• Nenhum resultado encontrado

Tandem corvus salutationem didicit et sutor, cupidus pecuniae, eum Caesari attulit

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2023

Share "Tandem corvus salutationem didicit et sutor, cupidus pecuniae, eum Caesari attulit"

Copied!
4
0
0

Texto

(1)

Σελίδα 1 από 4 ΚΕΙΜΕΝΑ

Α1. Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα:

(Μονάδες: 40) Α. Sulpicius Gallus legatus Luci Aemili Pauli erat, qui bellum adversus Persen regem gerebat.

Serena nocte subito luna defecerat; ob repentinum monstrum terror animos militum invaserat et exercitus fiduciam amiserat.

Β. Cum Octavianus post victoriam Actiacam Romam rediret, homo quidam ei occurrit corvum tenens; eum instituerat haec dicere: «Ave, Caesar, victor imperator». Caesaris multum interfuit corvum emere; itaque viginti milibus sestertium eum emit. Id exemplum sutorem quendam incitavit, ut corvum doceret parem salutationem. Diu operam frustra impendebat; quotiescumque avis non respondebat, sutor dicere solebat «Oleum et operam perdidi». Tandem corvus salutationem didicit et sutor, cupidus pecuniae, eum Caesari attulit. Audita salutatione Caesar dixit:

Γ. Ille se in scamno assidentem apud focum et ex ligneo catillo cenantem eis spectandum praebuit.

Samnitium divitias contempsit et Samnites paupertatem eius mirati sunt. Nam cum ad eum magnum pondus auri publice missum attulissent, ut eo uteretur, vultum risu solvit et protinus dixit:

Δ. qui spem Catilinae mollibus sententiis aluerunt coniurationemque nascentem non credendo confirmaverunt; quorum auctoritatem secuti multi, non solum improbi verum etiam imperiti, si in hunc animadvertissem, crudeliter et regie id factum esse dicerent. Nunc intellego, si iste in Manliana castra pervenerit, quo intendit, neminem tam stultum fore, qui non videat coniurationem esse factam, neminem tam improbum, qui non fateatur.

B. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ

Β1. Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται για καθεμία από τις παρακάτω λέξεις:

serena nocte: τη γενική πληθυντικού αριθμού quendam: τον ίδιο τύπο στο ουδέτερο γένος

parem salutationem: την αφαιρετική ενικού αριθμού

avis: την αφαιρετική ενικού (απαιτούνται και οι δύο τύποι) και τη γενική πληθυντικού αριθμού ligneo catillo: τη γενική ενικού αριθμού

ΛΑΤΙΝΙΚΑ

15 / 04 / 2018

Γ΄ΓΕΛ

(2)

Σελίδα 2 από 4

pondus: την ονομαστική πληθυντικού αριθμού

mollibus: την αφαιρετική ενικού αριθμού του ίδιου γένους στο συγκριτικό βαθμό

multi: τη γενική πληθυντικού αριθμού του ίδιου γένους στο συγκριτικό και υπερθετικό βαθμό iste: την αιτιατική πληθυντικού αριθμού στο ουδέτερο γένος

neminem (το 1ο του κειμένου): τη δοτική ενικού αριθμού του ίδιου γένους

[Μονάδες: 8 (16 x 0,5)]

Β2. Να μεταφερθούν οι κλιτοί τύποι της παρακάτω πρότασης στον άλλο αριθμό (όπου είναι δυνατόν).

Tandem corvus salutatiοnem didicit et sutor, cupidus pecuniae, eum Caesari attulit.

(Μονάδες: 7)

Β3. Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται για καθέναν από τους παρακάτω ρηματικούς τύπους (όπου χρειάζεται να λάβετε υπόψη το υποκείμενο):

defecerat: το β΄ ενικό πρόσωπο οριστικής ενεστώτα (απαιτούνται και οι δύο τύποι) και μέλλοντα (απαιτούνται και οι δύο τύποι) στην παθητική φωνή

rediret: το α΄ πληθυντικό πρόσωπο οριστικής ενεστώτα στην ενεργητική φωνή doceret: την αφαιρετική του σουπίνου

attulit: το β΄ πληθυντικό πρόσωπο προστακτικής ενεστώτα στην ίδια φωνή dixit: το β΄ ενικό πρόσωπο προστακτικής ενεστώτα στην ενεργητική φωνή praebuit: το γ΄ πληθυντικό πρόσωπο οριστικής μέλλοντα στην ενεργητική φωνή mirati sunt: το α΄ πληθυντικό πρόσωπο υποτακτικής μέλλοντα

missum: το απαρέμφατο μέλλοντα στην ενεργητική φωνή

solvit: το β΄ ενικό πρόσωπο οριστικής υπερσυντελίκου στην ενεργητική περιφραστική συζυγία nascentem: τον ίδιο τύπο στο μέλλοντα

animadvertissem: τον ίδιο τύπο στην άλλη φωνή intendit: τη γενική του γερουνδίου

fore: το γ΄ πληθυντικό πρόσωπο προστακτικής μέλλοντα esse factam: τον ίδιο τύπο στην ενεργητική φωνή

(Μονάδες: 15) Γ1α. «Sulpicius Gallus legatus Luci Aemili Pauli erat»: να γίνει αναλυτική σύνταξη της πρότασης.

