motivos de força maior, entendendo como tal as circunstâncias alheias a quem as invoca, anormais e imprevisíveis, cujas consequências não tenha sido possível evitar, apesar de ter atuado com a diligência devida.

4. Que os defeitos se devam a um acontecimento que o retalhista ou, sendo o caso, o organizador, apesar de ter usado de toda a diligência necessária, não poderia prever nem ultrapassar.

Não obstante, nas situações de exclusão de responsabilidade por ocorrer alguma das circunstâncias previstas nos números 2, 3 e 4, o organizador e o retalhista que sejam partes no contrato de viagem, serão obrigados a prestar a necessária assistência ao consumidor que se encontre em dificuldades.

8.2. Limites do ressarcimento por danos

O ressarcimento dos danos que resultarem do incumprimento ou da deficiente execução das prestações incluídas na viagem estará sujeito aos limites previstos nas normas nacionais e nas convenções internacionais reguladoras dessas prestações, em particular aplicar-se-á o Regulamento (CE) n.º 392/2009, do Parlamento e do Conselho, de 23 de abril de 2009, sobre a responsabilidade dos transportadores de passageiros por mar em caso de acidente, que integra o Texto Reformulado da Convenção de Atenas de 13 de dezembro de 1974, e o seu Protocolo de 2002, e a Convenção de Londres de 19 de novembro de 1976, alterada pelo seu Protocolo de 1996, e as sucessivas alterações que se encontrem em vigor, sobre limitação da

(9)

responsabilidade emergente de reclamações do Direito Marítimo.

9. DELIMITAÇÃO DOS SERVIÇOS DA VIAGEM CRUZEIROS

9.1. Aspetos Gerais

Segundo as normas internacionais marítimas, quando circunstâncias ou causas de força maior o exijam ou aconselhem, as companhias de navegação podem alterar a ordem das escalas do cruzeiro, cancelar alguma delas, alterar o tempo de permanência em porto, trocar o barco por outro de categoria similar, etc. Sempre que estas alterações ocorrerem antes da data de início da viagem, o passageiro será informado que que terá direito ao reembolso total do que tiver pago, exceto as despesas de gestão, sem direito a qualquer indemnização. As excursões e visitas a terra são opcionais e o seu custo não foi incluído no preço da passagem. A organização destas depende de prestadores de serviço locais alheios à Agência Grossista e às Companhias de Navegação, e aquelas serão, sendo ocaso, contratadas diretamente entre o consumidor e tais prestadores de serviços.

Os barcos dispõem de um número limitado de camarotes equipados para acolher pessoas deficientes e nem todas as zonas e instalações dos barcos são acessíveis para as pessoas deficientes, nem estão equipadas de forma específica para as mesmas. Informam-se as personas deficientes ou as pessoas com mobilidade reduzida, cujo cruzeiro contratado tenha o seu porto de embarque situado no território de um Estado Membro da União Europeia, ou cujo porto de embarque esteja situado fora do território de um Estado Membro e o porto de desembarque esteja situado no território de um Estado Membro que, de acordo com o disposto no artigo 8.4 do Regulamento 1177/2010, quando for estritamente necessário e por força das seguintes condições: (I) para cumprir requisitos de segurança estabelecidos pelas normas / autoridades competentes; ou (II) se a configuração do navio de passagem ou as infraestruturas e equipamentos portuários, incluindo os terminais portuários, impossibilitarem que se realize de forma segura ou operativamente viável o embarque, o desembarque ou o transporte da pessoa em causa; o transportador pode exigir que uma pessoa com deficiência ou mobilidade reduzida seja acompanhada por outra persona que lhe possa prestar a assistência que for necessária. Essa pessoa adulta será transportada sem qualquer custo nos serviços de passagem relativos exclusivamente ao cruzeiro.

