• Nenhum resultado encontrado

MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO"

Copied!
37
0
0

Texto

(1)

Posicionador de Lateral de Quadril Posicionador Lateral de Quadril com bota de tração ativa de calcanhar

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Os Acessórios do Posicionador de Quadril complementam o Sistema Posicionador de Quadril e o Posicionador de Quadril da Smith & Nephew através de um sistema de distração simples e flexível que torna a artroscopia do quadril mais fácil. Comparado à mesa ortopédica, o sistema de posicionamento aumenta a amplitude de movimento, simplifica a organização do paciente e diminui as exigências da equipe da sala de operações. O sistema é acessível de modo que as artroscopias do quadril podem ser realizadas em um ambiente ambulatorial.

Distrator Universal com Bota

O "núcleo" do sistema, o distrator universal funciona em ambas as posições supina e lateral. A exclusiva junta esférica permite a distração do poste e quadril para que sejam facilmente movimentados em uma grande variedade de posições. A unidade trava automaticamente no lugar quando a alça é liberada para impedir movimento indesejado. O dispositivo deslizante proporciona distração grosseira que pode ser ajustada com um ajuste fino da distração. O conjunto inclui ainda uma bota distratora semelhante à encontrada na mesa ortopédica.

Suporte de Joelho

Apóia na canela e impede o joelho de cair durante a flexão. Evita que a equipe da sala de operações tenha de segurar o joelho na posição por longos períodos de tempo.

(2)

Esta se acopla à mesa cirúrgica através de grampos para trilhos. Pode ser ajustada em ambos os lados da operação. Permite fácil acesso ao braço em C.

Suporte da Perna com Botas

Apóia a perna não operada na posição supina e promove leve contra-tração. Também inclui uma bota distratora

Poste Peroneal

Este se acopla à extensão da mesa supina. O quadril é levantado contra o poste peroneal para fornecer distração.

COMPOSIÇÃO

Referência Descrição Material

72200626 Distrator Universal de Quadril com Bota Alumínio 6061-T-6 Alumínio 6262 Alumínio 7075 Aço Inoxidável 303 Aço Inoxidável 18-8 Aço Inoxidável 17-4 Liga de Bronze Black Delrin Uretano 109

Liga de Bronze de Alumínio 954 G2 Highly Pearlitic Gray Iron

72200627 Suporte de Joelho Black Delrin

Alumínio 6061-T-6 Poliuretano

Black ABS

72203800 Suporte de Joelho Plástico

Alumínio 6061-T-6

72200631 Poste Peroneal Alumínio 6061-T-6

Nylon, 6/6 Branco 72200632 Suporte de Perna com Bota Alumínio 6061-T-6

Aço Inoxidável 300 PVC

Uretano 109 72200637 Suporte de Transferência do Paciente Aço Inoxidável 300

Black Fiberesin ou Norplex Vinil

Poliuretano Uretano 72201364 Fixação lateral de mesa com

almofadada perineal

Alumínio

Tecido revestido em Uretano Nylon

Aço Inoxidável Velcro

72200630 Fixação da mesa de supino almofadada Espuma de Poliuretano Tecido revestido em Uretano Polietileno

72200634 Supino Perineal Almofadado Polietileno de Baixa densidade Espuma de Poliéter

Tecido em malha de algodão branco 72200635 Bota almofadada de inserção Tecido revestido em vinil

(3)

Alumínio 6061-T-6 ou 6063-T5

72200633 Bota de Reposição Vinil

Uretano

Borracha Neoprene 72202682 Bota de tração ativa de calcanhar Poliester

Espuma Alumínio Plástico Policarbonato 72203275 Kit de substituição de bota de tração

ativa - central

Velcro Espuma 72203345 Kit de substituição de bota de tração

ativa - panturrilha e calcanhar

Poliester Plástico 72204017 Kit de substituição de bota de tração

ativa - apenas almofadas

Velcro Espuma Poliéster Plástico 72204018 Substituição do carrinho de transporte

(Mecanismo de deslizamento preto, compatível com a bota de tração ativa).

Aço Inoxidável

72200636 Clampe 1x2.9 cm Alumínio 6105-T6

72200670 Clampe 1x2.6 cm Blac Nylon com Inserto Brass 72200671 Clampe 0.7x3.2 cm Blac Nylon com Inserto Brass 72200672 Clampe 0.9x3.2 cm Blac Nylon com Inserto Brass

72200673 Clampe 1x3 cm Blac Nylon com Inserto Brass

72200643 Clampe para trilhos - Estados Unidos Alumínio 6105-T6 72200675 Clampe para trilhos - Reino Unido /

União Européia

Alumínio 6105-T6, Blac Nylon com Inserto Brass

72200676 Clampe para trilhos - Denyer Alumínio 6105-T6, Blac Nylon com Inserto Brass

72200677 Clampe para trilhos - Suiça Alumínio 6105-T6, Blac Nylon com Inserto Brass

72201540 Correias para substituição Nylon e Velcro

INDICAÇÃO DE USO

Os acessórios do Posicionador de Quadril destinam-se a complementar a montagem do Sistema Posicionador de Quadril, registrado sob o número de registro 80804050095 e do Posicionador de Quadril, cujo registro se encontra em andamento,fornecidos à parte, destinados a aplicar força de tensão operatória durante um procedimento artroscópico de quadril.

(4)

CONTRA-INDICAÇÕES

A artroscopia do quadril está contra indicada na presença de anquilose ou artrofibrose avançada. O

comprometimento dos tecidos moles, devido a doença, trauma ou cirurgia anterior, pode contra-indicar a passagem de instrumentos no interior da articulação do quadril.

Da mesma forma, o comprometimento ósseo, quer da arquitetura da articulação ou potenciais aumentadores de tensão, independentemente da causa, podem contra-indicar a aplicação de forças de distração necessária à artroscopia do quadril.

