• Nenhum resultado encontrado

SISTEMA DE OSMOSE REVERSA BAUMER

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "SISTEMA DE OSMOSE REVERSA BAUMER"

Copied!
15
0
0

Texto

(1)

SISTEMA DE OSMOSE REVERSA

BAUMER

Referência: H-20/60-SW M A N U A L D O U S U Á R I O Código Modelo Fabricado em Núm. Série

Baumer - Compromisso com a saúde

Responsável Técnico: Eng. Sérgio Yukio Koseki CREA-SP: 0601577094 - Cart: 157709/D Início da Responsabilidade Técnica: 31/01/1994 Fabricado e Distribuído por Baumer S.A.

Divisão STIC - Esterilização e Controle de Infecção Av. Pref. Antonio Tavares Leite, 181 • Parque da Empresa

Caixa Postal 1081 • 13803-330 • Mogi Mirim • SP • Indústria Brasileira E-mail: baumer@baumer.com.br

(2)

Baumer S.A. 2 MU_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000

Parabéns!

Você adquiriu um produto Baumer e estamos empenhados em corresponder a sua confiança.

Para garantir a melhor performance de seu produto leia atentamente e siga as instruções contidas neste Manual.

Ressaltamos que as fotos, figuras e desenhos são ilustrativos, estando sujeitos a variações sem notificação prévia. A Baumer S.A. considera-se responsável pela segurança, confiabilidade e desempenho de seu produto desde que: • A instalação a ponto, as modificações e os reparos sejam executados somente por um agente autorizado

da Baumer S.A.;

• Os pontos de suprimentos estejam de acordo com o Manual de Instalação;

• O produto seja utilizado de acordo com os Manuais de Usuário, de Instalação e de Manutenção.

A Baumer S.A. não se responsabiliza por danos causados durante o transporte de seu produto. É de responsabilidade do Comprador a sua conferência no ato da entrega, acionando imediatamente a transportadora em caso de danos.

Caso decida utilizar pessoal especializado para desembalar o produto, podemos prestar o serviço através de nossa rede de agentes, filiais, ou da Divisão de G.P.V. - Gestão Pós-Venda. Consulte-nos sobre preços e condições.

Também oferecemos opções de Contrato de Manutenção Preventiva (CMP) e suporte técnico especializado, o que proporciona o prolongamento da vida útil de seu produto, maior tranqüilidade e a certeza de um perfeito funcionamento a baixo custo.

Colocamo-nos à sua disposição para mais esclarecimentos e esperamos que você possa usufruir de seu produto por muitos anos.

De acordo com a política de contínuo desenvolvimento, a Baumer S.A. reserva-se ao direito de efetuar, sem notificação prévia, modificações no produto mencionado neste documento.

Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em sistema de recuperação de informações, nem transmitida sob nenhuma forma ou por nenhum meio, seja eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação ou de qualquer outro modo, sem a autorização prévia da Baumer S.A..

(3)

Baumer S.A. 3 MU_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000

Sumário

 

1. Introdução ... 4

 

Normas aplicáveis: ... 4

 

2. Termo de Garantia Limitada Baumer ... 4

 

I. Apresentação: ... 4

 

II. Prazo da Garantia: ... 4

 

III. Condições da Garantia Limitada: ... 4

 

IV. Responsabilidades do Comprador: ... 5

 

V. Exclusões: ... 5

 

VI. Limitações de Responsabilidade do Fabricante: ... 6

 

VII. Garantias Adicionais: ... 6

 

3. Características Técnicas ... 6

 

4. Características Físicas ... 6

 

5. Aplicações ... 7

 

6. Contra-indicações ... 7

 

7. Operação ... 8

 

8. Manutenção ... 9

 

Substituição do Cartucho do Filtro de Carvão Ativado: ... 9

 

Advertência:... 10

 

Substituição dos Cartuchos dos Filtros de Sedimentos: ... 10

 

Substituição dos Itens de Desgaste Natural: ... 11

 

Dados de Referência: ... 11

 

Energia Elétrica – Exigências: ... 11

 

9. Atenção Especial do Usuário ... 11

 

10. Símbolos Gráficos ... 12

 

11. Problemas e Soluções ... 12

 

12. Descarte do Produto ... 15

 

(4)

Baumer S.A. 4 MU_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000

1. Introdução

A Osmose é um fenômeno natural que se manifesta quando duas soluções de concentrações diferentes são separadas por uma membrana semipermeável (membranas semipermeáveis são permeáveis para solventes e impermeáveis para solutos). Nessa situação ocorre naturalmente a passagem do solvente da solução mais diluída para a mais concentrada, até que o equilíbrio entre as soluções seja estabelecido. A diferença de concentrações entre as soluções gera uma pressão hidráulica entre elas que força o solvente a atravessar a membrana. Essa pressão, que é proporcional à diferença de concentrações entre as duas soluções, denomina-se Pressão Osmótica.

