• Nenhum resultado encontrado

Y9357. fisher-price.com

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Y9357. fisher-price.com"

Copied!
12
0
0

Texto

(1)

1

fisher-price.com

Y9357

• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Adult assembly is required. Tool required:

Phillips screwdriver (not included) • Wipe this toy with a clean, damp cloth.

Do not immerse.

• This toy has no consumer serviceable parts. Do not take apart.

• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto. • Requiere montaje por un adulto. Herramienta

necesaria: desatornillador de cruz (no incluido). • Limpiar el juguete con un paño limpio, húmedo.

No sumergirlo.

• Este juguete no posee piezas recambiables, por lo que no debe desmontarse bajo ningún concepto, ya que podría estropearse.

• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.

• Doit être assemblé par un adulte. Outil requis : un tournevis cruciforme (non fourni). • Nettoyer le jouet avec un chiffon propre et

humide. Ne pas immerger.

• Il n’existe pas de pièce de rechange pour ce produit. Ne pas le démonter.

• Guarde estas instruções para futuras referências, pois contêm informações importantes.

• A montagem deve ser feita por um adulto. Ferramenta necessária: Chave de fenda Phillips (não incluída).

• Limpe o brinquedo com um pano limpo umedecido em água. Não mergulhe o produto na água.

• Este produto não possui peças de substituição. Cuidado para não quebrar peças.

(2)

2 UNITED STATES

1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. Hearing-impaired

consumers: 1-800-382-7470.

CANADA

Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga,

Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com.

MÉXICO

Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.

CHILE

Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.

VENEZUELA

Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. Tel.: 0-800-100-9123.

ARGENTINA

Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.

COLOMBIA

Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069.

PERÚ

Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.

BRASIL

Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com.

© HIT Entertainment Limited.

HIT and the HIT logo are trademarks of HIT Entertainment Limited.

©2013 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire.

(3)

3

Assembled Parts Piezas ensambladas

Éléments à assembler Peças para Montagem

2 Stands 2 bases 2 kiosques 2 Postes 2 Canopies 2 cubiertas 2 auvents 2 Toldos

Large Flag Rack

Estante de banderas grandes Grand support à drapeaux Suporte para bandeira grande Small Flag Rack

Estante de banderas pequeñas Petit support à drapeaux Suporte para bandeira pequena Base Base Base Base Large Flag Bandera grande Grand drapeau Bandeira grande 2 Small Flags 2 banderas pequeñas 2 petits drapeaux 2 Bandeiras pequenas Stands bases 2 2 Wall Pared Mur Parede

(4)

4

Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.

Apretar y aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz. No apretar en exceso. Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer. Aperte e solte os parafusos com a chave Phillips. Não aperte excessivamente.

SHOWN ACTUAL SIZE SE MUESTRA A TAMAÑO REAL ILLUSTRATION À TAILLE RÉELLE MOSTRADO EM TAMANHO REAL

M3,5 x 12mm Screw – 2 Tornillo M3,5 x 12 mm – 2 Vis M3,5 de 12 mm – 2 Parafuso M3,5 x 12 mm - 2 Upper Track Rampa superior Rampe supérieure Pista superior Lower Track Rampa inferior Rampe inférieure Pista inferior L T k

(5)

5

• Fit the canopies into the stands. Push to “snap” each into place.

Hint: Each canopy is designed to fit a stand one way. If it does not seem to fit, try the other canopy.

• Ajustar las cubiertas en las bases. Presionar para ajustar cada una en su lugar.

Atención: cada cubierta está diseñada para ajustarse en una base de una manera. Si no se ajusta

correctamente, intentar con la otra cubierta.

• Insérer les auvents dans les kiosques. Pousser pour les enclencher.

Remarque : Chaque auvent est conçu pour être inséré d’une seule façon. S’il ne semble pas s’insérer

correctement, essayer l’autre auvent.

• Encaixe os toldos nos suportes. Pressione para encaixar no lugar.

Observação: Cada toldo foi feito para ser encaixado em um sentido. Se não encaixar, tente colocar

no outro sentido.

