• Nenhum resultado encontrado

[PDF] Top 20 Equivalência semântica, de itens e conceitual da versão brasileira do Neighborhood Environment Walkability Scale for Youth (NEWS-Y).

Has 10000 "Equivalência semântica, de itens e conceitual da versão brasileira do Neighborhood Environment Walkability Scale for Youth (NEWS-Y)." found on our website. Below are the top 20 most common "Equivalência semântica, de itens e conceitual da versão brasileira do Neighborhood Environment Walkability Scale for Youth (NEWS-Y).".

Equivalência semântica, de itens e conceitual da versão brasileira do Neighborhood Environment Walkability Scale for Youth (NEWS-Y).

Equivalência semântica, de itens e conceitual da versão brasileira do Neighborhood Environment Walkability Scale for Youth (NEWS-Y).

... da versão brasileira do questionário Neighborhood Envi- ronment Walkability Scale for Youth ...da versão original do NEWS-Y e res- pectivas retrotraduções para o ... See full document

7

Equivalência conceitual, de itens, semântica e operacional da versão brasileira do s-EMBU para aferição de práticas educativas parentais em adolescentes.

Equivalência conceitual, de itens, semântica e operacional da versão brasileira do s-EMBU para aferição de práticas educativas parentais em adolescentes.

... a versão em inglês para adultos 5 ...da versão em inglês caso esse fosse julgado de difícil compreensão ou com proble- mas de equivalência semântica e/ou ...a versão síntese, con- ... See full document

6

Equivalência de itens, semântica e operacional da versão brasileira da Escala Nordoff Robbins de Comunicabilidade Musical

Equivalência de itens, semântica e operacional da versão brasileira da Escala Nordoff Robbins de Comunicabilidade Musical

... etapas: equivalência conceitual – estudo no uso original do teste; equivalência semântica – tradução, verificação e adaptação para o novo idioma; equivalência de itens – ... See full document

19

Tradução e adaptação cultural brasileira do Detailed Assessment of Speed of Handwriting: equivalência conceitual e semântica.

Tradução e adaptação cultural brasileira do Detailed Assessment of Speed of Handwriting: equivalência conceitual e semântica.

... população brasileira, é ne- cessário a realização da tradução e adaptação ...da versão brasileira do Detailed Assessment of Speed of Handwriting (DASH), ou seja, Equivalência conceitual ... See full document

6

Versão brasileira do Instrumento de Avaliação da Dor em Paciente Não Comunicativo (NOPPAIN): equivalência conceitual, de itens e semântica.

Versão brasileira do Instrumento de Avaliação da Dor em Paciente Não Comunicativo (NOPPAIN): equivalência conceitual, de itens e semântica.

... uma versão de consenso, retradução e avaliação das versões tradu- zidas e retraduzidas por um comitê de ...apresentou equivalência semântica com o original e está dispo- nível no idioma português ... See full document

8

Equivalência semântica da versão em português do instrumento Early Childhood Oral Health Impact Scale.

Equivalência semântica da versão em português do instrumento Early Childhood Oral Health Impact Scale.

... uma versão brasileira, em portu- guês, válida e confiável do questionário ECOHIS, há que se percorrer uma série de etapas e a ava- liação da equivalência semântica é apenas uma ...a ... See full document

13

Avaliação da equivalência semântica e consistência interna da Game Addiction Scale (GAS): versão em português.

Avaliação da equivalência semântica e consistência interna da Game Addiction Scale (GAS): versão em português.

... a equivalência semântica e a consistência interna da Game Addiction Scale (GAS): versão em ...à equivalência de mensuração e reprodutibilidade do ... See full document

9

Tradução e adaptação transcultural do Questionário de Atividade Física Habitual.

Tradução e adaptação transcultural do Questionário de Atividade Física Habitual.

... O item 1 é uma questão aberta sobre a ocupação principal do sujeito e a versão em português é uma tradução literal da frase em inglês. Para o item 2, “At work I sit”, os autores optaram por usar as formas ... See full document

7

Simulator Sickness Questionnaire: tradução e adaptação transcultural.

Simulator Sickness Questionnaire: tradução e adaptação transcultural.

... da versão brasileira preliminar do SSQ, foi realizada a quarta etapa, que consistiu em um estudo piloto com 32 participantes adultos, que assinaram um ter- mo de consentimento livre e esclarecido, ... See full document

6

Equivalência Semântica da versão em português do "Body Change Inventory".

Equivalência Semântica da versão em português do "Body Change Inventory".

