• Nenhum resultado encontrado

Dürr Dental XR 04. Instruções de Montagem e de Utilização / /08

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Dürr Dental XR 04. Instruções de Montagem e de Utilização / /08"

Copied!
16
0
0

Texto

(1)

PT

9000-600-05/30

Dürr Dental XR 04

(2)
(3)

PT

Utilização

9. Produtos químicos e mudança da água   9 91 Retirarofiltrodeluzdedia 9 92 Limparotransportadordepelícula  10 93 Retiraroaquecedor 11 94 Eliminaçãodosprodutosquímicos usados 11 95 Colocaçãodenovosprodutos químicos  11 96 MontagemdamáquinaXR04 12 10. Funcionamento  12 11. Substituição das rodas dentadas do transportador de película  13 12. Esquema de conexões eléctricas 14

Eliminação

13. Eliminação do aparelho 14

Índice

Informações importantes

1. Indicações 4 11 Avaliaçãodeconformidade 4 12 Observaçõesgerais 4 13 Recomendaçõesgeraisde segurança  4 14 Indicaçõesparadispositivos médicos 5 15 Recomendaçõesdesegurança paraprotecçãocontrachoques eléctricos 5 16 Sinaisdeavisoesímbolos 5 2. Informação sobre o produto 6 21 Utilizaçãoconformeas especificações 6 22 Utilizaçãoadversaàsdisposições 6 3. Visão geral dos modelos  6 4. Volume de entrega  6 41 Acessórios 6 42 Acessóriosespeciais  6 5. Características técnicas 6 6. Apresentação do funcionamento 7 7. Descrição de funcionamento  7

Montagem

8. Instalação  8 81 Saladeinstalação  8 82 Possibilidadesdeinstalaçãoda máquinaderevelação 8

(4)

PT

Informações

importantes

1. Indicações

1.1 Avaliação de conformidade

Oprodutofoisujeitoaumprocessodeavali- açãodeconformidadedeacordocomadirecti-va93/42/CEEdaUniãoEuropeiaecumpreos requisitosbásicosimpostosporessadirectiva

1.2 Observações gerais

•Asinstruçõesdemontagemedeutilização constituemumaparteintegrantedoaparelho Asmesmasdeverãoestarpermanentemente aodispordosutilizadoresAobservânciadas instruçõesdemontagemedeutilizaçãoé condiçãoimprescindívelparaumacorrecta utilizaçãodoaparelhosegundoosfinsprevi-stosSemprequeentrarememserviçonovos colaboradores,osmesmosdeverãoreceber asinstruções Asinstruçõesdemontagemedeutilização devemserentreguesaoseventuaisnovos proprietáriosdoaparelho •Asegurançaparaosutilizadores,bemcomo autilizaçãoseguradoaparelho,sóestará asseguradaseforemusadasnoaparelhope- çasoriginaisAlémdisso,estáapenasautoriz- adaautilizaçãodeacessóriosqueestejamre- feridosnasinstruçõesdemontagemedeutili-zaçãoouosexpressamenteindicadospela DürrDentalNocasodeseremutilizadosou- trosacessórios,afirmaDürrDentalnãosere- sponsabilizarápelautilizaçãoepelofunciona-mentocorrectodoaparelhoFicamexcluídos quaisquerdireitosdereclamaçãodevidoada-nosdaíderivados •Quantoàsegurança,fiabilidadeefunciona-mentodoaparelho,afirmaDürrDentalsóse responsabilizarásetodosostrabalhosde montagem,reajuste,modificação,ampliação ereparaçãotiveremsidorealizadospelafirma DürrDental,ouporumafirmaautorizadapara oefeitopelaDürrDental,esealémdissoo aparelhoforaplicadoeutilizadodeacordo comasinstruçõesdemontagemeutilização •Asinstruçõesdemontagemedeutilização correspondemàscaracterísticasde construçãodoaparelhoeestãodeacordo comoestadodeevoluçãodatécnicanomo-mentodaprimeiracolocaçãoemoperação Todososaspectosreferentesaconexões, procedimentos,designações,nomes,progra-masdesoftwareeaparelhosestãosujeitosa direitosdeautor •Areproduçãodasinstruçõesdemontageme deutilizaçãosópoderáserfeitacomaautori-zaçãoporescritodafirmaDürrDental