Quando a solução mais concentrada é submetida a uma pressão maior que a pressão osmótica, o movimento natural do solvente é invertido. Esse fenômeno denomina-se Osmose Reversa. Dessa forma, a água pura pode ser extraída de uma solução salina. Purificadores de água por Osmose Reversa fazem isso bombeando a água salina através de uma membrana semipermeável artificial, fabricada com polímeros muito finos. Elas trabalham dentro de um vaso de pressão denominado permeador. A água permeada e a solução salina são removidas de forma contínua de ambos os lados da membrana, de modo que a pressão osmótica e as concentrações se mantenham constantes e em níveis apropriados, a fim de que o processo não seja interrompido. Dessa forma o fluxo de alimentação do equipamento é dividido em duas partes: o “permeado” ou “produto”, que atravessa a membrana, e o “concentrado” ou “rejeito”, que é desviado para o dreno carregando consigo as impurezas da água.

Normas aplicáveis:

• NBR ISO 11134:1994 – Sterilization of health care products – Requirements for validation and routine control – industrial moist heat sterilization.

• NBR ISO 13845:2003 – Medical devices – Quality management systems – Requirements for regulatory purposes.

• RDC Nº 56:2001 - Requisitos mínimos para comprovar a segurança e eficácia de produtos para saúde. • RDC Nº 59:2000 - Boas Práticas de Fabricação de Produtos Médicos.

2. Termo de Garantia Limitada Baumer

I. Apresentação:

Este termo estabelece as condições de garantia limitada do Produto BAUMER ao Comprador original.

O Comprador deve cumprir os requisitos de instalação, operação e manutenção, conforme constam dos Manuais de Instalação, Operação e Manutenção, recebidos no ato da compra e com a entrega do Produto.

II. Prazo da Garantia:

A garantia inicia-se a partir da emissão da Nota Fiscal de venda e tem os seguintes prazos de duração:

• 13 (treze) meses contra defeito de fabricação para partes gerais, não indicadas em garantia específica; • 6 (seis) meses para material elétrico / eletrônico (fiação, micros, pressostato, filtros, alarmes, campainhas,

válvulas, comandos, conexões, resistências, reparo de válvulas, transdutores de pressão);

• 90 (noventa) dias para componentes de aquecimento (lâmpadas, material de desgaste normal pelo uso do Produto, como guarnições, mangueiras, borrachas, plugs de plástico); e,

• 5 (cinco) anos para vasos de pressão (câmara interna e externa e caldeira de geração de vapor), exceto para as lâmpadas e mesas cirúrgicas;

• 6 (seis) meses para vedações hidráulicas;

• 3 (três) meses para as membranas, desde que a analise de água de alimentação tenha sido aprovada pela Baumer S.A..

III. Condições da Garantia Limitada:

• A Baumer S.A. garante que seus Produtos são livres de defeitos nos materiais e na fabricação pelo período supra mencionado, o qual se inicia na data de emissão da Nota Fiscal;

(5)

Baumer S.A. 5 MU_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000 • Caso um Produto, durante o período de garantia aplicável, apresente defeito coberto pela garantia e por

fato comprovadamente imputável à Baumer S.A. será reparado a seu exclusivo critério, respeitada a legislação vigente;

• A Baumer S.A. não garante que a operação de qualquer Produto seja ininterrupta ou livre de erros; e, • O local de instalação do Produto deve estar de acordo com os requisitos descritos no Manual de

Instalação, recebido pelo Comprador no ato da compra. IV. Responsabilidades do Comprador:

Para a validade da garantia o Comprador se obriga a:

• instalar os pontos de energia elétrica, vapor, ar comprimido e água, bem como manter o ambiente físico arejado e adequado, de acordo com o que consta dos Manuais de Instalação, Operação e Manutenção do Fabricante;

• comprovar as manutenções preventivas, indicadas no Manual de Manutenção, por meio de registros; • utilizar peças e/ou componentes originais para o Equipamento, ou seja, somente aqueles fornecidos pela

Baumer S.A.;

• não permitir intervenções por agentes técnicos não autorizados para reparos, aplicações e instalações de componentes adicionais;

• devolver formalmente ao departamento técnico da Baumer S.A. (fábrica Mogi Mirim), através de seu agente autorizado, no prazo máximo de 10 (dez) dias úteis, os componentes e/ou peças substituídos em garantia.

