A
N
A
U
D
I
O
V
I S
U A
L H U B
I
S
B
O
R
N
I
N
B
R
A
Z
I
L
.
N A SC E U M P OL O D E A U D I O V I S U A L N O B R A S I L .INVESTIMENTOS,
CENÁRIOS E BAIXOS CUSTOS
DE PRODUÇÃO SÃO AS
GRANDES ESTRELAS.
INVESTIMENTOS,
INVESTIMENTOS,
INVESTIMENTOS,
INVESTIMENTOS,
CENÁRIOS E BAIXOS
CENÁRIOS E BAIXOS CUSTOS
CENÁRIOS E BAIXOS
CENÁRIOS E BAIXOS CUSTOS
CENÁRIOS E BAIXOS CUSTOS
CENÁRIOS E BAIXOS CUSTOS
CUSTOS
DE PRODUÇÃO SÃO AS
DE PRODUÇÃO SÃO AS
DE PRODUÇÃO SÃO AS
DE PRODUÇÃO SÃO AS
GRANDES ESTRELAS.
GRANDES ESTRELAS.
GRANDES ESTRELAS.
GRANDES ESTRELAS.
INVESTMENT,
LOCATIONS AND LOW
PRODUCTION COSTS
ARE THE GREAT
STARS.
INVESTMENT,
INVESTMENT,
INVESTMENT,
INVESTMENT,
LOCATIONS AND LOW
LOCATIONS AND LOW
LOCATIONS AND LOW
LOCATIONS AND LOW
PRODUCTION
PRODUCTION COSTS
PRODUCTION
PRODUCTION COSTS
PRODUCTION COSTS
PRODUCTION COSTS
COSTS
ARE THE GREAT
ARE THE GREAT
ARE THE GREAT
ARE THE GREAT
STARS.
STARS.
Everything you need for your production,
you will fi nd in Niterói.
Located just 15 minutes away from Rio de
Janeiro, separated by a spectacular bay, the
city off ers all the ideal conditions for your
audiovisual production. Niterói, with its
population of 500,000 inhabitants, is known for
its quality of life.
A modern and charming city combining
peacefulness with everything a big city
off ers. The perfect scenario to develop your
audiovisual project.
Tudo o que você busca para a sua produção, vai encontrar em Niterói.
A apenas 15 minutos do Rio de Janeiro, separada por uma exuberante baía, a cidade reúne as condições ideais para a sua produção audiovisual. Com 500 mil habitantes, Niterói é conhecida pela sua qualidade de vida.
Uma cidade moderna e apaixonante que combina tranquilidade com os recursos de uma grande metrópole. O cenário perfeito para a realização do seu projeto audiovisual.
Everything you need for your production,
you will fi nd in Niterói.
Located just 15 minutes away from Rio de
Janeiro, separated by a spectacular bay, the
city off ers all the ideal conditions for your
audiovisual production. Niterói, with its
population of 500,000 inhabitants, is known for
its quality of life.
A modern and charming city combining
peacefulness with everything a big city
off ers. The perfect scenario to develop your
audiovisual project.
Tudo o que você busca para a sua produção, vai encontrar em Niterói.
A apenas 15 minutos do Rio de Janeiro, separada por uma exuberante baía, a cidade reúne as condições ideais para a sua produção audiovisual. Com 500 mil habitantes, Niterói é conhecida pela sua qualidade de vida.
Uma cidade moderna e apaixonante que combina tranquilidade com os recursos de uma grande metrópole. O cenário perfeito para a realização do seu projeto audiovisual.
A PROGRAM OF SUCH RELEVANCE DESERVES A SPECIAL SCRIPT:
1. Audiovisual Development Program
• Calls for long, medium and short fi lms, documentaries, animation and TV shows.
• Distribution, fi lm clubs, exhibits and festivals, research and new media.
INVESTMENT: U$1.5 million in 2018 U$5 million in 2019
2. Creation of the
Niterói Film Commission
Purpose
• To foster, facilitate and support audiovisual productions.
• To make the city more competitive as a destination for shooting national and international productions.
• To showcase the city on screens as a strategy to promote tourism.
• A special funding line of approximately U$260,000 for international productions shot in Niterói.
2. Criação da Niterói Film Commission
Com o objetivo de
• Incentivar, facilitar e apoiar a produção audiovisual.
• Aumentar a competitividade da cidade como destino de fi lmagens de produções nacionais e internacionais.
• Utilizar a representação da cidade nas telas como estratégia para potencializar o turismo.
• Linha de fi nanciamento especial de aproximadamente R$ 1 milhão para produções internacionais fi lmadas em Niterói.
UM PROGRAMA DESSA IMPORTÂNCIA MERECE UM ROTEIRO ESPECIAL.
1. Programa de Fomento ao Audiovisual
• Editais para longas, médias e curtas-metragens, documentários, animação e produção de programas para TV. • Distribuição, cineclubes, mostras e festivais, pesquisa e novas mídias.
INVESTIMENTO: R$6 milhões em 2018 R$20 milhões em 2019
Niterói Film Commission
Niterói Film Commission
3. Service tax Reduction.
• Tax Service (ISS) reduced from 5% to 2% as an incentive for audiovisual productions.
• 2% tax for audiovisual businesses, free
perfomances of live theater, visual arts, music and literature produced by Brazilian artists.
4. BRICs International Film Festival
• Hosting the BRICs International Film Festival, including Brazil, Russia, India, China and South Africa.
• Competitive showcase screenings and business meetings
INVESTMENT: U$1.25 million in 2019 3. Redução da Alíquota de ISS.
• Alíquota de ISS reduzida de 5% para 2% como incentivo à produção audiovisual.