Para artroscopia do quadril, são geralmente necessários instrumentos com comprimento adicional, mesmo para pacientes de tamanho médio. Conseqüentemente, a obesidade grave pode ser uma contra-indicação relativa para a intervenção artroscópica.

Estados avançados da doença com destruição da articulação do quadril contra-indicam também a artroscopia, uma vez que não pode haver qualquer expectativa razoável de melhoria sintomática. Cirurgias anteriores ao membro a operar podem contra-indicar o uso da distração do quadril.

ADVERTÊNCIAS

 É da responsabilidade do cirurgião estar familiarizados com as técnicas cirúrgicas adequadas antes de proceder à utilização deste dispositivo.

 Leia estas instruções por completo antes de utilizar o dispositivo.

 Certifique-se de que a mesa do bloco operatório tem capacidade para um paciente com 181 Kg

 Não exceda o peso limite de 181 Kg para o paciente do Sistema Posicionador de Quadril.  Não ative a função “AUTO’’ da mesa do bloco operatório quando o Sistema Posicionador de

Quadril se encontra instalado. Pode resultar em danos ou lesões no paciente.

 Não ajuste a mesa do bloco operatório após a instalação do Sistema Posicionador de Quadril. Certifique-se que a mesa não irá inclinar durante o procedimento, posicionando a parte mais comprida da base da mesa por baixo do Sistema Posicionador de Quadril.

 Certifique-se que os trilhos acessórios da mesa do bloco operatório estão em bom estado de funcionamento. Não instale o Sistema Posicionador de Quadril se os trilhos da mesa estiverem soltos ou desalinhados. Não instale o Sistema Posicionador de Quadril se não for possível posicionar os clampes na extremidade dos trilhos acessórios da mesa do bloco operatório.

 Tenha atenção aos pontos de aperto, particularmente perto da junta esférica do Sistema Posicionador de Quadril quando em posição de litotomia alta e em volta da plataforma do pé.

 Não libere força de tração por meio do bloqueio do came do mecanismo deslizante do distrator. Este tipo de liberação de força de tração rápida pode resultar em lesões no paciente.

 Podem resultar danos ou lesões, se um C-Arm ou dispositivo semelhante colidir com o Sistema Posicionador de Quadril.

 Certifique-se de que a prancha para transferência de pacientes está adequadamente instalada na extensão da mesa durante os procedimentos de transferência.

 Se o poste peroneal não for devidamente assentado, tal poderá resultar em danos no mecanismo do pino e em potenciais lesões no paciente.

 De modo a manter a flexão e evitar deslizes, certifique-se de que o calcanhar do paciente está firmemente assentado na bolsa do calcanhar da bota.

 Qualquer ajustamento da haste do distrator, em qualquer momento, irá alterar a tensão no membro. Mudanças significativas na tensão podem causar lesões no paciente.

 Retire todos os instrumentos do espaço da articulação antes de ajustar a tensão no membro.

(5)

informações sobre os limites de inclinação.

 Antes da cirurgia, inspecione todas as almofadas e tiras para verificar se existem fissuras, rasgões, ou sinais de desgaste. Substitua quaisquer almofadas ou tiras danificadas ou em falta.

 Utilize sempre a almofada descartável de inserção da bota ao utilizar a Bota de Tração Active Heel. A não utilização da almofada descartável de inserção da bota pode resultar em lesões no paciente.

 Tenha cuidado com os pontos de esmagamento ao redor da parte inferior da bota, ao ajustar as tiras da bota e próximo da junta esférica durante a posição de litotomia alta.  Tenha atenção ao perigo de entalamento da junta esférica do mecanismo, especialmente

quando o botão da bota estiver desapertado.

 Não liberte a força de tração através do botão do mecanismo deslizante do distrator. Este tipo de libertação rápidada da tração poderá provocar lesões no paciente.

 Certifique-se de que a bota está presa no mecanismo tentando levantar a bota. Se a bota se mover ou deslocar, retire a bota e volte a prendê-la no conector da bota.

 De modo a manter a flexão e evitar qualquer derrapagem, certifique-se de que o calcanhar do paciente está devidamente assentado na bolsa do calcanhar da bota.

 Certifique-se de que as fivelas das tiras centrais passam pelos laços em ambas as extremidades da tira do calcanhar.

 Certifique-se de que a almofada de cada fivela está centrada entre a fivela e o paciente antes de aplicar tensão na bota.

 Certifique-se de que a almofada Active Heel está posicionada acima do calcanhar do paciente.

 Aplique tensão nas tiras da bota, incluindo a tira do calcanhar, para que o pé do paciente se afaste apenas uma distância mínima da sola da bota.

 Ao ajustar as tiras da bota, não exerça força nos manípulos de plástico nem na estrutura da bota. Caso contrário, pode fazer com que os manípulos de plástico se partam ou rachem.  Aperte as tiras da bota de forma a que o pé do paciente se desloque apenas a uma

distância mínima para fora da plataforma metálica.

 Se regular a barra do distrator em qualquer altura, estará alterando a tensão exercida sobre o membro. Alterações significativas na tensão podem provocar ferimentos no paciente, incluindo deslocação do quadril. Deverá ser tomado um cuidado especial na posição lateral quando realizar a adução da perna operatória, dado que pode ocorrer um aumento da tensão.

 Tenha atenção aos perigos de entalamento nos pontos em que a estrutura lateral se expande/ contrai para se adaptar a mesas de operações de diferentes larguras.

 Certifique-se de que a parte plana da almofada perineal se encontra virada para baixo para dar mais espaço à perna não operatória.

 Certifique-se de que o paciente não entra em contato com eventuais zonas não almofadadas do Posicionador de Quadril.

(6)

quadrada na estrutura lateral. .