Assembly Montaje Assemblage Montagem

Canopies Cubiertas Auvents Toldos

CAUTION

PRECAUCIÓN

MISE EN GARDE

ATENÇÃO

This package contains small parts. For adult assembly only.

Este empaque contiene piezas pequeñas para montaje por un adulto.

Cet emballage contient de petits éléments devant être assemblés par un adulte.

Este produto possui peças pequenas capazes de criar riscos de asfixia.

Requer montagem por um adulto.

o dos Stands Bases Kiosques Postes

1

(6)

6

• Fit the tab on the back of each canopy into the slots in the wall. Push to “snap” in place. • Ajustar la lengüeta de la parte trasera de cada cubierta en las ranuras de la pared. Presionar para

ajustarlas en su lugar.

• Insérer la languette située à l’arrière de chaque auvent dans les fentes du mur. Pousser pour les enclencher.

• Encaixe a lingueta traseira de cada toldo na parede. Pressione para encaixar adequadamente.

2

3

• Fit the wall assembly into the base and push to “snap” in place.

• Ajustar la unidad de la pared en la base y empujarlas para ajustarlas en su lugar. • Insérer le mur ainsi assemblé dans la base et appuyer pour l’enclencher. • Encaixe a montagem da parede na base e aperte para encaixar.

Base Base Base Base

(7)

7

• First fit the support on the lower ramp over the support on the base and push to “snap” in place. Then fit the tab on the end of the lower ramp into the slot in the base. Push to “snap” in place. • Primero ajustar el soporte de la rampa inferior sobre el soporte de la base y empujarlos para

ajustarlos en su lugar. Luego, ajustar la lengüeta del extremo de la rampa inferior en la ranura de la

base. Presionar para ajustarla en su lugar.

• Placer d’abord le support de la rampe inférieure sur le support de la base et appuyer pour

l’enclencher. Puis insérer la languette à l’extrémité de la rampe inférieure dans la fente de la base.

Appuyer pour l’enclencher.

• Primeiro, encaixe o suporte da rampa inferior na base e pressione para encaixar adequadamente. Primeiro, encaixe a lingueta no final da rampa inferior, no orifício da base. Pressione para

encaixar adequadamente.

Lower Ramp Tab

Lengüeta de rampa inferior Languette de la rampe inférieure Lingueta da rampa inferior Lower Ramp Support

Soporte de rampa inferior Support de la rampe inférieure Suporte da rampa inferior

Lower Ram Lengüeta de Languette d Lin L gueta da or érieure or

4

(8)

8

• Insert two screws into the upper ramp and tighten. • Introducir dos tornillos en la rampa superior y apretarlos. • Insérer deux vis dans la rampe supérieure et les serrer. • Insira e aperte dois parafusos na rampa superior.

6

5

• Fit the tab on the upper ramp into the slot in the lower ramp. Push to “snap” in place.

• Ajustar la lengüeta de la rampa superior en la ranura de la rampa inferior. Presionar para ajustarla en su lugar.

• Insérer la languette de la rampe supérieure dans la fente de la rampe inférieure. Pousser pour l’enclencher.

• Encaixe a lingueta da rampa superior no orifício da rampa inferior. Pressione para

encaixar adequadamente. Upper Ramp Tab

Lengüeta de rampa superior Languette de la rampe supérieure Lingueta da rampa superior

(9)

9

• “Snap” the large flag rack into the base.

• Ajustar el estante de las banderas grandes en la base. • Enclencher le grand support à drapeaux dans la base. • Encaixe o suporte para bandeira grande na base.

TOP VIEW VISTA DE ARRIBA VUE DE DESSUS VISÃO SUPERIOR

8

TOP VIEW VISTA DE ARR VUE DE DESSU Large Flag Rack

Estante de banderas grandes Grand support à drapeaux Suporte para bandeira grande

• “Snap” the small flag rack into the top of the assembly.

• Ajustar el estante de las banderas pequeñas en la parte de arriba de la unidad. • Enclencher le petit support à drapeaux dans la partie supérieure du jouet. • Encaixe o suporte para bandeira pequena no topo da montagem.

Small Flag Rack

Estante de banderas pequeñas Petit support à drapeaux Suporte para bandeira pequena

(10)

10

10

• Fit a small flag onto each canopy.