1.3 Recomendações gerais de

segurança

Oaparelhofoiconcebidoeconstruídopelafir-maDürrDentaldemodoapraticamenteexcluir quaisquerperigosquandoutilizadosegundoos finsprevistosApesardisso,consideramosser nossodeverdescreverasseguintesregrasde segurança,afimdeexcluirquaisquerperigos residuais: •Aocolocaroaparelhoemfuncionamentode- verãoserobedecidososregulamentosvi-gentesnolocaldainstalação Nãoépermitidorealizarmodificaçõesouad-aptaçõesnoaparelhoAfirmaDürrDentalnão assumequalquerresponsabilidadeporaparel-hosquetenhamsidosujeitosamodificações ouadaptaçõesNointeressedeumautili-zaçãoeaplicaçãosegurasdoaparelho,os proprietárioseutilizadoresficamresponsabi- lizadospelocumprimentodetodososregula-mentoseleisaplicáveis •Deve-seguardaromaterialdeembalagem original,afimdefacilitarotransportedoapa-relhoemcasodedevoluçãoOsmateriaisda embalagemdeverãosermantidosforadoal-cancedascriançasSomenteaembalagem originalasseguraráamelhorprotecçãoparao aparelhoduranteotransporte •Oprodutoconstituiumaparelhodetecnolo- giadentalesódeveráserutilizadoporpes-soasquegraçasàsuaformaçãoprofissional ouaosseusconhecimentospossamasse-gurarumautilizaçãocorrectadomesmo •Antesdecadautilizaçãodoaparelhooutiliza- dordeveráverificarascondiçõesdeseguran-çaeoestadodefuncionamentocorrectodo mesmo •Outilizadordeveestarfamiliarizadocomauti-lizaçãodoaparelho •Oprodutonãosedestinaaserusadoemlo-caissujeitosaexplosãoouemambientes comatmosferasquepossamprovocarfogo Adesignação"locaissujeitosaexplosão"si-gnificasituaçõesquepoderãoocorrerdevido àutilizaçãodeprodutosinflamáveis,como

(5)

PT porexprodutosanestésicos,produtosde limpezadapele,oxigénio,ouprodutosde desinfecçãodapele

1.4 Indicações para dispositivos

médicos

•Oprodutoéumaparelhomédicotécnicoe podeapenasserutilizadoporpessoas,que combasenasuaformaçãoounosseuscon- hecimentos,possamgarantiracorrectautili-zaçãodoaparelho •Nãocolocarastomadasmúltiplasmóveislo-calmentenochão •Nãoépermitidaaligaçãodeoutrossistemas àmesmatomadamúltipla

1.5 Recomendações de segurança

para protecção contra choques

eléctricos

•Oaparelhodeveapenasserligadoaumato-madaqueestejacorrectamenteinstalada •Antesdeprocederàligaçãodoaparelhode-veráverificar-seseatensãoeafrequênciade redeindicadasnoaparelhocorrespondem aosvaloresdarededealimentaçãoeléctrica dolocal •Antesdacolocaçãoemoperaçãodeveverifi-car-seseoaparelhoeosrespectivoscabos deconexãonãoapresentamquaisquerda- nosQuaisquercondutoresouconectoresda-nificadosdevemserimediatamente substituídos •Outilizadornuncadeverátocarsimultanea- mentenumpacienteeemconectoresexpos-tosdoaparelho

1.6 Sinais de aviso e símbolos

NasInstruçõesdemontagemedeutilização sãoutilizadasasseguintesdesignaçõesousi-naisparafornecerinformaçõesespecialmente importantes: Informações, exigências ou proi-bições destinadas à protecção de pessoas, ou para evitar danos ma-teriais graves. Aviso sobre tensão eléctrica perigosa  Dadosespeciaisrelativamenteàutili-zaçãoeconómicadoaparelhoeoutros avisos  ClassificaçãoCEsemNúmerode OrganismoNotificado  Respeitarasinstruçõesdemontagem edeutilização  Retirarafichadaredeeléctricade alimentação

(6)

PT

2. Informação sobre o

produto

2.1 Utilização conforme as

especificações

Amáquinaderevelaçãodepelículasradiográfi-cas XR04destina-seexclusivamenteàrevelação automáticadepelículasradiográficasintraorais Aobservaçãodasinstruçõesdemontageme deutilizaçãoeocumprimentodascondições deinstalação,operaçãoemanutençãofazem igualmentepartedeumautilizaçãocorrecta Paraalémdisso,autilizaçãocorrectaenglobao cumprimentodetodasasdisposiçõeslegaisem vigornolocaldeutilizaçãoreferentesàpro-tecçãonotrabalhoeàeliminaçãodeprodutos químicos