PRECAUÇÕES

 Antes de cada utilização, inspecione o dispositivo de modo a certificar-se de que está a funcionar devidamente e não está sendo danificado. Não utilize um dispositivo danificado.  Fixe sempre o Sistema Posicionador de Quadril á extremidade da mesa do bloco

operatório. Certifique-se de que a seção do pé está rodada para baixo até ao seu ponto limite de rotação.

 Certifique-se de que todos os bloqueios da mesa do bloco operatório estão totalmente engatados.

 Certifique-se de que as costuras da almofada do poste peroneal não estão voltadas para o paciente.

 Não pulverize, mergulhe ou submersa a autoclave.  Não limpe o Sistema Posicionador de Quadril com lixívia.

 Tenha o máximo cuidado em áreas onde possa ocorrer migração de fluidos. Em particular, certifique de que não há migração de fluídos sob a manga da junta esférica.

 Utilize apenas clampes dos trilhos Smith & Nephew.

 Certifique-se de que as luvas não interferem com a capacidade das fivelas das tiras das botas fecharem devidamente.

• Utilize a manivela de distração precisa para posicionar a bota operatória o mais próximo possível do paciente para garantir que o intervalo máximo de tração está disponível durante o procedimento.

 Para evitar danificar os parafusos, desaperte o botão do suporte da haste do distrator e o botão do suporte da perna saudável completamente antes de prender a haste do distrator e a haste do suporte da perna saudável.

 Para evitar danificar parafusos, desperte o botão do suporte da haste do distrator completamente antes de prender a haste do distrator

DESEMBALAGEM E INSPEÇÃO GERAL

Desembale cuidadosamente e inspecione todos os acessórios. Se faltarem peças ou estas estiverem danificadas, contate o seu representante da SMITH & NEPHEW COMÉRCIO DE PRODUTOS MÉDICOS LTDA., empresa que representa o fabricante Smith & Nephew no Brasil. Guarde a caixa de papelão e os materiais de embalagem, caso algum componente tenha de ser devolvido para reparação.

(7)

Figura 1. Bota de Tração Active Heel

Figura 2: Detalhe da área do calcanhar

Advertência: Certifique-se de que a almofada de cada fivela está centrada entre a fivela e o paciente antes de aplicar tensão na bota.

1. Certifique-se de que a bota está firmemente presa no respectivo conector. 2. Desaperte as três fivelas da bota.

3. Certifique-se de que existe uma folga adequada em cada uma das três tiras.

Advertência: Certifique-se de que as fivelas das tiras centrais passam pelos laços em ambas as extremidades da tira do calcanhar (Figura 3).

(8)

4. Puxe uma das extremidades livres da tira central para cima em direção à almofada do apoio perineal enquanto pressiona o botão de libertação na extremidade distal da fivela. Repita o procedimento com a outra extremidade da tira. Isto garante que exista folga suficiente na tira central para que a tira aperte depois do pé do paciente ser colocado na bota (Figura 4).

5. Coloque a almofada Active Heel de forma que a parte inferior da almofada do calcanhar fique alinhada com a parte inferior da almofada da barriga da perna na bota (Figura 5).

(9)

Nota: Se colocar o pé do paciente na Bota de Tração Active Heel antes de o transferir para o bloco operatório, conclua os Passos 1S de “Colocar os pés do paciente’ antes de transferir o paciente.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

As botas de tração ativa de calcanhar são vendidas como acessório em registro separado.

Nota: Os passos numerados com um ‘S” são específicos do Posicionador de Quadril na Posição Supina.

Montagem

1S. Prepare a mesa de operações para instalação do Posicionador de Quadril.

 Regule a mesa para que a parte mais comprida da base fique por baixo da localização do Posicionador de Quadril.

 Utilize a manivela de distração precisa para posicionar a bota operatória o mais próximo possível do paciente.

 Bloqueie as rodas e os controles da mesa.

2S. Encaixe os clampes de trilho nos trilhos da mesa operatória. Introduza os clampes na extremidade dos trilhos da mesa (Figura 6-A)

AVISO: certifique-se de que os trilhos acessórios da mesa de operações estão em bom estado de reparação. Não instale o Posicionador de Quadril se os trilhos da mesa estiverem soltos ou desalinhados. Não instale o Sistema Posicionador de Quadril se não for possível posicionar os clampes na extremidade dos trilhos acessórios da mesa de operações.

Cuidado: Utilize apenas clampes dos trilhos da Smith & Nephew.

3S. Faça deslizar a extensão da mesa para o interior dos clampes, até a extensão da mesa tocar na extremidade da mesa de operações (Figura 6-B). Aperte os botões dos clampes de trilho até fixar firmemente a extensão da mesa à mesa do bloco operatório (Figuras 6-C e 6-D).

(10)

Figura 6

4.S Desaperte completamente o botão da haste do distrator. Instale a haste do distrator no mesmo lado onde se encontra o quadril operável. Certifique-se de que está totalmente inserida no encaixe (Figura 7-A).Aperte o botão do suporte da haste (Figura 7-B).

CUIDADO: Para evitar danificar os parafusos, desaperte o botão do suporte da barra do distrator e o botão do suporte da perna saudável completamente antes de prender a barra do distrator e a haste do suporte da perna saudável.

Figura 7

5S. Desaperte completamente o botão do suporte da perna saudável. Encaixe o suporte da perna saudável. Certifique-se de que o mesmo está totalmente inserido no encaixe (Figura 8-A). Aperte o botão do suporte da perna saudável (Figura 8-B).

(11)

Figura 8

6S. Fixe a almofada da extensão da mesa á extensão da mesa para a posição supina usando as pastilhas de velcro. Instale a almofada da extensão, de forma que o recorte do poste peroneal fique localizado no mesmo lado que o quadril operável (Figura 9).

Figura 9

7S.(Opcional): Encaixe a placa de transferência do pacientes e a almofada ao extensor da mesa para a posição supina.