V. Exclusões:

Os seguintes itens, entre outros compatíveis com o ora exposto, não estão cobertos pela garantia: • Componentes externos ao Produto;

• Materiais de limpeza, conservação e desgaste normal pelo uso; • Papéis e vidros;

• Mão de obra de manutenção preventiva;

• Ensaios de qualificação e de validação de processos;

• Aferição e calibração periódicas dos instrumentos de medição e controle;

• Atualização de software do controlador (quando for o caso), exceto nos casos em que as falhas comprovadas do programa prejudiquem as condições de operação e segurança;

• Despesas de viagem e estadias do técnico, fretes, embalagens e seguro;

• Custos com terceirização de processos em função de manutenções corretivas e preventivas;

• Danos causados por falhas nos suprimentos de água, energia elétrica (interrupção, sub ou sobre tensão, transientes) ou de deficiência no aterramento;

• Danos causados por mau uso, abuso, queda, negligência, imprudência ou imperícia;

• Danos causados por armazenamento ou uso em condições fora das especificações contidas nos Manuais; • Danos causados por equipamentos que produzam ou induzam interferências eletromagnéticas ou ainda

por problemas de instalação elétrica em desacordo com os Manuais de Instalação, Operação e Manutenção;

• Danos causados por acessórios e Produtos de terceiros adicionados a um Produto comercializado pela Baumer S.A.;

• Danos causados por violação do Produto, tentativa de reparo ou ajuste por terceiros não autorizados pela Baumer S.A.;

• Danos causados por agentes da natureza, como descargas elétricas (raios), inundações, incêndios, desabamentos, terremotos, etc;

• Perdas e danos causados pelo Produto ou por desempenho do Produto, inclusive, mas não limitado, a lucros cessantes, perdas financeiras e limitações de produtividade, resultantes dos atos relacionados a hipóteses de não cobertura desta garantia;

• Danos causados ao Produto instalado após o vencimento dos prazos de garantia acima descritos; • Danos causados ao Produto decorrentes do transporte.

(6)

Baumer S.A. 6 MU_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000 VI. Limitações de Responsabilidade do Fabricante:

• As obrigações assumidas pela Baumer S.A. em conseqüência deste Termo de Garantia limitam-se às expressamente aqui incluídas;

• As soluções fornecidas neste Termo de Garantia são as únicas e exclusivas oferecidas ao cliente;

• Sob hipótese alguma a Baumer S.A. será responsável por quaisquer danos diretos, indiretos, inclusive lucros cessantes, especiais, incidentais ou conseqüências, seja baseado em contrato, ato lícito, prejuízo ou outra teoria legal;

• Em nenhuma circunstância, a responsabilidade da Baumer S.A. por danos materiais excede o limite máximo do preço do Produto que tenha causado tal dano.

VII. Garantias Adicionais:

As garantias estendidas e/ou especiais serão objeto de negociação, à parte, entre a Baumer S.A. e o Comprador. Após a contratação, serão registradas em contrato de fornecimento específico para tal finalidade.

3. Características Técnicas

Unidade Osmose Reversa:

H-60-SW Produção a 25°C (com membranas novas com variação +/- 15%) 40-60 litros / hora H-20-SW Produção a 25°C (com membranas novas com variação +/- 15%) 20 litros / hora H-60-SW Consumo nominal de água de alimentação 120 litros / hora

H-20-SW Consumo nominal de água de alimentação 60 litros / hora

Taxa de recuperação (permeado / alimentação) 50 % - máximo

Pressão mínima de alimentação 1 kg/cm2

Pressão máxima de alimentação 5 kg/cm2

Taxa media de rejeição (membranas em bom estado) 90 %

Temperatura máxima de alimentação 35°C

Temperatura mínima de alimentação 5°C

4. Características Físicas

Unidade de Osmose Reversa H-60-SW:

DIMENSÕES Altura 850mm Profundidade 290mm Largura 440mm PESO Vazio 27kg Em operação 38 kg

Tanque de Polipropileno com capacidade de 50 Litros: DIMENSÕES Altura 640mm Largura 440mm Profundidade 270mm PESO Vazio 10 kg Em operação 60 kg

(7)

Baumer S.A. 7 MU_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000 Unidade de Osmose Reversa H-20-SW:

DIMENSÕES Altura 500mm Profundidade 220mm Largura 380mm PESO Vazio 11kg Em operação 16 kg

5. Aplicações

Esse equipamento foi desenvolvido para alimentar o circuito de água tratada (produção de vapor/enxágüe final), dos seguintes produtos da linha STIC da Baumer S.A.:

Unidade Osmose Reversa Reversa H-60-SW:

• Esterilizadores com gerador de vapor autônomo do modelo HI SPEED. Referência: B-500-N e B-500-NL.