2.2 Utilização adversa às

disposições

Umtipodeutilizaçãodiferenteounãocontem-pladonasespecificaçõeséconsideradocomo contrárioàsespecificaçõesOfabricantenãose responsabilizapordanosdaíresultantesOuti-lizadorassumetodaaresponsabilidade

3. Visão geral dos modelos

Aparelho de revelação de películas radiográfi-cas XR 04 Modelo1740-01(230V) Modelo1740-03(230V)comaquecedor

4. Volume de entrega

4.1 Acessórios

 1 Aparelhoderevelação   depelículasradiográficasXR041740-XX  1 Conjuntodefixação1740-004-00  1 ConjuntodeprodutosquímicosCXB200C9940  1 Talãodegarantia9000-464-86  1 Instruçõesdeutilização 9000-600-05/  1 Suportedeparede1740-011-00

4.2 Acessórios especiais

 1 Aquecedor+Placadecircuitos impressos230V1740-993+00  1 Suportedemesa1740-012-00

5. Características técnicas

Modelo 1740 - 01 03 Tensão V 220-240 230 Consumo de energia A 0,015 0,15* 0,4 Frequência Hz 50/60 Tempo de processo min 2:30*3:30 Potência total W 5/85 Potência calorífica W 27 Categoria de protecção II Tipo de protecção IP21 Tempo de

aquecimento deminca (8min/°C)35

Peso kg 12,5

Dimensões mm AxLxP

540x430x220 *comaquecedor

(7)

PT

6. Apresentação do

funcionamento

1 2 3 4 5 6

7. Descrição de

funcionamento

Ligarointerruptorprincipal(2)doaparelho Oaquecedor(4)paraobanhoderevelador(R)/ fixador(F)começaafuncionar(8min/°Cà temperaturadobanhode25°C) Ligaroregulador(1)paraotransportadorde película(3)eajustarotempodeprocesso (2-6min) Apelículaéconduzidaautomaticamentepelo transportadordepelículaatravésdobanhode revelador/fixadorApelículareveladapermanece norecipientecolectordepelícula(6)dalavagem (L)edeveráserretiradaapósaproximadamente 5minutos  R Revelador  F Fixador  A Água  1 Reguladordotempodeprocesso  2 Interruptorprincipalde   LIGAR/DESLIGARdoaparelho  3 Transportadordepelícula  4 Aquecedor  5 Motordeaccionamento  6 Recipientecolectordepelícula

(8)

PT

Montagem

8. Instalação

8.1 Sala de instalação

• AmáquinaderevelaçãoXR04deverásermon-tadaemespaçossecosebemventilados Nunca expor a máquina de revelação à radiação solar directa! A incidência excessiva de luz poderá provocar a exposição à luz da película e o sobreaquecimento dos produtos químicos.

8.2 Possibilidades de instalação da

máquina de revelação

• Paraobterosmelhoresresultadosderevelação énecessárioqueasuperfíciedeinstalaçãoseja estável,planaehorizontal • Colocarouaplicaràalturadetrabalho • Naproximidadedeumlavatório • NaproximidadedeumatomadaSchuko Aumadistânciadeaproximadamente1,5mem relaçãoaolocaldeinstalaçãodamáquinaXR04 deveráencontrar-seumatomadaSchukoparao cabodealimentaçãoeléctricadamáquina XR04 AtomadaSchukodeveserinstaladademodo queafichadaredeeléctricadealimentaçãodo aparelhofiquebemvisívelequesejafacilmente acessívelesemperigo(DIN15990,Secção 332e34) A ligação à rede deverá ser efectua-da pouco antes da COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO devido a motivos técnicos de segurança. Montagem na parede, Figura 1. • Marcaraposiçãodosorifíciosdepassagemda máquinaXR04(10)naparede • Realizarasperfuraçõesparaasbuchas,colocar asbuchaseinserirosparafusos • PenduraraXR04nosparafusosinseridos,alin-hareapertarosparafusos Montagem na mesa, Figura 2. • AplicarefixarosuportesuperiordaXR04 aocantodamesa(11)

1

2

3

10 11 12

(9)

PT

5

4

Colocação sobre a mesa, Figura 3. Paraestetipodecolocaçãoénecessárioumsu- portedemesa(12)emseparado(12),(nãoincluí-donoconjuntodoscomponentesfornecidos) Númerodeencomenda1740-012-00