8S. Use a manivela de distração precisa para posicionar a bota operatória o mais próximo possível do paciente (Figura 10-A). Isto irá permitir conseguir a variação máxima de tração durante o procedimento.

(12)

Figura 10

Transferir o Paciente

1S. Transfira o paciente para a mesa.

2S. Encaixe o poste peroneal ao acessório da mesa para a posição supina através do orifício do poste peroneal.

1. Transfira o paciente para a mesa. Posicione o poste peroneal no orifício no lado operável do paciente. Certifique-se de que o poste peroneal está devidamente assentado sobre o suporte correspondente. Deslize a almofada do poste peroneal sobre o poste peroneal. Aviso: A colocação incorreta do poste peroneal pode resultar em danos no mecanismo do poste e em lesões do paciente.

Cuidado: certifique-se de que as costuras da almofada do poste peroneal são colocadas afastadas do paciente.

Colocar os pés do paciente

Nota: Se os pés do paciente tiverem sido colocados anteriormente, avance para o Passo 9S. 1S. Envolva os pés do paciente nas almofadas descartáveis de inserção das botas.

AVISO: Utilize sempre a almofada descartável de inserção da bota ao tulizar a Bota de Tração Active Heel. A não utilização da almofada descartável de inserção da bota pode resultar em lesões no pacinete.

AVISO: Depois de envolver o pé do paciente, inspecione a almofada descartável de inserção da bota para garantir que não existem dobras. A não eliminação de pontos de pressão pode resultar em lesões no paciente.

2S. Coloque a almofada do calcanhar da bota de forma a que a parte inferior da almofada fique alinhada com a parte inferior da almofada da barriga da perna (Figura 5).

(13)

central na direção do paciente (em direção à almofada do poste peroneal) até esse lado estar esticado (Figura 11). Repita o procedimento no outro lado da tira central. A pressão exercida sobre a zona média do pé enquanto estica cada extremidade da tira central ajuda a encaixar o calcanhar no interior da bota.

AVISO: Certifique-se de que a almofada de cada fivela está centrada entre a fivela e o paciente antes de aplicar tensão na bota.

Figura 11

AVISO: Aplique tensão nas tiras da bota, incluindo a tira do calcanhar, para que o pé do paciente se afaste apenas uma distância mínima da sola da bota.

AVISO: Ao ajustar as tiras da bota, não exerça força nos manípulos de plástico nem na estrutura da bota. Caso contrário, pode fazer com que os manípulos de plástico se partam ou rachem.

6S. Aplique tensão de forma firme na tira dos dedos e na tira da barriga da perna.

AVISO: Certifique-se de que a almofada de cada fivela está centrada entre a fivela e o paciente antes de aplicar tensão na bota.

7S. Repita os Passos 2S–7S para o outro pé.

8S. Opcional: Retire a almofada e placa de transferência do paciente. Posicionar o paciente

(14)

1S. Posicione a parte inferior da zona da pélvis do paciente de forma a ficar devidamente assente dentro da almofada do apoio perineal - cerca de 7,6 cm (Figura 12-A). É necessária uma colocação adequada do paciente para garantir a obtenção de uma imagem exata.

CUIDADO: Certifique-se de que as costuras da almofada do apoio perineal são colocadas afastadas do paciente.

2S. Coloque a coxa do lado operatório do paciente, com firmeza, na almofada do apoio perineal, a fim de garantir que é obtida a força de distracção lateral necessária (Figura 12-B).

Figura 12

3S. Para posicionar a perna saudável, puxe firmemente a bota do suporte da perna saudável para aplicar tensão na perna saudável (Figura 13-A). Depois de aplicada a tensão, bloqueie o mecanismo da perna saudável, utilizando o botão de bloqueio localizado na respectiva estrutura (Figura 13-B). É necessário aplicar a tensão adequada sobre a perna saudável para evitar a rotação pélvica no apoio perineal.

Figura 13

4S. Para ajustar a tensão inicial na perna operatória, desbloqueie a junta esférica da bota no mecanismo deslizante do distrator, de modo a que o pé flutue livremente (Figura 14-A).

5S. Desbloqueie o botão do mecanismo deslizante do distrator (Figura 14-B).

(15)

Figura 14

10S. Cubra o paciente e o posicionador de quadril com um campo cirúrgico. Recomenda-se um campo cirúrgico transparente. Certifique-se de que existe campo cirúrgico extra suficiente para que o posicionador de quadril possa ser manipulado na sua amplitude de movimento e, mesmo assim, consiga permanecer coberto.

Regular a haste do distrator

AVISO: Se regular a barra do distrator em qualquer altura, estará alterando a tensão exercida sobre o membro. Alterações significativas de tensão podem resultar em lesões do paciente, incluindo deslocação do quadril.

AVISO: Retire todos os instrumentos do espaço articular antes de ajustar a tensão no membro. 1S. Desbloqueie a junta esférica da bota (Figura 15-A).

AVISO: Não regule a barra do distrator enquanto a junta esférica da bota estiver bloqueada, dado que poderão ocorrer lesões no paciente.

2S. Rode e mantenha seguro o manípulo de posicionamento do distrator para desbloquear e regular a barra do distrator (Figura 15-B). Liberte o manípulo de posicionamento do distrator para bloquear a barra no lugar.

(16)

Figura 15

3S. Volte a bloquear a junta esférica da bota. Este processo pode ser executado através do campo cirúrgico. Se pretender, a junta esférica da bota pode ser parcialmente apertada para permitir a manipulação da articulação do quadril.

Preparar o Sistema de Posicionamento do Quadril na Posição Supina para avaliação dinâmica AVISO: Se regular a barra do distrator em qualquer altura, estará alterando a tensão exercida sobre o membro. Alterações significativas de tensão podem resultar em lesões do paciente, incluindo deslocação do quadril.