• Esterilizadores com gerador de vapor autônomo do modelo CAD. Referência: B-525, B-705 e B-875.

• Esterilizadores com gerador de vapor autônomo do modelo PLUS. Referência: B-526, B-706 e B-876.

• Esterilizadores com gerador de vapor autônomo do modelo HI VAC. Referência: B-523, B-703 e B-873.

• Termodesinfectoras do modelo TW – Referência: E-2000. Unidade Osmose Reversa H-20-SW:

• Esterilizadores com gerador de vapor autônomo do modelo HI SPEED. Referência: B100-N, B-300-N, B-110-NL e B-300-NL.

• Esterilizadores com gerador de vapor autônomo do modelo CAD. Referência: B-125, B-255, e B-365.

• Esterilizadores com gerador de vapor autônomo do modelo PLUS. Referência: B-126, B-256 e B-366.

• Esterilizadores com gerador de vapor autônomo do modelo HI VAC. Referência: B-363.

A água purificada por esses equipamentos sofre uma redução de cerca de 90% dos sólidos dissolvidos e 95% da maioria dos demais contaminantes. A qualidade da água processada por esse equipamento, aqui referida como permeado ou produto, depende, portanto, da qualidade da água de alimentação do equipamento. Sendo devidamente alimentado, a vazão e as características da água processada por esse equipamento são compatíveis com as necessidades dos esterilizadores acima, devendo inclusive atender às recomendações da Norma ISO 11.134 (Tabela A-1). Tal água é apropriada para a esterilização a vapor.

6. Contra-indicações

Atenção: Esses equipamentos não foram projetados e não devem ser usados para produzir água para injetáveis (WFI), para a fabricação de medicamentos, para sistemas de hemodiálise ou para outras soluções estéreis. Além do mais, esses equipamentos não devem ser usados fora de suas especificações ou limitações.

(8)

Baumer S.A. 8 MU_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000

7. Operação

Equipamento Energizado:

Uma vez ligado à rede elétrica, a lâmpada POWER, situada à direita da unidade de comando do equipamento é acesa permanecendo nessa condição durante todo o tempo que o equipamento permanecer energizado.

Unidade de Comando:

Interrupções de Energia:

Toda vez que o equipamento é novamente energizado após uma pausa sem energia, o seu sistema de comando executa um enxágüe das membranas antes de entrar novamente produção. O comando de retardo da bomba do equipamento inicia a contagem regressiva de 10 segundos para a sua ativação. A unidade de comando do equipamento mostra a contagem do tempo, em segundos. Após o retardo programado a bomba é ativado e o equipamento inicia a lavagem das membranas de 30 segundos. A lâmpada FLUSHING é acesa durante esse tempo.

Pressão da água de alimentação:

Quando a pressão da água de alimentação está acima da pressão mínima requerida, que é de 1 kg/cm², a lâmpada SOURCE é acesa. Se, durante a operação do equipamento, a pressão de alimentação cair abaixo do mínimo requerido, a lâmpada SOURCE se apaga e a bomba é desligada, voltando a trabalhar novamente quando a pressão de alimentação é restaurada.

Produção:

Quando o permeado está sendo produzido, a lâmpada WORKING se acende e a unidade de comando indica o tempo de produção, em horas e minutos.

Modo de Espera (STANDBY):

Quando o esterilizador não está sendo alimentado, ou o reservatório do permeado está cheio, a lâmpada FULL se acende. Oito segundos após o equipamento entrar em Stand by, inicia o procedimento de enxágüe das membranas. O display exibe a contagem regressiva de 15 segundos, durante o qual o enxágüe das membranas é executado. A lâmpada FLUSHING se acende durante esse tempo.

Qualidade do Permeado:

Após o término do enxágüe das membranas, a unidade de comando exibe a qualidade do permeado em ppm de

STD (Sólidos Totais Dissolvidos). O valor é visualizado até que o equipamento entre novamente em

funcionamento.

