[PDF] Top 20 Adaptação transcultural e análise das propriedades psicométricas da versão brasileira do Perfil de Atividade Humana.
Has 10000 "Adaptação transcultural e análise das propriedades psicométricas da versão brasileira do Perfil de Atividade Humana." found on our website. Below are the top 20 most common "Adaptação transcultural e análise das propriedades psicométricas da versão brasileira do Perfil de Atividade Humana.".
Adaptação transcultural e análise das propriedades psicométricas da versão brasileira do Perfil de Atividade Humana.
... as propriedades psi- cométricas da versão brasileira do Perfil de Atividade Humana (PAH), um instrumento de avaliação funcio- nal e do nível de atividade ...à ... See full document
14
Adaptação transcultural e análise das propriedades psicométricas da versão brasileira da escala de catastrofização da dor para idosos com dor lombar
... à adaptação transcultural da Escala de Catastrofização da Dor (ECD) para o português (Brasil) e avaliar suas propriedades psicométricas para idosos com dor ...As propriedades ... See full document
91
Tradução, adaptação transcultural e propriedades psicométricas da versão brasileira do Test of Performance Strategies.
... e adaptação transcultural (equivalência semântica/ conceitual e validade de conteúdo) do Test of Performance Strategies (TOPS), assim como, verifi car as suas propriedades psicométricas (confi ... See full document
11
Adaptação Transcultural e Estrutura Fatorial da Versão Brasileira da Escala Right-Wing Authoritarianism
... em diversos estudos. Os escores nesta escala es- tão diretamente associados a escores de homo- fobia (Adams, Nagoshi, Filip-Crawford, Terrell, & Nagoshi, 2016; Crawford, Brandt, Inbar, & Mallinas, 2016; ... See full document
18
Adaptação transcultural e validação da versão brasileira da Treatment Spirituality / Religiosity Scale.
... e adaptação transcultural, bem como analisar as propriedades psicométricas do instrumento Treatment Spirituality / Religiosity Scale (TSRS) para a língua portuguesa do ...A análise da ... See full document
7
Tradução, adaptação transcultural e validação de conteúdo da versão em português do Coping Behaviours Inventory (CBI) para a população brasileira.
... das propriedades psicométricas do CBI- versão brasileira e estudo de análise fatorial da escala, bem como a validade de constructo e a análise da consistência interna, sendo ... See full document
8
Adaptação transcultural e análise das propriedades psicométricas da sport motivation scale-II no contexto brasileiro.
... da versão brasileira da SMS- II (Estudo 3), encontram-se padrões aceitáveis como uma indicação de funcionalidade teórica da medida do instrumento (PELLETIER et ... See full document
18
Adaptação transcultural, propriedades psicométricas e aplicação da versão brasileira...
... Neste estudo, observamos crianças que melhoraram um pouco e muito e crianças que se mantiveram estáveis, sendo que estas categorias são suficientes para facilitar a avaliação de mudanças. Contudo, não tivemos pais nem ... See full document
104
Tradução, adaptação transcultural e propriedades psicométricas do KIDSCREEN-52 para a população brasileira.
... A análise das equivalências demonstrou que as dimensões do KIDSCREEN-52 são apropriadas e o construto utilizado na versão original é igualmente válido para a cultura-alvo, atendendo, desse modo, à ... See full document
8
Adaptação transcultural da versão brasileira do interRAI-Home Care: avaliação multidimensional...
... quarta versão foi adotado o procedimento usualmente sugerido, com tradução, retro tradução e avaliação da comissão de ...da análise psicométrica do conteúdo das quatro versões e da compreensão dos itens por ... See full document
108
Validação transcultural do teste de orientação da vida (TOV-R).
... a análise fatorial exploratória identificou a presença de 2 fato- res correlacionados (r = -0,64), mas a análise fatorial confirmatória indicou que os dois modelos possíveis de es- trutura fatorial (com 1 ... See full document
8
Versão brasileira do Shriners Hospital Upper Extremity Evaluation (SHUEE) : tradução, adaptação cultural e avaliação das propriedades psicométricas
... à análise do grau de mobilidade passiva e ativa, do tônus muscular, da presença de deformidades fixas ou dinâmicas, da força muscular, da sensibilidade e da ... See full document
36
Versão Portuguesa do CORE-OM: tradução, adaptação e estudo preliminar das suas propriedades psicométricas.
... a adaptação do CORE-OM para a língua ...uma versão final da ...A versão portuguesa do CORE-OM aqui apresentada é relevante e adequada, sendo um instrumento indicado para avaliar a mudança psicológica ... See full document
6
ABSTRACT BACKGROUND AND OBJECTIVES : The Chronic Pain
... Os dois tradutores e os pesquisadores sintetizaram, em consenso, as duas traduções (T1 e T2), gerando um único documento – a Tradu- ção Consensual (TC). Os impasses quanto à síntese foram resolvidos pelos pesquisadores e ... See full document
9
Adaptação transcultural e propriedades de medida do Life-H 3.1-Brasil para avaliação da participação social em hemiparéticos
... Desta forma, a CIF fornece um referencial teórico para categorização e análise de componentes chaves associados à participação social (HOYLE et al., 2012), sendo útil frente ao crescente interesse entre estudiosos ... See full document
97
Validação brasileira do questionário de esquemas de Young: forma breve.
... das propriedades dis- criminantes do instrumento, muito embora o estudo não tenha trabalhado diretamente com grupos clínicos e não clínicos, buscou-se, a partir de uma estratificação da EFN, a conformação de ... See full document
10
Satisfaçao do cliente interno: um estudo exploratório de validação do instrumento
... – versão reduzida (Weiss, Dawis, England & Lofquist, 1967 in Fields, 2002) é constituída por vinte itens formando um total de dois factores: um factor (composto por doze itens) de satisfação intrínseca ... See full document
25
Tradução e adaptação transcultural da versão brasileira do Inventário de Ansiedade Geriátrica (GAI).
... No primeiro item, “I worry a lot of the time”, escolhemos a T1 “Eu me preocupo em grande parte do tempo”, pelo fato de essa ser a tradução cujo sentido é o mais próximo do original, apesar de tanto em T1 como em T2 as ... See full document
5
Desenvolvimento e avaliação das propriedades psicométricas da versão brasileira do Addiction Severity Index 6 (ASI-6) Light.
... as propriedades psicométricas das sete áreas do ASI-6, com foco na avaliação de construto e dos itens, utili- zando uma combinação de análises da Teoria de Resposta ao Item (TRI) e Análise Fatorial ... See full document
8
Propriedades psicométricas da versão brasileira do Exercise Motivations Inventory (EMI-2).
... primeira versão, apesar de indícios promissores de validação, o inventário denotava algumas deficiências teóricas e metodológicas que foram eliminadas na versão ...sua versão original o EMI somente ... See full document
11
temas relacionados