9.2. Obrigações do passageiro

O passageiro tem a obrigação de comunicar ao organizador, aquando do pedido da reserva, as eventuais doenças ou deficiências, físicas ou psíquicas que possam exigir formas de assistência ou cuidados especiais. Considera-se pessoa com mobilidade reduzida, toda a pessoa cuja mobilidade para participar na viagem se encontre reduzida por motivos de deficiência física (sensorial ou locomotora, permanente ou temporária), incapacidade ou deficiência intelectual, ou qualquer outra causa de incapacidade, ou devido à idade, e cuja situação exija uma atenção adequada e a adaptação às suas necessidades particulares do serviço colocado à disposição dos restantes participantes. Uma vez que o barco não está equipado para a assistência de gravidezes e partos, não serão aceites reservas de passageiras que, na data de termo da viagem, se encontrem na 24.ª semana de gravidez ou com um nível gestação mais avançado. No momento do embarque, as passageiras grávidas deverão apresentar um certificado médico comprovativo do bom estado de saúde da passageira e do bebé, onde se especifique a

(10)

data prevista para o nascimento e a aptidão clínica da passageira para participar na viagem. O organizador e o barco declinam qualquer responsabilidade que possa verificar-se, durante a viagem ou após o seu termo, como consequência de complicações da gestação ou outros acontecimentos relacionados com a mesma, pelo que as passageiras grávidas embarcarão, mediante cumprimento dos requisitos anteriores, sob a sua inteira responsabilidade.

Por razões de segurança, e concretamente pela inexistência de incubadoras destinadas ao transporte de neonatos, bem como do material necessário para a sua assistência a bordo, não serão aceites reservas de lactantes que não tenham cumprido os seis meses no dia previsto para o embarque. O passageiro deverá comportar-se de modo que não ponha em perigo a segurança, a calma e a fruição do cruzeiro por parte de outros passageiros; adotará as normas de prudência e diligência razoavelmente exigíveis e cumprirá as disposições administrativas e legais relativas à viagem. É proibido ao passageiro levar a bordo do barco mercadorias, bebidas alcoólicas, animais vivos (exceto cães-guia reconhecidos para as pessoas com deficiência visual), armas, munições, explosivos, substâncias inflamáveis, tóxicas ou perigosas sem o consentimento por escrito do organizador.

É totalmente proibido tanto o embarque como o uso nas cabinas do barco de qualquer eletrodoméstico ou equipamento de aquecimento elétrico, tais como ferros de passar roupa, aquecedores de água, biberão, tachos e panelas elétricos, calafetadores, radiadores etc. Não é permitido o embarque de qualquer tipo de veículo, independentemente de a tração ser animal, humana, elétrica ou mecânica, salvo os que forem usados por pessoas com algum tipo de deficiência ou limitação e que sejam indispensáveis para garantir a sua autonomia. Em caso de incumprimento, os equipamentos encontrados permanecerão guardados por pessoal a bordo sem possibilidade de uso até ao fim do cruzeiro, momento em que serão devolvidos aos respetivos titulares. O passageiro responderá pelos danos e prejuízos que o organizador sofrer como consequência do incumprimento das suas obrigações descritas nas presentes condições e, em particular, responderá por todos os danos e prejuízos provocados a outros viajantes e a terceiros, bem como por todas as multas e despesas que, por sua causa, o organizador esteja obrigado a pagar às autoridades portuárias, aduaneiras, sanitárias ou outras, de qualquer país em que o cruzeiro faça escala.

9.3. Poderes do Capitão

Conforme as disposições legais e os Tratados Internacionais, em qualquer circunstância de necessidade ou perigo, e, especialmente, quando razões de segurança do navio, da passagem e/ou da tripulação do navio assim o aconselhem, o Capitão tem plenos poderes para assistir e rebocar outros barcos; desviar-se da rota prevista; fazer escalas em qualquer porto; transbordar para outro barco passageiros e bagagens; recusar o embarque de quem, no seu entender, não reúna as condições de saúde necessárias para realizar o cruzeiro; desembarcar durante o cruzeiro quem, no seu critério, se encontre em condições de saúde que não lhe permitam a continuação do mesmo, ou, em termos gerais, quem possa representar um perigo para a segurança do barco ou a dos restantes passageiros. Assim como quem realizar a bordo do navio atividades comerciais ou de qualquer outro tipo que representem uma violação das políticas da companhia relativas ao comportamento do passageiro a bordo e, em concreto, a política de conduta da companhia entregue a bordo e disponível na página da Internet.

Todos os passageiros se submeterão à autoridade do Capitão e, especialmente, em tudo o que se relacione com a segurança do barco ou de navegação. Além disso, e a propósito do previsto no ponto 3.3 da Regra 19 do Capítulo III do anexo do SOLAS,

(11)

todos os passageiros estarão obrigados a participar nos exercícios de segurança que determinados pelo Capitão, em conformidade com as normas internacionais aplicáveis. No caso de que algum passageiro se negar a participar nestes exercícios sem motivo justificado, o Capitão poderá denunciar a sua conduta às autoridades judiciais ou policiais do porto de escala seguinte, para que adotem as medidas oportunas.

