O MANDARIM (CHINÊS)
O Mandarim, idioma oficial da China, é falado por 885 milhões de pessoas. Existem na China diversas formas de pronúncia (dialetos), mas a escrita é comum a todas as partes. Com a entrada do regime comunista tornou-se obrigatório o aprendizado do Mandarim em todas as escolas do País. Ao mesmo tempo, houve uma "simplificação" de alguns caracteres complexos ou muito usados. Por exemplo, mãe, que era grafado 媽, passou a ser 妈. Daí termos duas versões do chinês escrito: a "Tradicional" e a "Simplificada".
O ALFABETO FONÉTICO CHINÊS
O chinês é uma língua monossilábica, onde cada sílaba tem um sentido próprio. Mas a grafia chinesa não oferece, no mais das vezes, sequer uma indicação da pronúncia. Por isso, foram criados, ao longo da História, diversos sistemas de transcrição fonética dos caracteres chineses. No fim da década de 1950, oficializou-se internacionalmente o Pinyin, um alfabeto de caracteres romanos, desenvolvido pelos próprios chineses, para facilitar o aprendizado do idioma.
PRONÚNCIA DO PINYIN
Sons iniciais das sílabas: Sons finais das sílabas:
LETRAS PRONÚNCIA LETRAS PRONÚNCIA
m-f-n-l-y como em português ie ié
h rr de errado (no Brasil) e ê com um pouco de "o"
sh ch er er de ervilha, na pronúncia caipira
d t ao ao j dj ai ai z ds ei êi zh tch ou ou b p an én g k -ng n de anjo x simultaneamente "x" + "s" uei / ui uêi r r de torta na pronúncia caipira uen / un uên p p fortemente aspirado iou / iu iôu
t t fortemente aspirado ren "rjen", com r caipira k k fortemente aspirado
q tch fortemente aspirado c ts fortemente aspirado
ch tch fortemente aspirado e com a língua voltada para trás
w u
OBSERVE A DIFERENÇA ENTRE OS PARES DE SÍLABAS ABAIXO
bo po | ba pa | bi pi | de te | da ta | di ti | ge ke | ga ka | gu ku | ji qi | jia qia | jiu qiu | zi ci | za ca | ze ce | zhi chi | zha cha | zhe che | yin ying | lin ling | jin jing | yian yang | gan gang | kan kang | gen geng | men meng | fen feng
OS TONS DO PINYIN
O chinês é um idioma "cantado". No Mandarim, existem quatro tons e mais um
som "átono" (neutro). É preciso dar muita atenção a esta particularidade do idioma, pois
a mudança no tom de uma sílaba altera seu significado ou torna a compreensão
impossível para um nativo.
TOM GRAFIA DESCRIÇÃO
1 ā agudo
2 á começa médio e sobe ao agudo
3 ă começa grave, desce ainda mais, e termina subindo ao agudo
4 à começa agudo e desce imediatamente e com vigor até o grave 5 a curto, descendente e átono
Veja a representação gráfica dos tons:
Mudança de tom: Um Tom3 seguido de outro Tom3 passa a ser Tom2.
Ex.: Nĭ hăo = Ní hăo.
No caso de três Tons3 seguidos, o segundo é que sofre a alteração de pronúncia. Os tons são representados por acentos sobrepostos a vogais: (ˉ) = 1º tom ; (´) = 2º tom ; (˘) = 3º tom; (`) 4º tom ; ( ) a ausência de sinal indica o tom neutro, que pode ser considerado um 5º tom.
Alguns manuais ou dicionários de chinês usam os próprios números após cada sílaba, para indicar o tom correspondente: mā = ma1, mà = ma4, ma = ma5, etc.
A tecitura (gama sonora entre o som mais grave e o mais agudo) dos tons abrange aproximadamente uma oitava (por exemplo, do Lá grave ao Lá médio, chamado "440").
COMPOSIÇÃO DAS PALAVRAS
Cada sílaba chinesa tem um significado próprio; mas algumas palavras são
formadas com mais de uma sílaba:
nĭ = você ; hăo = bom/bem ; Nĭ hăo = olá/como vai?
Do mesmo modo:
ài = novamente ; jiàn = ver ; Zàijiàn = tchau
A ESCRITA CHINESA
Para escrever os caracteres chineses é preciso obedecer a uma ordem: de cima
para baixo e da esquerda para a direita. Cada caracter deve caber dentro de um quadrado
imaginário, do mesmo tamanho para todos. Note a sequência da escrita desses
caracteres:
你 =
好 =
再 =
见 =
谢 =
AS SÍLABAS ÁTONAS (5º TOM)
māma 妈妈 = mamãe àiren 爱人 = cônjuge bàba 爸爸 = papai háizi 孩子 = criança(s) gēge 哥哥 = irmão mais velho guānxi 关系 = relação dìdi 弟弟 = irmão caçula xièxie 谢谢 = obrigado! jiějie 姐姐 = irmã mais velha kèqi 客气 = gentil mèimei 妹妹 = irmã caçula xiūxi 休息 = descansar
Também é átona a sílaba de terminação
儿(er):
huì + er = huìr yíhuìr 一会儿 = um momento diăn + er = diănr yìdiănr 一点儿 = um pouco nă + er = năr năr 哪儿 = onde
nà + er = nàr nàr 那儿 = ali, lá zhè + er = zhèr zhèr 这儿 = aqui
Aprenda a escrever: bàba = 爸爸 = papai:
OS NÚMEROS
零 ou: 〇 líng 0 四十 sìshí 40 一 yī 1 九十 jiǔshí 90 二 èr 2 九十九 jiǔshí jiǔ 99 三 sān 3 一百 yībăi 100 四 sì 4 一百零一 yībăi língyī 101 五 wǔ 5 一百一(十) yībăi yī(shí) 110六 liù 6 一百一十一 yībăi yīshíyī 111
七 qī 7 一百二十 yībăi èrshí 120
八 bā 8 二百 èrbăi 200
九 jiǔ 9 九百九十九 jiǔbăi jiǔshǐ jiǔ 999
十 shí 10 一千 yīqiān 1 000
十一 shíyī 11 一千零一 yīqiān língyī 1 001
十二 shí-èr 12 一千零一十 yīqiān língshí 1 010
十三 shísān 13 一千一百 yīqiān yībăi 1 100
十九 shíjiǔ 19 九千九百九十九 jiǔqiān jiǔbăi jiǔshí jiǔ 9 999
二十 èrshí 20 一万 yīwàn 10 000
二十一 èrshíyī 21 一百万 yībăi wàn 1 000 000
二十二 èrshí-èr 22 一亿 yīyì 100 000 000
三十 sānshí 30