AVISO: Retire todos os instrumentos do espaço articular antes de ajustar a tensão no membro. 1S. Desbloqueie a junta esférica da bota (Figura 16-A). Este processo pode ser executado através do campo cirúrgico.

AVISO: Não regule a barra do distrator enquanto a junta esférica da bota estiver bloqueada, dado que poderão ocorrer lesões no paciente.

2S. Utilize a manivela de distração precisa para reduzir a tensão (Figura 16-B).

AVISO: Não liberte a força de tração através do botão do mecanismo deslizante do distrator. Este tipo de libertação rápida da tração poderá provocar lesões no paciente.

3S. Utilize o botão do mecanismo para flexionar a perna conforme desejado. Quando o mecanismo estiver colocado na posição pretendida, bloqueie a junta esférica da bota e o botão do mecanismo em posição.

Nota: Isto irá permitir a refixação fácil da bota no sistema de posicionamento do quadril.

4S. Utilize o botão branco de desconexão rápida para libertar a bota do sistema de posicionamento do quadril (Figura 16-C).

5S. Após a avaliação dinâmica, volte a encaixar a bota no posicionador de quadril utilizando a ranhura de ligação. Certifique-se de que a bota está presa e bloqueada no conector.

AVISO: Certifique-se de que a bota está presa no mecanismo tentando levantar a bota. Se a bota se mover ou deslocar, retire a bota e volte a prendê-la no conector da bota.

Nota: Ao voltar a encaixar a bota, deverá ouvir um estalo. Se não ouvir um estalo, retire a bota do conector e volte a encaixá-la para garantir que esta fica encaixada depois de ouvir o estalo.

(17)

Figura 16 Suporte de joelho da Bota de Tração Active Heel

Se pretendido, o Suporte do Joelho da Bota de Tração Active Heel (vendido em separado) pode ser utilizado para estabilizar mais a perna. O suporte de joelho é facilmente encaixado e desencaixado da Bota de Tração Active Heel através de um mecanismo de fixação de dois botões e um adaptador na bota.

Montagem

Figura 17. Suporte de joelho

1. Insira uma braçadeira na extremidade aberta da barra adaptadora deslizando-a até tocar na coluna receptora já encaixada na barra adaptadora.

2. Insira a barra adaptadora no conjunto receptor de Bota de Tração Active Heel (Figura 18).

(18)

conjunto receptor da bota (Figura 19).

Figura 19

4. Insira a coluna receptora na extremidade livre da barra adaptadora (Figura 20).

Figura 20

Nota: Certifique-se de que ambas as colunas receptoras estão voltadas na mesma direção.

5. Insira o parafuso de cabeça chata na coluna receptora e utilize a chave hexagonal de 5/32” para apertar o parafuso. Quando terminar, a cabeça do parafuso estará nivelada com a coluna receptora.

6. Insira cada tubo do suporte do joelho na abertura da coluna receptora adequada. Para inserir, pressione o botão superior no lado de cada tubo do suporte do joelho e insira os tubos até ouvir um estalo (Figura 21).

Figura 21

7. Verifique a ligação com as colunas receptoras para garantir que o suporte do joelho está fixo.

Nota: Certifique-se de que a manga plástica e a almofada para o joelho estão voltadas para o paciente.

(19)

Figura 22

Nota: Se não for necessário utilizar o suporte do joelho, retire-o pressionando os botões nos tubos do suporte do joelho e colocando o suporte de joelho de lado.

Nota: Não retire a barra adaptadora a menos que seja necessária a sua substituição. Desmontagem (apenas para fins de substituição)

1. Retire o suporte do joelho da Bota de Tração Active Heel pressionando o botão em cada lado do tubo do suporte do joelho.

2. Utilize uma chave hexagonal de 5/32” para desapertar o parafuso de cabeça chata de um lado da barra adaptadora onde a coluna receptora está ligada.

3. Retire a coluna receptora. 4. Retire a braçadeira.

5. Retire a barra adaptadora do conjunto receptor.

Regular o Posicionador do Quadril para obter a flexão do quadril.

AVISO: Se regular a barra do distrator em qualquer altura, estará alterando a tensão exercida sobre o membro. Quaisque alterações significativas na tensão podem provocar ferimentos no paciente.

AVISO: Retire todos os instrumentos do espaço articular antes de ajustar a tensão no membro. 1. Desbloqueie a junta esférica da bota (Figura 23-A). Este processo pode ser executado

através do campo cirúrgico.

AVISO: Não regule a barra do distrator enquanto a junta esférica da bota estiver bloqueada, dado que poderão ocorrer lesões no paciente.

2. Utilize a manivela de distração precisa para reduzir a tensão (Figura 23-B)

AVISO: Não liberte a força de tração através do botão de bloqueio do mecanismo deslizante do distrator. Este tipo de libertação rápida da tração poderá provocar lesões no paciente.

3. Dobre o joelho operatório antes de proceder à regulação para evitar exercer uma excessiva compressão sobre o membro (Figura 23-C).

(20)

Figura 23

4. Torça e mantenha seguro o controle de posicionamento do distrator para desbloquear e regular a barra do distrator (Figura 24-A). Liberte o controle de posicionamento do distrator para bloquear a barra no lugar.

5. Volte a bloquear a junta esférica da bota (Figura 24-B). Este processo pode ser executado através do campo cirúrgico.

Nota: A junta esférica da bota pode ser parcialmente apertada para permitir a manipulação da articulação do quadril.

Figura 24

Instrução de Utilização para o Posicionador de Quadril Lateral com Bota de Tração Active Heel

Montagem

Nota: Os passos numerados em um “L” são específicos do Posicionador Lateral de Quadril. 1L. Prepare a mesa de operações para instalação do sistema de posicionamento do quadril:

 Regule a mesa para que a parte mais comprida da base fique sob o sistema de posicionamento do quadril (Figura 25).