9.4. Médico a bordo

O barco dispõe de todo o atendimento médico de emergência profissional que for necessário, até que exista atendimento médico em terra disponível.

O recurso à assistência do médico a bordo é voluntário e o custo das consultas será a cargo do passageiro. As decisões tomadas pelo médico a bordo quanto à aptidão do passageiro para o embarque ou a continuação do cruzeiro são vinculativas e não impugnáveis.

9.5 A Pullmantur Cruises

Como membro da Associação Internacional de Companhias de Cruzeiros (CLIA), subscreveu a Carta de Direitos dos passageiros das linhas de Cruzeiros Internacionais, que poderá consultar na nossa página da Internet pullmantur.es e na página da Internet da CLIA.

9.6. Condições económicas especiais para crianças

Os bebés que no dia previsto para o embarque tenham entre os 6 os 23 meses cumprido viajarão de forma totalmente gratuita. As crianças que tenham, no dia previsto para o embarque entre 2 e 16 anos completos, podem usufruir de descontos especiais em determinados itinerários e datas de viagem, recomendando-se a consulta sempre disponível das condições especiais que possam existir, e que em cada momento serão objeto de informação concreta e detalhada e serão incluídas no contrato ou na documentação da viagem que for entregue no momento da sua assinatura. Em termos gerais, quanto ao alojamento, serão aplicáveis sempre que a criança partilhe camarote com dois adultos.

10. INFORMAÇÃO QUE A AGÊNCIA DEVE DISPONIBILIZAR AO CONSUMIDOR

Informa-se o consumidor que aquando da confirmação da reserva deverá receber da Agência Retalhista aconselhamento sobre a subscrição facultativa de um seguro que cubra as despesas de cancelamento e/ou de um seguro de assistência que cubra as despesas de repatriação em caso de acidente, doença ou morte; e informação dos riscos prováveis implícitos ao destino e á viagem contratada.

Os destinos das Caraíbas, em determinadas épocas do ano, podem ser afetados pela passagem de furacões. Para este efeito recomenda-se, no entanto, que o consumidor contacte as autoridades e organismos competentes.

11. PASSAPORTES VISADOS E DOCUMENTAÇÃO

Todos os consumidores, sem exceção (incluindo crianças), deverão levar consigo um passaporte individual e/ou outros documentos válidos para todos os países incluídos no itinerário da viagem, bem como os vistos de entrada e de trânsito e os certificados sanitários que possam ser exigidos. Por isso, será por conta dos próprios, quando as viagens assim o exijam, a obtenção de vistos, passaportes, certificados de vacinação, etc. No caso de ser recusada por alguma Autoridade a

(12)

concessão de vistos, por causas particulares do consumidor, ou ser negada a sua entrada no país por não satisfazer os requisitos exigidos, ou por defeito na documentação exigida, ou por não ser portador da mesma, o organizador declina toda a responsabilidade por factos desta natureza, sendo por conta do consumidor qualquer despesa originada, aplicando-se nestas circunstâncias as condições e normas estabelecidas para as situações de desistência voluntária de serviços.

Menores de 18 anos, ou menores de idade segundo a legislação em vigor no país em causa, que viajem sem os seus pais ou com qualquer pessoa diferente destes, deverão apresentar também uma autorização por escrito dos seus pais ou tutores, anexando cópia das credenciais destes, prevendo que o mesmo possa ser solicitado por qualquer autoridade, indicando, por sua vez, os dados necessários para poder localizar os pais em caso de emergência.

12. OUTRAS INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES

O passageiro poderá embarcar gratuitamente 30 quilogramas de bagagem. Todo o excedente será faturado ao preço de bagagem em vigor, sem prejuízo do direito do transportador limitar o peso dessa bagagem. Estabelece-se que o valor total da bagagem do passageiro ao abrigo do bilhete de passagem, bagagem e estadia, conteúdo e bens pessoais, se encontra limitado para efeitos de responsabilidade do transportador, aos valores que constam do resumo do regulamento 392/2009 que inclui os limites de responsabilidade por perdas e danos de bagagem. O transportador será responsável, com os limites estabelecidos pelas normas em vigor, discriminados no resumo do Regulamento 392/2009 que inclui os limites de responsabilidade por perdas e danos de bagagem, da bagagem de camarote durante o tempo em essa bagagem se encontra a bordo, ou durante as manobras de embarque e desembarque do mesmo, assim como durante o período em que o passageiro e a sua bagagem de camarote são transportados por água a partir de terra para o navio ou vice-versa, se o preço deste transporte auxiliar estiver incluído no da passagem ou se a embarcação utilizada para o realizar tiver sido colocada à disposição do passageiro pelo transportador.