(Μονάδες: 2) Γ1β. «itaque viginti milibus sestertium eum emit»: να αναγνωριστεί συντακτικά ο υπογραμμισμένος όρος (μονάδα 1) και να δικαιολογηθεί η πτώση του (μονάδα 1).

(Μονάδες: 2)

(3)

Σελίδα 3 από 4 Γ2. tenens: να δηλωθεί η ίδια επιρρηματική σημασία με τύπο γερουνδίου.

(Μονάδα 1)

Γ3. «Caesaris multum interfuit corvum emere»: να γίνει η απαραίτητη αλλαγή έτσι ώστε το ενδιαφερόμενο πρόσωπο να είναι το β΄ πρόσωπο ενικού αριθμού.

(Μονάδα 1)

Γ4. «Samnitium divitias contempsit et Samnites paupertatem eius mirati sunt»: να μετατρέψετε τη δεύτερη πρόταση σε δευτερεύουσα τελική (λαμβάνοντας υπόψη τον τρόπο εκφοράς των τελικών προτάσεων) (μονάδες 2) και στη συνέχεια να δηλώσετε το σκοπό ισοδύναμα με σουπίνο (μονάδα 1).

(Μονάδες: 3)

Γ5. in hunc: να δηλωθεί η εναντίωση σε εμπρόθετη μορφή με όλους τους δυνατούς τρόπους.

(Μονάδες: 4)

Δ1. Audita salutatione: να αναλύσετε τη μετοχή σε δευτερεύουσα πρόταση, ώστε να δηλώνεται η σχέση αιτίου και αιτιατού μεταξύ της κύριας πρότασης του κειμένου και της δευτερεύουσας πρότασης που θα δημιουργήσετε.

(Μονάδες: 4)

Δ2. «Tandem corvus salutationem didicit (a sutore)»: να μετατραπεί η παθητική σύνταξη σε ενεργητική.

(Μονάδες: 3)

Δ3. «Id exemplum sutorem quendam incitavit»: να μετατραπεί η πρόταση σε ευθεία ερώτηση ολικής άγνοιας, ώστε να αναμένεται αρνητική απάντηση. Στη συνέχεια, να απαντηθεί αρνητικά μονολεκτικά.

(Μονάδες: 3)

Δ4α. «qui bellum adversus Persen regem gerebat»: να μετατραπεί η πρόταση στην αντίστοιχη μετοχή (μονάδα 1) και στη συνέχεια να δικαιολογηθεί η πτώση της (μονάδα 1).

(Μονάδες: 2)

(4)

Σελίδα 4 από 4

Δ4β. «qui non fateatur»: να μετατραπεί η παραπάνω αναφορική – συμπερασματική πρόταση στην αντίστοιχη απλή επιρρηματική πρόταση (χωρίς να αλλάξει ο χρόνος και η έγκλιση εκφοράς).

(Μονάδες: 2)

Δ5. «si in hunc animadvertissem, crudeliter et regie id factum esse dicerent»: να αναγνωριστεί το είδος του υποθετικού λόγου (μονάδες 2) και να μετατραπεί ώστε να εκφράζει υπόθεση δυνατή ή πιθανή για το παρόν και το μέλλον (μονάδα 1).

(Μονάδες: 3)

ΟΔΗΓΙΕΣ (για τους εξεταζομένους)

1. Στο εξώφυλλο να γράψετε το εξεταζόμενο μάθημα. Στο εσώφυλλο πάνω- πάνω να

συμπληρώσετε τα ατομικά σας στοιχεία. Στην αρχή των απαντήσεών σας να γράψετε πάνω-πάνω την ημερομηνία και το εξεταζόμενο μάθημα. Να μην αντιγράψετε τα θέματα στο τετράδιο και να μη γράψετε πουθενά στις απαντήσεις σας το όνομά σας.

2. Να γράψετε το ονοματεπώνυμό σας στο πάνω μέρος των φωτοαντιγράφων, αμέσως μόλις σας παραδοθούν. Τυχόν σημειώσεις σας πάνω στα θέματα δεν θα βαθμολογηθούν σε καμία

περίπτωση. Κατά την αποχώρησή σας, να παραδώσετε μαζί με το τετράδιο και τα φωτοαντίγραφα.

3. Να απαντήσετε στο τετράδιό σας σε όλα τα θέματα μόνο με μπλε ή μόνο με μαύρο στυλό με μελάνι που δεν σβήνει.

4. Κάθε απάντηση τεκμηριωμένη είναι αποδεκτή.

5. Διάρκεια εξέτασης: τρεις (3) ώρες μετά τη διανομή των φωτοαντιγράφων.

6. Χρόνος δυνατής αποχώρησης: 10.00 π.μ.

ΣΑΣ ΕΥΧΟΜΑΣΤΕ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΤΕΛΟΣ ΜΗΝΥΜΑΤΟΣ

Referências

Documentos relacionados

υποστεί κοινωνική έκπτωση, έχει διωχθεί από το παλάτι κι έχει υποχρεωθεί να παντρευτεί έναν απλοϊκό χωρικό και να ζει επιβαρυμένη με όλους τους μόχθους που συνεπάγεται ένας τέτοιος