Consumo de Água Purificada:

O reservatório para o permeado tem por função suprir os picos de consumo de água purificada do equipamento a ser alimentado (vazão instantânea maior que a vazão média). Assim, o purificador de água por Osmose Reversa estará pronto para alimentar o equipamento. O nível do reservatório do permeado é completado durante o funcionamento do esterilizador (ou termodesinfectora), a qual consome água purificada de forma intermitente. Em bom estado de manutenção, a produção contínua da Osmose Reversa deverá ser maior que o consumo médio de água purificada dos equipamentos indicados no capitulo 5. (Aplicação).

(9)

Baumer S.A. 9 MU_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000

8. Manutenção

O procedimento de manutenção de qualquer equipamento é de vital importância para garantir a qualidade do processo e a longevidade do produto, e deve ser considerado pela instituição como um fator econômico, assim como a aquisição e uso do equipamento.

Conceito de manutenção:

São todas as ações necessárias para manter um equipamento ou sistema em operação ou para restituí-lo ao funcionamento. A manutenção inclui conservação, reparo, modificação, revisão, inspeção e determinação da eficiência do trabalho.

Nos produtos da Baumer S.A., pelo menos duas modalidades de manutenção devem ser previstas: a manutenção corretiva e preventiva.

Manutenção corretiva:

É a execução de tarefas de manutenção não planejadas para restaurar a capacidade de funcionamento de um equipamento ou sistema danificado ou que funciona mal. Economicamente, a manutenção corretiva pode equivaler à perda de recurso não planejado, dada a sua natureza aleatória.

Um bom programa de manutenção preventiva deve contemplar todas as atividades necessárias para manter o equipamento em plena operação pelo intervalo de tempo programado entre as intervenções.

Manutenção preventiva:

Consiste não só na limpeza e inspeção, mas também na troca programada de peças que tenham seu tempo de vida útil estimado, evitando a sua quebra durante o uso. A troca programada de componentes sujeitos a desgaste mantém o equipamento em operação dentro dos parâmetros adequados de qualidade e performance.

A rede de representantes da Baumer S.A. está apta no sentido de oferecer programas exclusivos de manutenção preventiva aos nossos clientes em condições especiais, mesmo durante o período de garantia do produto.

Atenção: Os procedimentos de manutenção preventiva não estão contemplados na garantia e, inclusive a não observância destes poderá anular a garantia do produto.

Como os parâmetros da água de alimentação, que afetam a vida dos elementos de desgaste natural do equipamento, variam largamente de local para local (e em um mesmo local variam também ao longo do tempo), não é possível oferecer a todos os usuários desses equipamentos uma rotina geral de reposição de consumíveis (cartuchos e membranas), baseada unicamente no seu tempo de operação.

As equipes encarregadas da manutenção desses equipamentos deverão elaborar seus próprios programas de trocas de cartuchos e membranas, baseado nas condições locais da água de alimentação e na própria rotina de operação dos equipamentos.

Como subsídio à elaboração de tal programa, são apresentados abaixo alguns dados gerais sobre a vida útil dos elementos de desgaste natural do equipamento.

Observação: Todas as informações apresentadas nessa seção são baseadas em dados estatísticos. Elas são oferecidas para avaliação e verificação, mas não podem ser tomadas como garantia de nenhuma espécie.

O desempenho real do equipamento deverá variar significativamente devido a várias combinações de contaminantes da água de alimentação, variações do pH e/ou outras condições encontradas na prática.

Substituição do Cartucho do Filtro de Carvão Ativado:

A capacidade de decloração do filtro de carvão ativado é continuamente reduzida durante a operação do equipamento devido à retenção dos contaminantes existentes na água de alimentação. A vida útil do cartucho de carvão ativado depende da quantidade e natureza dos contaminantes existentes na água de alimentação e da concentração de cloro residual proveniente de sua desinfecção.

Em média os cartuchos de carvão ativado têm a capacidade de processo: H-60-SW = 80.000l de água de alimentação e H-20-SW = 40.000l. Tendo como ponto de partida o valor acima e o regime de trabalho do seu Esterilizador ou Termodesinfectora, estabeleça uma rotina de troca de cartuchos de carvão ativado. T

(10)

Baumer S.A. 10 MU_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000 enha em vista que a quantidade de água que passa pelos filtros é cerca de 2 a 3 vezes maior que a quantidade do permeado. Antes de substituir o cartucho, colha uma amostra da água filtrada e analise o cloro residual livre. A máxima concentração de cloro tolerada pelas membranas é de 0,1 ppm.

Reavalie a sua rotina de troca de cartuchos de carvão ativado tendo como base esse último valor. Mantenha uma margem de segurança e nuca exceda o limite máximo de 0,1 ppm de cloro residual livre nas membranas. Concentrações de cloro acima desse valor reduzem significativamente a vida útil das membranas.