Utilização

9. Produtos químicos e

mudança da água

Antes de quaisquer trabalhos no aparelho aberto é necessário re-tirar a ficha da rede eléctrica de alimentação. •Mudarosprodutosquímicosapósaproxima-damente200películasounomáximoapós3 semanas •Mudaraágua2vezesporsemana  Ainformaçãosobreamudançados produtosquímicosrefere-seapenasà aplicaçãodas"produtosquímicos DÜRR" NaRepúblicaFederaldaAlemanhaas- simcomoemalgunspaíses,osprodu-tosquímicosutilizadosemradiografia sãoconsideradoscomodesperdícios especiaisedevemporissoserelimina-dosadequadamente

9.1 Retirar o filtro de luz de dia

Antes de retirar o filtro de luz de dia: retirar a ficha da rede eléctrica de alimentação. Pressionaroencaixe(14)paradentrocomos doispolegaresPuxarofiltrodeluzdedia(13) paracimaeretirá-lo,Figura5 13 14 3

(10)

PT

9.2 Limpar o transportador de

película

•Rodarotransportadordepelícula(3,Figura5) paracimaeretirá-loelavarcomáguaquente aaproximadamente40°C •Emcasodemuitasujidadenotransportador depelícula,estepodeserdesmontadoem duasparteselimpoParaisso: •Puxarvigorosamenteosquatrofechosrápi-dos(16)dotransportadordepelículaatéque estesencaixem •Retirardeformauniformeapartesuperiordo transportadordepelícula(Figura6) •Lavarasduasparteseeventualmentelimpar comumapequenaescova  Nalimpezadotransportadordepelícula abertoépossívelqueaposiçãodas correiasdentadassedesloquePor isso,antesdamontagemdotrans- portadordepelícula,énecessárioverifi-caraposiçãodasrodasdentadas(19) emrelaçãoàscorreiasdentadas(20) comodescritodeseguida: •Rodarobraçodetransporte(17)nosentido dosponteirosdorelógio(21)atéesteapontar paraamarca(A) •Oscarretosdapelícula(18)devemencontrar-senasduasmarcas(B)Emcasodedesvio devesercorrigidaaposiçãodacorreiadenta-da(20): •Figura8:Segurarotransportadordepelícula deformaqueasduasrodasdentadasgran-desebrancasfiquembloqueadasFigura9: Levantaracorreiadentada(20)darodaden-tada(19),colocarocarretodapelícula(18) sobreamarca(B) Pressionaracorreiadentadanaposiçãocor-rectacontraosdentesdarodadentada  Deveassegurar-sequeacorreiadenta-daficacorrectamentecolocadanaroda dentadaequenãohárodasqueso-bressaiam,poiscasocontrárioexisteo perigodeacorreiasesoltardaroda dentadaduranteaoperação •Juntarnovamenteasduasmetadesdotrans-portadordepelículaefecharcomosfechos rápidos •Inserirnovamenteotransportadordepelícula

7

6

16 17 18 19 20 21 18 19 20

8

9

(11)

PT

9.3 Retirar o aquecedor

 Apenasénecessárionacolocaçãosob- reamesa,poiscasocontrárioorecipi-entedorevelador/fixadornãopoderá serretirado Retiraroaquecedor(4)porcimaeencaixá-lo

9.4 Eliminação dos produtos

químicos usados

•Desapertaros3recipientesRevelador(R)/ Fixador(F)/Água(A)eretirá-loscuidadosa-menteporbaixo •Esvaziarorecipientedosprodutosquímicose daágua •Eliminarosprodutosquímicos •Enxaguarorecipientecomáguaquentee limpá-lobem

9.5 Colocação de novos produtos

químicos

Encher o recipiente apenas até à marca. Perigo de "extravasamento" na colocação do recipiente. •Verteroreveladornorecipienteassinaladoa preto(R)eenchercomáguafrescaatéàmar-casuperior Colocarnovamenteorecipienteeapertar •Verterofixadornorecipienteassinaladoaver- melho(F)eenchercomáguaatéàmarcasu-perior Colocarnovamenteorecipienteeapertar •Encherorecipienteassinaladoabranco(A) comáguafrescaatéàmarcasuperior

10

11

W

E

F

4

(12)