• Alíquota de 2% para empresas do audiovisual, espetáculos gratuitos de artes cênicas e visuais, música e literatura, produzidos por artistas brasileiros.
4. Festival Internacional de Cinema dos BRICs.
• Realização do Festival de Cinema dos BRICs, que reúne Brasil, Rússia, Índia, China e África do Sul.
• Mostras competitivas e rodadas de negócios.
5. Support for Exhibits and Festivals
• Attracting strategic events for the industry.
INVESTMENT: U$250 thousand in 2018 U$500 thousand in 2019
6. Completion of the Petrobras
Film Center
• Renewal and installation of audiovisual equipment in the multipurpose space.
• Creation of an interactive fi lm museum. • Installation of a technological center for post-production and training.
Investment: U$6.25 million by 2020
7. Education and conservation initiatives
• Actions for education and conservation.
• A permanent and continuous program for residence and exchange of professors and researchers for project development, script writing and other courses.
Investment: U$125 thousand
6. Conclusão das obras do Centro Petrobras de Cinema.
• Reforma e instalação de equipamentos audiovisuais na sala multiuso no térreo.
• Criação de um museu interativo do cinema.
• Instalação de um centro tecnológico de pós-produção e capacitação.
Investimento: R$25 milhões até 2020
5. Apoio a Mostras e Festivais de Cinema • Atrair eventos estratégicos do setor.
INVESTIMENTO: R$1 milhão em 2018 R$2 milhões em 2019
7. Formação, memória e preservação. • Ações de formação e preservação.
• Programa permanente e contínuo de residência e intercâmbio de professores e pesquisadores para desenvolvimento de projetos e roteiros, além de outros cursos.
www.culturaniteroi.com.br
www.neltur.com.br
www.niteroi.rj.gov.br
e-mail: nfc.culturaniteroi@gmail.com
audiovisual.culturaniteroi@gmail.com
audiovisual.culturaniteroi@gmail.com
A PROGRAM OF SUCH RELEVANCE DESERVES A SPECIAL SCRIPT:
1. Audiovisual Development Program
• Calls for long, medium and short fi lms, documentaries, animation and TV shows.
• Distribution, fi lm clubs, exhibits and festivals, research and new media.
INVESTMENT: U$1.5 million in 2018 U$5 million in 2019
2. Creation of the
Niterói Film Commission
Purpose
• To foster, facilitate and support audiovisual productions.
• To make the city more competitive as a destination for shooting national and international productions.
• To showcase the city on screens as a strategy to promote tourism.
• A special funding line of approximately U$260,000 for international productions shot in Niterói.
2. Criação da Niterói Film Commission
Com o objetivo de
• Incentivar, facilitar e apoiar a produção audiovisual.
• Aumentar a competitividade da cidade como destino de fi lmagens de produções nacionais e internacionais.
• Utilizar a representação da cidade nas telas como estratégia para potencializar o turismo.
• Linha de fi nanciamento especial de aproximadamente R$ 1 milhão para produções internacionais fi lmadas em Niterói.
UM PROGRAMA DESSA IMPORTÂNCIA MERECE UM ROTEIRO ESPECIAL.
1. Programa de Fomento ao Audiovisual
• Editais para longas, médias e curtas-metragens, documentários, animação e produção de programas para TV. • Distribuição, cineclubes, mostras e festivais, pesquisa e novas mídias.
INVESTIMENTO: R$6 milhões em 2018 R$20 milhões em 2019
Niterói Film Commission
Niterói Film Commission
3. Service tax Reduction.
• Tax Service (ISS) reduced from 5% to 2% as an incentive for audiovisual productions.
• 2% tax for audiovisual businesses, free
perfomances of live theater, visual arts, music and literature produced by Brazilian artists.
4. BRICs International Film Festival
• Hosting the BRICs International Film Festival, including Brazil, Russia, India, China and South Africa.
• Competitive showcase screenings and business meetings
INVESTMENT: U$1.25 million in 2019 3. Redução da Alíquota de ISS.
• Alíquota de ISS reduzida de 5% para 2% como incentivo à produção audiovisual.
• Alíquota de 2% para empresas do audiovisual, espetáculos gratuitos de artes cênicas e visuais, música e literatura, produzidos por artistas brasileiros.
4. Festival Internacional de Cinema dos BRICs.
• Realização do Festival de Cinema dos BRICs, que reúne Brasil, Rússia, Índia, China e África do Sul.
• Mostras competitivas e rodadas de negócios.
5. Support for Exhibits and Festivals
• Attracting strategic events for the industry.
INVESTMENT: U$250 thousand in 2018 U$500 thousand in 2019
6. Completion of the Petrobras
Film Center
• Renewal and installation of audiovisual equipment in the multipurpose space.
• Creation of an interactive fi lm museum. • Installation of a technological center for post-production and training.
Investment: U$6.25 million by 2020
7. Education and conservation initiatives
• Actions for education and conservation.
• A permanent and continuous program for residence and exchange of professors and researchers for project development, script writing and other courses.
Investment: U$125 thousand
6. Conclusão das obras do Centro Petrobras de Cinema.
• Reforma e instalação de equipamentos audiovisuais na sala multiuso no térreo.
• Criação de um museu interativo do cinema.
• Instalação de um centro tecnológico de pós-produção e capacitação.
Investimento: R$25 milhões até 2020
5. Apoio a Mostras e Festivais de Cinema • Atrair eventos estratégicos do setor.
INVESTIMENTO: R$1 milhão em 2018 R$2 milhões em 2019
7. Formação, memória e preservação. • Ações de formação e preservação.
• Programa permanente e contínuo de residência e intercâmbio de professores e pesquisadores para desenvolvimento de projetos e roteiros, além de outros cursos.