Advertência:

Não utilize o cartucho de carvão ativado por mais de seis meses, mesmo que a água processada seja em pequena quantidade, devido ao risco de contaminação biológica. Para substituir os cartuchos dos filtros siga as instruções abaixo.

Substituição dos Cartuchos dos Filtros de Sedimentos:

Durante a operação do equipamento, os sólidos suspensos na água de alimentação são retidos nos filtros de sedimento causando, com o tempo, o seu entupimento.

Os cartuchos de sedimentos precisam ser trocados antes que toda a sua profundidade seja ocupada pelos sedimentos retidos ou quando o fluxo de água através deles seja insuficiente para que o equipamento continue funcionando.

A vida útil dos cartuchos depende da quantidade e da natureza da matéria em suspensão na água de alimentação. Trabalhando com água potável (Turbidez ≤ 5 UT), eles deverão ser capazes de processar: H-60-SW = 80.000l de água de alimentação e H-20-SW = 40.000l.

Para substituir os cartuchos dos filtros:

a) Feche o registro da água de alimentação. A pressão irá cair para zero e a bomba do equipamento será desligada automaticamente.

b) Remova a carcaça do filtro girando-a para a esquerda até que ela se separe da parte superior. Use a chave do filtro para soltar a carcaça.

c) Remova o cartucho da carcaça, com cuidado para evitar derramamento de água, e descarte-o. d) Instale o novo cartucho na carcaça. O cartucho deverá ser nivelado com a parte superior da carcaça. e) Assegure-se de que o “O-ring” da carcaça esteja no seu encaixe e isento de sujeira.

f) Alinhe o orifício do cartucho com o receptáculo da cabeça da carcaça. Gire a carcaça para a direita até que ela fique completamente enroscada. Use a chave do filtro para apertar a carcaça.

g) Ligue novamente o sistema abrindo o registro da água de alimentação.

Se a operação do equipamento é constante e a qualidade da água de alimentação não sofre alterações, a troca dos cartuchos de sedimento pode ser programada de acordo com o tempo de operação do equipamento.

Antes de estabelecer um cronograma de troca, inspecione os filtros de sedimento pelo menos uma vez por mês. Filtros desobstruídos podem continuar sendo utilizados. Filtros obstruídos devem ser substituídos.

Sólidos suspensos de dimensões não usuais poderão demandar filtros com porosidades diferentes das normalmente oferecidas com esse equipamento (1µm e 5µm). Regimes de trabalho muito intensos poderão ser mais bem operados com filtros de maior volume (em ambos os casos, consulte o Agente da Baumer S.A. para mais informações).

Substituição das Membranas de Osmose Reversa:

Durante a operação, o equipamento de Osmose Reversa é continuamente exposto aos contaminantes da água, tais como minerais, silte, matéria orgânica, etc., os quais, com o tempo, causam o entupimento e/ou perfuração das membranas. Por isso, as membranas precisam ser periodicamente substituídas. A sua vida útil depende das condições da água de alimentação do sistema. Membranas perfuradas não têm como ser recuperadas e precisam ser substituídas incontinentemente.

Se a água de alimentação estiver de acordo com os requisitos acima especificados, este equipamento deverá ser capaz de produzir cerca de 10.000 litros de água permeada para cada membrana instalada. Todavia, a capacidade de produção das membranas (cerca de 10.000 litros por membrana) é um valor médio e não absoluto. Ele deve ser usado como um valor de referência e não como uma diretriz de manutenção. As membranas devem ser substituídas quando os STD (Sólidos Totais Dissolvidos) do permeado forem maior que 25 ppm ou quando a produção do equipamento não é mais suficiente para alimentar o esterilizador.

(11)

Baumer S.A. 11 MU_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000 A vida útil das membranas pode ser estendida, em vários casos, através de um pré-tratamento da água de alimentação, mas esse é um procedimento economicamente aconselhável somente se a substituição das membranas é muito freqüente. Se a vida útil das suas membranas é muito curta consulte a Baumer S.A.