PT

9.6 Montagem da máquina XR 04

•Colocaroaquecedor(4)eotransportadorde película(3),consultarFigura5

12

13

14

4

F

W

E

13 6

Pos. 1

Pos. 2

•Colocarofiltrodeluzdedia(13) •Inserirorecipientecolectordepelícula(6)no recipientedaágua

10. Funcionamento

•Interruptorprincipaldoaparelho(2)LIGADO Obanhodereveladorefixadoréaquecido •Reguladordotempodeprocesso(1)LIGADO Definirotempodeprocesso,Figura14 Semaquecedor:Reguladornaposição1 3minutose30segundosTempodeprocesso Comaquecedor: Reguladornaposição2 2minutose30segundosTempodeprocesso •Colocarapelículaaindaembalada,exposta nofiltrodeluzdedia •Introduziramãonamangadeborrachae desembalarapelícula •Inserirapelículanosistemadetransporte •Retirarapelículareveladaefixadadobanho delavagem Lavagem: mínimo5minutos,máximo1 hora •Colocaroreguladordotempodeprocessona posição"0"

(13)

X B A C B A

11. Substituição das rodas

dentadas do trans-portador de película

•Removerosdiscosdefixaçãodasrodasden-tadasdeficienteseretirá-lasdosveios •Colocarosbraçosdetransporte(A)namarca (B),colocarasrodasdentadasnovasefixar comosdiscosdefixação •Colocararodadecorreia(X)comoveiodo carreto(C)deformaqueoveiodocarreto(C) mostreUMD Osbraçosdetransportedevemencontrar-se agora(A)sobre(B)eoveiodocarretodeve mostrar(C)umD •Colocarascorreiasdentadasesincronizar, consultaroPonto92

(14)

PT 30 Redeeléctrica 31 Aquecedor 32 Reguladordotempodeprocesso 33 Motordeaccionamento 34 Placadecircuitosimpressos 35 Interruptorprincipaldoaparelho 36 Fusível100mAT X1 X2 N L NTC X 4 X2 X1 2 1 4 3 X3 X3 30 31 32 36 35 34 33

12. Esquema de conexões

eléctricas

Eliminação

13. Eliminação do aparelho

Aplacadecircuitosimpressoseoscomponen- teselectrónicosdevemsereliminadacomode-sperdícioselectrónicos Osrestantescomponentespodemserelimina-dosnormalmentedeacordocomalegislação emvigor A Directiva 2002/96/CE da UE – REEE (Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos), de 27 de Janeiro de 2003, e a re-spectiva alteração nos termos da legislação nacional, estipula que os produtos dentários estão sujei-tos a esta mesma directiva e que devem ser submetidos a um pro-cesso de eliminação especial no âmbito do Espaço Económico Europeu. Quaisquer questões relativas à eliminação correcta dos produtos devem ser endereçadas à Dürr Dental ou a um serviço dental especializado.

(15)
(16)

Dürr Dental aG Höpfigheimer Strasse 17 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Fon: +49 7142 705-0 www.duerr.de info@duerr.de

Referências

Documentos relacionados

8- Bruno não percebeu (verbo perceber, no Pretérito Perfeito do Indicativo) o que ela queria (verbo querer, no Pretérito Imperfeito do Indicativo) dizer e, por isso, fez

12.2 O Monitor Bolsista entregará no NAES do Campus, mensalmente, a comprovação de frequência nas atividades referentes ao Plano de Monitoria, devidamente assinada por

Essa modalidade consiste em um “estudo profundo e exaustivo de um ou de poucos objetos, com contornos claramente definidos, permitindo seu amplo e detalhado

For additional support to design options the structural analysis of the Vila Fria bridge was carried out using a 3D structural numerical model using the finite element method by

costumam ser as mais valorizadas. B) Uma soma de fatores, como fácil acesso à água, possibilidade de utilizar os rios como meio de transporte e o baixo custo imobiliário devido

O objetivo do curso foi oportunizar aos participantes, um contato direto com as plantas nativas do Cerrado para identificação de espécies com potencial

F REQUÊNCIAS PRÓPRIAS E MODOS DE VIBRAÇÃO ( MÉTODO ANALÍTICO ) ... O RIENTAÇÃO PELAS EQUAÇÕES DE PROPAGAÇÃO DE VIBRAÇÕES ... P REVISÃO DOS VALORES MÁXIMOS DE PPV ...

Afinal de contas, tanto uma quanto a outra são ferramentas essenciais para a compreensão da realidade, além de ser o principal motivo da re- pulsa pela matemática, uma vez que é