 Bloqueie as rodas e os controles da mesa (Figura 26).

Figura 25 Figura 26

2L. Prenda os clampes rotativos dos trilhos aos trilhos laterais da mesa de operações na extremidade da decção central da mesa.

(21)

Figura 27

4L. Insira o acessório da mesa para a posição lateral nos clampes rotativos.

5L. Prenda a almofada perineal de forma concêntrica à travessa redonda da estrutura lateral (Figura 28).

AVISO: Certifique-se de que a parte plana da almofada perineal se encontra virada para baixo para dar mais espaço à perna não operatória.

Figura 28 Transferir o Paciente

1L. Transfira o paciente para a mesa de operações.

2L. Coloque o paciente na posição lateral, com o lado operatório virado para cima.

3L. Introduza a estrutura lateral nos clampes rotativos dos trilhos laterais até que se encontre totalmente assentado.

AVISO: Tenha atenção aos perigos de entalamento nos pontos em que a estrutura lateral se expande/contrai para se adaptar a mesas de operações de diferentes larguras.

Nota: A entrada quadrada aberta deve ficar virada para os pés do paciente. Colocar o pé do paciente

(22)

1L. Envolva o pé do lado operatório do paciente ou utilize a almofada de inserção da bota descartável.

AVISO: Utilize sempre a almofada descartável de inserção da bota ao utilizar a Bota de Tração ativa de calcanhar. A não utilização da almofada descartável de inserção da bota pode resultar em lesões no paciente.

AVISO: Depois de envolver o pé do paciente, inspecione a almofada descartável de inserção da bota para garantir que não existem dobras. A não eliminação de pontos de pressão pode resultar em lesões no paciente.

2L. Coloque a almofada da bota de tração ativa de calcanhar de forma que a parte inferior da almofada fique alinhada com a parte inferior da almofada da barriga da perna (Figura 29).

3L. Coloque o lado do pé operatório do paciente na bota.

AVISO: De modo a manter a flexão do pé e evitar qualquer derrapagem derrapagem, certifique-se de que o calcanhar do paciente está devidamente assentado na bolsa do calcanhar da bota.

AVISO: Certifique-se de que a almofada da bota de tração ativa de calcanhar está posicionada acima do calcanhar do paciente.

4L. Aperte as três tiras. Centre as fivelas sobre o pé e remova o excesso de folga nas três tiras. Certifique-se de que as almofadas das fivelas estão por baixo das fivelas.

CUIDADO: Certifique-se de que as luvas não interferem com a capacidade das fivelas das tiras da botas fecharem devidamente.

5L. Forme um C com uma mão e coloque-o sobre a fivela e almofada da tira central. Enquanto pressiona firmemente para baixo a fivela e a almofada, puxe uma das extremidades livres da tira central na direção do paciente (em direção à almofada do apoio perineal) até esse lado estar esticado (Figura 29). Repita o procedimento no outro lado da tira central. A pressão exercida sobre a zona média do pé enquanto estica cada extremidade da tira central ajuda a encaixar o calcanhar no interior da bota.

AVISO: Certifique-se de que a almofada de cada fivela está centrada entre a fivela e o paciente antes de aplicar a tensão na bola.

Figura 29

AVISO: Aplique a tensão nas tiras da bota, incluindo a tira do calcanhar, para que o pé do paciente se afaste apenas uma distância mínima da sola da bota.

(23)

AVISO: Certifique-se de que o paciente não entra em contato com eventuais zonas não almofadadas do Posicionador de Quadril.

AVISO: Tenha cuidado com os pontos de esmagamento em redor da parte inferior da bota, ao ajustar as tiras da bota e próximo da junta esférica durante a posição de litotomia alta.

1L. Coloque a almofada perineal na virilha do paciente e, em seguida, levante a estrutura lateral na vertical, fazendo rodar os clampes dos trilhos (Figura 30-A).

2L. Certifique-se de que ambos os clampes dos trilhos estão devidamente apertados (Figura 30-B). AVISO: Não amarre a pélvis do paciente à mesa de operações.

Figura 30

3L. Prenda a barra do distrator à estrutura lateral (Figura 31-A).

AVISO: Para evitar danificar os parafusos, desaperte o botão do suporte da barra do distrator completamente antes de prender a barra do distrator.

4L. Aperte o botão de fecho do distrator (Figura 31-B)

AVISO: Certifique-se de que a barra do distrator está totalmente engatada e bloqueada na entrada quadrada na estrutura lateral.

(24)

Figura 31

5L. Utilize a manivela de distração precisa para posicionar a bota o mais próximo possível do paciente (Figura 32). Este fato assegura que a gama máxima de distração está disponível durante o procedimento.

Figura 32 6L. Desbloqueie a junta esférica da bota (Figura 33-A).

AVISO: Tenha atenção ao perigo de entalamento da junta esférica do mecanismo, especialmente quando o botão da bota estiver a sendo desapertado.

7L. Desbloqueie o botão do mecanismo deslizante do distrator. (Figura 33-B).

8L. Puxe com firmeza os manípulos do mecanismo deslizante do distrator (Figura 33-C).

9L. Ao mesmo tempo que mantém a tensão sobre o mecanismo deslizante do distrator, rode o botão do mecanismo deslizante do distrator até ficar devidamente bloqueado (Figura 33-B).

10L. Utilize a manivela de distração precisa para aumentar a tensão até o nível desejado (Figura 33-D).

11L. Bloqueie a junta esférica da bota (Figura 33-A). A junta esférica da bota pode ser parcialmente apertada para permitir a manipulação da articulação do quadril.

(25)

AVISO: Retire todos os instrumentos do espaço articular antes de ajustar a tensão no membro. 1L. Desbloqueie a junta esférica da bota (Figura 34-A).