Para substituir as membranas de Osmose Reversa:

a) Feche o registro da água de alimentação. A pressão irá cair para zero e a bomba do equipamento será desligada automaticamente.

b) Desconecte o tubo de alimentação da tampa da carcaça da membrana. c) Remova a tampa da carcaça da membrana.

d) Remova membrana usada.

e) Instale a nova membrana na carcaça. Pressione a membrana firmemente contra o receptáculo do fundo da carcaça. Assegure-se de que a membrana esteja completamente introduzida dentro da carcaça.

f) Assegure-se de que o “O-ring” de vedação esteja no seu encaixe e isento de sujeira.

g) Recoloque a tampa da carcaça no seu lugar. Gire a tampa para a direita até que ela fique completamente enroscada.

h) Ligue novamente o sistema abrindo o registro da água de alimentação. Substituição dos Itens de Desgaste Natural:

A substituição das membranas e cartuchos dos filtros deve ser programada em função da qualidade da água de alimentação e do consumo de água tratada, pelo esterilizador. Entretanto, se as condições da água de alimentação e a rotina de esterilização não sofrerem variações significativas, a substituição desses itens de desgaste natural pode ser programada com base no tempo de operação do esterilizador.

A título de exemplo será considerado um esterilizador de tamanho médio (câmara de esterilização de 360 litros de volume), fazendo 60 ciclos de esterilização por semana. Se o equipamento de Osmose Reversa for convenientemente alimentado, o consumo de filtros e membranas desse serviço de esterilização deverá ser parecido com o do cronograma abaixo. Serviços que trabalham com turnos mais longos ou com esterilizadores de maior porte irão requerer trocas mais freqüentes.

Dados de Referência:

Valores estatísticos para a substituição dos itens de desgaste natural:

Elemento Água de Alimentação Permeado Tempo estimado

Membrana 20.000/30.000 10.000 3-6 meses

Filtro H-20-SW 40.000/60.000 20.000 4-6 meses

Filtro H-60-SW 80.000/120.000 40.000 4-6 meses

Atenção: Período de troca para os esterilizadores de tamanho médio fazendo 60 ciclos de esterilização por semana – dados estatísticos.

Energia Elétrica – Exigências:

Tensão: 220 Volts C.A. Variação da tensão: + 10% / - 5% Freqüência: 50 / 60 Hz Potência: 150 Watts

9. Atenção Especial do Usuário

Depois de umedecidas, as membranas não podem mais perder a umidade.

A sua posterior desidratação provoca o “fechamento dos poros” da película de Poliamida/Polisulfona. Essa situação é irreversível acarretando a perda da membrana.

(12)

Baumer S.A. 12 MU_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000

10. Símbolos Gráficos

Simbologia utilizada na embalagem no sistema de Osmose Reversa:

SÍMBOLO DESCRIÇÃO

Sentido de estocagem.

Frágil, manusear com cuidado.

Consultar instruções de operação.

Manter seco.

11. Problemas e Soluções

PROBLEMA CAUSAS PROVÁVEIS MEDIDAS CORRETIVAS

Equipamento não trabalha. Luz “POWER” apagada.

• Equipamento sem energia elétrica.

• Fusível queimado.

• Verifique os disjuntores no quadro de distribuição. Verifique as tomadas e conexões elétricas. Verifique a voltagem. • Troque o fusível. Equipamento não trabalha. Luz “POWER” acesa. • Transformador queimado. • Sobrecarga térmica do motor.

• Motor queimado ou travado.

• Verifique a tensão de saída do transformador. Troque-o em caso de avaria.

• Deixe a máquina esfriar. Verifique se a amperagem do Motor está coerente com os dados de placa. Não opere o

equipamento em locais muito quentes. • Verifique o estado do motor. Troque-o em

caso de avaria. Equipamento não trabalha. Luz “SOURCE” apagada. • Pressão insuficiente da água de alimentação.

• Teste a pressão da água de alimentação. Alimente o equipamento com a pressão adequada. Equipamento trabalha de forma intermitente. Luz “SOURCE” acende e apaga alternadamente.

• Pressão dinâmica da água de alimentação abaixo do mínimo necessário (filtros entupidos).

• Verifique o estado dos filtros à montante da bomba. Desobstrua o caminho da água. Teste a pressão dinâmica da água de alimentação da bomba.

(13)

Baumer S.A. 13 MU_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000

PROBLEMA CAUSAS PROVÁVEIS MEDIDAS CORRETIVAS

Baixa produção de Permeado. Vazão insuficiente para alimentar o esterilizador.

• Esterilizador mal regulada ou mal programada.

• Esterilizador em mal estado de manutenção.

• Reveja os procedimentos de operação do esterilizador. Não opere por muito tempo com excessivos pulsos de vácuo e vapor. Verifique a drenagem do Gerador de Vapor. Consulte o Agente da Baumer S.A. para mais informações.

• Verifique o estado do isolamento da câmara externa. Examine os purgadores. Verifique se há ocorrências de

vazamentos de água ou vapor. • Pressão dinâmica da linha

de alimentação abaixo do mínimo especificado.