• Colocar una bandera pequeña en cada cubierta. • Placer un petit drapeau sur chaque auvent. • Encaixe uma bandeira pequena em cada topo.

Small Flag Bandera pequeña Petit drapeau Bandeira pequena Small Flag Bandera pequeña Petit drapeau Bandeira pequena

9

Large Flag Bandera grande Grand drapeau Bandeira grande

• Fit the large flag onto the roof. • Colocar la bandera grande en el techo. • Placer le grand drapeau sur le toit. • Encaixe a bandeira do topo do telhado.

(11)

11

1

4

5

6

7

8

2

3

Apply labels exactly as shown in illustrations. Avoid repositioning a label after it has been applied. Pegar las calcomanías exactamente como se muestra en las ilustraciones. Evitar reposicionar una calcomanía después de pegarla.

Apposer les autocollants exactement comme illustré. Éviter de repositionner un autocollant une fois qu’il a été collé.

Cole os adesivos exatamente como é mostrado nas ilustrações. Evite ter que reposicionar um adesivo após sua aplicação.

(12)

12

• Place a horse figure on the ramp and tap his tail. Watch him “klip-klop” down the ramp and knock down the targets!

Tips for Use

• For best performance, place the toy on a flat, level surface.

• Make sure the surface of the ramp and horse figure are clean. Wipe with a damp cloth to remove any dirt or dust.

• Pon una figura de caballo en la rampa y dale un golpecito en la cola. ¡Mira cómo baja por la rampa haciendo clip-clop, derrumbando los objetivos!

Consejos de uso

• Para mejores resultados, poner el juguete sobre una superficie plana, nivelada.

• Asegurarse que la superficie de la rampa y la figura de caballo esté limpia. Usar un paño húmedo para eliminar cualquier suciedad o polvo.

• Placer un cheval sur la rampe et appuyer sur sa queue. Le cheval descend la rampe en «trottant» et frappe les cibles.

Conseils

• Pour de meilleurs résultats, placer le jouet sur une surface plane et de niveau.

• S’assurer que la rampe et le cheval sont propres. Enlever la poussière et la saleté avec un chiffon humide. • Coloque o cavalo na rampa e toque no rabo. Veja que ele vai "cavalgar" pela rampa e acertar os alvos!

Dicas de uso

• Para melhor desempenho, coloque o brinquedo em uma superfície plana.

• Certifique-se de que a superfície da rampa e o cavalo estejam limpos. Limpe com um pano úmido para remover poeira ou sujeira.

“Klip-klop” Down the Ramp!

¡Baja haciendo clip-clop por la rampa!

Descente de la rampe! Descendo a rampa!

Referências

Documentos relacionados

A produtividade de grãos de milho provavelmente é afetada por praticamente todos os demais caracteres da planta, ou seja, a maioria dos genes da planta contribui para a

Um dia Olokun disse à sua filha caçula:”O que dás para os outros tu também terás, serás vista pelos outros como te mostrares.Este será o teu segredo, mas sabe que qualquer

Fórmula Aproximada* Por Frasco de Fármaco Liofilizado: Estreptomicina (STR) ...332 µg Fórmula Aproximada* Por Frasco de Fármaco Liofilizado: Isoniazida (INH) ...33,2 µg

Com o objetivo de estimular a assiduidade ao trabalho, as empresas concederão aos seus empregados, por ocasião das férias, a título de gratificação de férias, 01 (uma) cesta

Este trabalho teve como objetivo diagnosticar e avaliar o desempenho dos serviços municipais de limpeza urbana do Estado de Mato Grosso do Sul, através da busca de dados a respeito

Aristóteles afirmou acerca da substância que: (1) nem são ditas nem estão num sujeito, pois são o próprio sujeito (diz-se isso da substância primeira), (2) a substância é

Flag Code, “The flag represents a living country and is itself a living thing.” The Flag Code describes the flag as not merely a piece of cloth but something that

Os principais sinais na ressonância magnética do acretismo placentário são: o hipersinal transmural, a descontinuidade da parede miometrial nas seqüências rápidas e a