AVISO: Não regule a barra do distrator enquanto a junta esférica da bota estiver bloqueada, dado que poderão ocorrer lesões no paciente.

2L. Rode e mantenha seguro o manípulo de posicionamento do distrator para desbloquear e regular a barra do distrator (Figura 34-B). Liberte o manípulo de posicionamento do distrator para bloquear a barra no lugar.

3L. Volte a bloquear a junta esférica da bota. Este processo pode ser executado através do campo cirúrgico. A junta esférica da bota pode ser parcialmente apertada para permitir a manipulação da articulação do quadril.

Figura 34 Preparar o Posicionador de Quadril para avaliação dinâmica

AVISO: Se regular a barra do distrator em qualquer altura, estará alterando a tensão exercida sobre o membro. Alterações significativas de tensão podem resultar em lesões do paciente, incluindo deslocação do quadril. Deverá ser tomado um cuidado especial na posição lateral quando realizar a adução da perna operatória, dado que pode ocorrer um aumento da tensão.

AVISO: Retire todos os instrumentos do espaço articular antes de ajustar a tensão no membro. 1L. Desbloqueie a junta esférica da bota (Figura 35-A). Este processo pode ser executado através do campo cirúrgico.

(26)

AVISO: Não regule a barra do distrator enquanto a junta esférica da bota estiver bloqueada, dado que poderão ocorrer lesões no paciente.

2L. Utilize a manivela de distração precisa para reduzir a tensão (Figura 35-D).

AVISO: Não liberte a força de tração através do botão do mecanismo deslizante do distrator. Este tipo de libertação rápida da tração poderá provocar lesões no paciente.

3L. Dobre e mantenha seguro o controle de posicionamento do distrator para destravar e regular a barra do distrator no plano lateral para flexionar o quadril (Figura 35-B). Dobre o joelho operatório durante o reposicionamento para evitar exercer uma excessiva compressão sobre o membro (Figura 35-C). Liberte o manípulo de posicionamento do distrator para bloquear a barra no lugar. 4L. Bloqueie a junta esférica da bota e o botão do mecanismo (Figura 35-E) na posição.

Nota: Isto irá permitir a refixação fácil da bota no sistema de posicionamento do quadril.

5L. Utilize o botão branco de desconexão rápida para libertar a bota do Posicionador Lateral de Quadril (Figura 35-F).

6L. Após a avaliação dinâmica, volte a encaixar a bota no Posicionador Lateral de Quadril utilizando a ranhura de ligação. Certifique-se de que a bota está presa e bloqueada no conector. AVISO: Certifique-se de que a bota está presa no mecanismo tentando levantar a bota. Se a bota se mover ou deslocar, retire a bota e volte a prendê-la no conector da bota.

Nota: Ao voltar a encaixar a bota, deverá ouvir um estalo. Se não ouvir um estalo, retire a bota do conector e volte a encaixá-la para garantir que esta fica encaixada depois de ouvir o estalo.

7L. Desaperte a junta esférica da bota e o botão do mecanismo para reposicionar o mecanismo conforme desejado.

8L. Volte a bloquear a junta esférica da bota (Figura 35-A). Este processo pode ser executado através do campo cirúrgico. A junta esférica da bota pode ser parcialmente apertada para permitir a manipulação da articulação do quadril.

Figura 35 Para substituir o mecanismo deslizante do distrator

Caso seja necessário proceder à reparação ou substituição do conjunto do mecanismo deslizante do distrator, siga os passos abaixo para retirá-lo da barra de distração:

(27)

Figura 36

3. Utilize uma chave hexagonal de 1/8" para retirar o parafuso na parte superior da barra do distrator (Figura 37).

Figura 37

4. Destrave o came do mecanismo deslizante. Deslize a barra deslizante distrator até ao fim da barra do distrator (Figura 38).

(28)

LIMPEZA

Após cada utilização, limpe os Acessórios do Posicionador de Quadril da seguinte forma: Cuidado: Não pulverize, mergulhe ou submeta a autoclave.

Cuidado: Não limpe os Acessórios do Posicionador de Quadril com lixívia.

Cuidado: tenha o máximo cuidado em áreas onde possa ocorrer migração de fluídos. Em particular, certifique-se de que não há migração fluídos sob a manga da junta esférica.

1. Limpe e desinfete utilizando uma solução de amônia quaternária para limpeza/desinfecção, seguindo a recomendação do fabricante para obtenção de uma desinfecção de baixo nível. 2. Leia as instruções do produto de limpeza e siga as instruções indicadas na etiqueta.

3. Limpe os Acessórios do Posicionador de Quadril com um pano limpo e seco.

4. Certifique-se de que os Acessórios do Posicionador de Quadril está seco antes do armazenamento ou reinstalação, para evitar danos.

5. Utilize o botão de desconexão rápida para retirar a bota da barra do distrator.

6. Limpe e desinfete a totalidade da bota, incluindo o interior, sola, parte de trás, fivelas, tiras e almofadas, utilizando uma solução desinfetante/ de limpeza à base de amônio quaternário, seguindo as recomendações do fabricante para obter de uma desinfecção.

7. Volte a encaixar a bota limpa e seca para armazenamento.

ARMAZENAMENTO Armazenar em lugar fresco, seguro e seco.

DESCARTE

Caso necessário o descarte do produto deve-se seguir o regulamento técnico de gerenciamento de resíduo de serviços de saúde, conforme descrito na Resolução RDC 306 de 07/12/2004.

TERMO DE GARANTIA LEGAL

(de acordo com o Código de Proteção e Defesa do Consumidor: Lei 8.078, de 11 de Setembro de 1990).