... Resumo Com o crescimento das pesquisas acerca dos componentes da imagem corporal, fazem-se necessários instrumentos válidos que avaliem suas dimensões. O Body Change Inventory (BCI) avalia as estratégias adotadas para ... See full document

13

Equivalência cultural da versão Brasileira da Voice Symptom Scale: VoiSS.

Equivalência cultural da versão Brasileira da Voice Symptom Scale: VoiSS.

... tradução conceitual, evitando o uso literal de palavras ou ...fonoaudióloga brasileira, bilíngue e professora de inglês, que não participou da etapa ... See full document

3

Equivalência cultural da versão Brasileira da Voice Symptom Scale: VoiSS

Equivalência cultural da versão Brasileira da Voice Symptom Scale: VoiSS

... In order to perform the cultural equivalence of the transla- ted version, the ESV was administered to 15 individuals with vocal complaint selected from public services that provided voice assistance. A “not applicable” ... See full document

3

Adaptação transcultural do Inventory of Countertransference Behavior (ICB) para o português brasileiro.

Adaptação transcultural do Inventory of Countertransference Behavior (ICB) para o português brasileiro.

... terceira versão em Português e as sugestões do grupo de profissionais foram analisadas quanto à validade de conteúdo por uma dupla de especialistas na área de saúde mental (uma psicóloga e uma psiquiatra), sendo ... See full document

7

Einstein (São Paulo)  vol.15 número2

Einstein (São Paulo) vol.15 número2

... da versão traduzida e adaptada culturalmente para o português do Brasil do Memorial Symptom Assessment ...dos itens do Memorial Symptom Assessment Scale foi ... See full document

7

Equivalência semântica, conceitual e de itens do Observable Indicators of Nursing Home Care Quality Instrument.

Equivalência semântica, conceitual e de itens do Observable Indicators of Nursing Home Care Quality Instrument.

... a equivalência conceitual e de itens para avaliar a pertinência e a viabilidade do IOQ à realidade nacional através do Índice de Validade do Conteúdo ...a equivalência operacional, a ... See full document

14

ELABORAÇÃO DA PROVA DO ENADE NO MODELO DO BANCO NACIONAL DE ITENS – Mestrado em Gestão e Avaliação da Educação Pública

ELABORAÇÃO DA PROVA DO ENADE NO MODELO DO BANCO NACIONAL DE ITENS – Mestrado em Gestão e Avaliação da Educação Pública

... os itens do BNI-Enade atendam às Portarias que estabelecem as diretrizes para as respectivas áreas e devem ser concebidos seguindo orientações das matrizes de ...os itens de resposta construída pelo ... See full document

90

Equivalência semântica da versão em português da Post-Traumatic Stress Disorder Checklist - Civilian Version (PCL-C) para rastreamento do transtorno de estresse pós-traumático.

Equivalência semântica da versão em português da Post-Traumatic Stress Disorder Checklist - Civilian Version (PCL-C) para rastreamento do transtorno de estresse pós-traumático.

... 17 itens da ...uma versão final nesta língua. Foi permitido que, em alguns itens, os autores selecionassem pequenos trechos de V1 e V2 e os fundissem, criando, assim, um item com as melhores partes ... See full document

9

Equivalências conceitual, semântica e instrumental: análises preliminares da versão em português (Brasil) da Male Body Dissatisfaction Scale (MBDS).

Equivalências conceitual, semântica e instrumental: análises preliminares da versão em português (Brasil) da Male Body Dissatisfaction Scale (MBDS).

... This study aimed to describe the translation into Brazilian Portuguese and the analysis of concep- tual, semantic, and instrumental equivalences and assessment of internal consistency of the Male Body Dissatisfaction ... See full document

7

ZILMA MARIA SEVERINO SILVA E COSTA

ZILMA MARIA SEVERINO SILVA E COSTA

... independentes; versão pré-teste; pré-teste; incorporação dos resultados do pré- teste ao processo de ...da versão traduzida do instrumento, já, a entrevista retrospectiva analisa a versão pré-teste ... See full document

78

Equivalência de itens, semântica e operacional da “Escala de Musicabilidade: Formas de Atividade, Estágios e Qualidades de Engajamento”

Equivalência de itens, semântica e operacional da “Escala de Musicabilidade: Formas de Atividade, Estágios e Qualidades de Engajamento”

... denominadas equivalência de itens, equivalência semântica e equi- valência ...de Itens, Semântica e ...seus itens são pertinentes para o con- texto brasileiro e podem ... See full document

22

Show all 10000 documents...