De igual modo responderá o transportador pela bagagem de camarote com os limites descritos no resumo do mencionado regulamento, quando o passageiro se encontre num terminal ou estação marítima ou molhe ou outra instalação portuária, se o transportador, os seus empregados ou agentes tiverem assumido a responsabilidade por essa bagagem e não a tiverem entregado ao passageiro. Quanto à bagagem que não é de camarote, o transportador responderá por ela no período compreendido entre o momento em que o transportador, o seu empregado ou agente assumiram a responsabilidade pela mesma em terra ou a bordo e o momento em que estes a devolverem ao passageiro. Tudo isto deve respeitar os limites estalecidos pelas normas em vigor expostos na secção do resumo do Regulamento 392/2009 que inclui os limites de responsabilidade por perdas e danos de bagagem. Quando o passageiro detetar a perda ou qualquer dano provocado à bagagem nas operações de embarque ou desembarque, deverá notificá-lo de imediato, deixando ao transportador um registo escrito mediante a apresentação da correspondente reclamação. Decorridos 15 dias sobre a data de desembarque, considerar-se-á, salvo prova em contrário, que recebeu a sua bagagem em bom estado. O consumidor dispõe, opcionalmente na viagem, da cobertura de uma apólice da Agência junto de uma Companhia de Seguros, pela qual esta se obriga a indemnizar o segurado por uma única vez e até ao capital indicado na apólice, tendo em atenção o destino da viagem, o roubo com violência ou intimidação das pessoas ou o emprego de força sobre as coisas, da bagagem da sua propriedade, assim como a perde o furto, comprovados mediante denúncia às autoridades competentes, ou os danos provocados na mesmo como consequência de acidente de qualquer tipo ou incêndio ocorrido no meio de transporte.

(13)

Em caso de roubo, perda, furto ou danos sofridos pela bagagem nas circunstâncias anteriormente descritas, o cliente obriga-se a comunicá-lo, no prazo máximo de 15 dias, diretamente à sede central da Companhia de Seguros, juntando o documento comprovativo da denúncia perante a autoridade competente, ou do sinistro, sendo o caso, e a avaliação dos objetos roubados ou danificados. O referido prazo começará a contar-se a partir do dia em que o cliente tiver concluído a viagem. Ficam expressamente excluídos da cobertura do seguro as joias ou objetos de arte, o dinheiro ou sinal que o represente, equipamentos de imagem, som, informáticos, radiofónicos, qualquer tipo de documentos, fitas filmadas e, em termos gerais, todos os objetos que não constituam a bagagem do segurado.

13. VIGÊNCIA

A vigência do programa/catálogo será para as reservas realizadas a partir de 15 de outubro 2014 inclusive, até nova edição. Este catálogo prevalece sobre qualquer catálogo anterior, assim como ofertas publicadas anteriormente.

Referências

Documentos relacionados

5 “A Teoria Pura do Direito é uma teoria do Direito positivo – do Direito positivo em geral, não de uma ordem jurídica especial” (KELSEN, Teoria pura do direito, p..

Com efeito, o caráter excepcionalíssimo dessa medida não permite o deferimento do prazo de suspensão por tempo indeterminado, pena de desvirtuar por completo

Sendo aprovado no processo de seleção, o candidato deverá, obrigatoriamente, apresentar no ato da matricula acadêmica o Registro Nacional de Estrangeiro (RNE) ou

One of the main strengths in this library is that the system designer has a great flexibility to specify the controller architecture that best fits the design goals, ranging from

No entanto, maiores lucros com publicidade e um crescimento no uso da plataforma em smartphones e tablets não serão suficientes para o mercado se a maior rede social do mundo

O Documento Orientador da CGEB de 2014 ressalta a importância do Professor Coordenador e sua atuação como forma- dor dos professores e que, para isso, o tempo e

Como parte de uma composição musi- cal integral, o recorte pode ser feito de modo a ser reconheci- do como parte da composição (por exemplo, quando a trilha apresenta um intérprete

For the matched samples of initial and non-repurchase firms, we find little support for the signaling role of operating performance variables. If operating performance would