• Verifique a pressão da linha de

alimentação durante o funcionamento da bomba de vácuo do esterilizador. Execute a retrolavagem ou substitua os filtros à montante da bomba. Instale filtros mais potentes se necessário.

• Membranas utilizadas além de sua capacidade nominal.

• Válvula solenóide de entrada queimada ou emperrada (não abre). • Índice de Silte na água de

alimentação acima do especificado (SDI > 5).

• Membranas obstruídas por contaminantes em geral • Mau funcionamento da bomba. • Membrana instalada de modo inverso. • Retentor da membrana danificado.

• Água de alimentação muito fria.

• Operação inadequada do esterilizador.

• Substitua as membranas.

• Limpe ou substitua a válvula solenóide. • Examine as condições da água de

alimentação. Modifique a porosidade dos filtros. Substitua as membranas. Consulte o Agente da Baumer S.A. para mais informações.

• Examine as condições da água de alimentação. Substitua as membranas. Consulte o Agente da Baumer S.A. para mais informações.

• Contate a Baumer S.A. para substituição ou conserto da bomba.

• Reinstale a membrana com o retentor voltado para trás.

• Substitua a membrana.

• Instale um aquecedor para a água de alimentação.

• Reveja os procedimentos de operação do esterilizador. Não opere com a porta aberta por muito tempo. Não carregue o esterilizador excessivamente.

(14)

Baumer S.A. 14 MU_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000

PROBLEMA CAUSAS PROVÁVEIS MEDIDAS CORRETIVAS

Equipamento não trabalha. Luz “FULL” acesa. (Caso tenha reservatório)

• Reservatório cheio. Equipamento em “standby”. • Haste da bóia do

reservatório emperrada. • Circuito interno da bóia

danificado (não comuta o sinal).

• Bóia do reservatório invertida.

• Esta situação não demanda nenhuma medida corretiva. O equipamento volta a funcionar quando a água do reservatório for utilizada.

• Repare a haste ou substitua a bóia. • Substitua a bóia.

• Gire a bóia até que a haste fique para baixo. Permeado com STD (Sólidos Totais Dissolvidos), acima de 25 ppm (50 µS/cm). • Concentração de minerais na água de alimentação acima dos limites máximos especificados.

• Membranas utilizadas além de sua capacidade nominal, contaminadas ou

perfuradas.

• Precipitação de sais nas membranas.

• Retentor da membrana danificado.

• Examine as condições da água de alimentação. Consulte o Agente da Baumer S.A. para mais informações. • Substitua as membranas.

• Examine as condições da água de alimentação. Substitua as membranas. Verifique a possibilidade de instalação de equipamento de pré-tratamento. Consulte o Agente da Baumer S.A. para mais informações. • Substitua a membrana. • Anéis de vedação da membrana (O-Rings) danificados ou fora de posição.

• Reinstale ou substitua os anéis.

• Tubulações do Permeado e do Concentrado, invertidas.

• Verifique se as tubulações do

equipamento estão de acordo com o seu Diagrama Hidráulico. Corrija eventuais falhas.

Troca muito freqüente de filtros.

• Filtros inadequados para as condições de operação e/ou de alimentação.

• Examine as condições da água de alimentação. Utilize filtros mais potentes. Consulte o Agente da Baumer S.A. para mais informações.

Troca muito freqüente

de membranas. • Condições água de alimentação. inadequadas da

• Examine as condições da água de alimentação. Verifique a possibilidade de instalação de equipamento de

pré-tratamento. Consulte o Agente da Baumer S.A. para mais informações.

(15)

Baumer S.A. 15 MU_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000

12. Descarte do Produto

A Baumer S.A. recomenda que este produto seja devolvido à sua unidade fabril, sem custo, em Mogi Mirim/SP- Brasil, na Av. Prefeito Antonio Tavares Leite, 181 – CEP: 13803-330 – A/C Gestão Pós-Venda, com a instrução de “Descarte do Produto”. Caso o comprador do produto decida pelo descarte em seu país e/ou cidade, este descarte deve seguir as normas de descarte do local e/ou país destino, bem como enviar um e-mail, carta e/ou fax para a empresa Baumer S.A. que a mesma foi descartada conforme legislação.

13. G.P.V. - Gestão Pós-Venda

Baumer S.A.

Av. Prefeito Antonio Tavares Leite, 181 • Parque da Empresa CEP: 13803-330 • Mogi Mirim • SP

Caixa Postal: 1081 Fone/Fax: 19 3805-7699

Referências

Documentos relacionados