A empresa SMITH & NEPHEW COMÉRCIO DE PRODUTOS MÉDICOS LTDA., em cumprimento ao Art. 26 da Lei 8.078, de 11 de Setembro de 1990, vêm por meio deste instrumento legal, garantir o direito do consumidor de reclamar pelos vícios aparentes ou de fácil constatação de todos os produtos por ela importados e comercializados, pelo prazo de 90 dias, a contar da data de entrega efetiva dos produtos. Tratando-se de vício oculto, o prazo decadencial inicia-se no momento em que ficar evidenciado o defeito, conforme disposto no Parágrafo 3o do Art. 26 da Lei 8.078.

Para que o presente Termo de Garantia Legal surta efeito, o consumidor deverá observar as condições abaixo descritas:

(29)

Os componentes dos Acessórios do Posicionador de Quadril apresentam-se nos seguintes modelos:

Referência Descrição

72200626 Distrator Universal de Quadril com Bota 72200627 Suporte de Joelho

72200629 Extensor de Mesa 72200631 Poste Peroneal

72200632 Suporte de Perna com Bota 72201725 Extensor de Mesa

72200642 Fixação lateral de mesa

72201364 Fixação lateral de mesa com almofadada perineal

Os acessórios e partes dos Acessórios do Posicionador de Quadril apresentam-se nos seguintes modelos:

Referência Descrição

72203992 Kit Distrator Universal de Quadril com Retroajustes ativos e tração (Componentes: 72203272 e 72202682)

72203993 Kit de tração com suporte de perna com retroajuste da bota ativa (Componentes: 72203315 e 72202682)

72203990 Distrator Universal de Quadril com inicialização ativa em tração de calcanhar (Componentes: 72203270 e 72202682)

72203991 Bota de tração ativa de calcanhar e suporte de perna 72200636 Clampe 1x2.9 cm

72200670 Clampe 1x2.6 cm 72200671 Clampe 0.7x3.2 cm 72200672 Clampe 0.9x3.2 cm 72200673 Clampe 1x3 cm

72200643 Clampe para trilhos - Estados Unidos

72200675 Clampe para trilhos - Reino Unido / União Européia 72200676 Clampe para trilhos - Denyer

72200677 Clampe para trilhos - Suiça 72200634 Supino Perineal Almofadado 72200635 Bota almofadada de inserção

72200637 Suporte de Transferência do Paciente 72200638 Mesa de Transferência do Paciente 72200639 Almofada

(30)

72202682 Bota de tração ativa de calcanhar

72203275 Kit de substituição de bota de tração ativa - central

72203345 Kit de substituição de bota de tração ativa - panturrilha e calcanhar 72204017 Kit de substituição de bota de tração ativa - apenas almofadas

72204018 Substituição do carrinho de transporte (Mecanismo de deslizamento preto, compatível com a bota de tração ativa).

72204677 Bota de tração ativa de calcanhar com kit de reposição - Somente coxim (inclue panturrilha de almofada da bota, sola da bota e correia)

72200630 Fixação da mesa de supino almofadada 72200718 Almofada lateral perineal (multi uso) 72200633 Bota de Reposição

72201540 Correias para substituição

72203272 Equipamento de retroajuste da bota ativa 72203315 Suporte de perna com retroajuste

72203270 Distrator universal de quadril – Bota de tração ativa de calcanhar

IMAGENS Suporte de Transferência do Paciente

(31)

Mesa de Transferência do Paciente

Almofada

(32)

Bota de Tração Ativa de Calcanhar

(33)

Distrator Universal de Quadril com Bota

(34)

Extensor de Mesa Poste Peroneal

Supino Perineal Almofadado Bota de tração ativa de calcanhar

Clampes (Posicionador Lateral) Almofada lateral perineal (multi uso)

(35)

Correias para substituição Distrator universal de quadril – Bota de tração ativa de calcanhar

Equipamento de retroajuste da bota ativa

Kit de substituição de bota de tração ativa – central Suporte de perna com retroajuste

(36)

Substituição do carrinho de transporte (Mecanismo de deslizamento preto, compatível com a bota de tração ativa).

A instrução de uso poderá ser obtida através do site www.smith-nephew.com/brasil ou o formato impresso poderá ser solicitado sem custo adicional à Smith & Nephew através do e-mail: sac.brasil@smith-nephew.com.

Registro ANVISA n° 80804050124

Responsável Técnica: Andrea Rodrigues de Mello Santos - CRF/SP: 49.959 Fabricante Legal:

Allen Medical 531 Main Street Acton, MA

Estados Unidos da América Distribuído por:

Smith & Nephew, Inc. – Endoscopy Division 76 S. Meridian Avenue

Oklahoma 73107

(37)

Declaramos que as informações aqui prestadas neste Modelo de Instruções de Uso são verdadeiras.

Referências

Documentos relacionados

O primeiro passo para introduzir o MTT como procedimento para mudança do comportamento alimentar consiste no profissional psicoeducar o paciente a todo o processo,

5 “A Teoria Pura do Direito é uma teoria do Direito positivo – do Direito positivo em geral, não de uma ordem jurídica especial” (KELSEN, Teoria pura do direito, p..

O objetivo do curso foi oportunizar aos participantes, um contato direto com as plantas nativas do Cerrado para identificação de espécies com potencial

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam

O presente trabalho foi realizado em duas regiões da bacia do Rio Cubango, Cusseque e Caiúndo, no âmbito do projeto TFO (The Future Okavango 2010-2015, TFO 2010) e

Foi membro da Comissão Instaladora do Instituto Universitário de Évora e viria a exercer muitos outros cargos de relevo na Universidade de Évora, nomeadamente, o de Pró-reitor (1976-

libras ou pedagogia com especialização e proficiência em libras 40h 3 Imediato 0821FLET03 FLET Curso de Letras - Língua e Literatura Portuguesa. Estudos literários

da quem praticasse tais assaltos às igrejas e mosteiros ou outros bens da Igreja, 29 medida que foi igualmente ineficaz, como decorre das deliberações tomadas por D. João I, quan-