• Nenhum resultado encontrado

[PDF] Top 20 Tradução e validação para a língua portuguesa de um instrumento de alfabetização em saúde bucal

Has 10000 "Tradução e validação para a língua portuguesa de um instrumento de alfabetização em saúde bucal" found on our website. Below are the top 20 most common "Tradução e validação para a língua portuguesa de um instrumento de alfabetização em saúde bucal".

Tradução e validação para a língua portuguesa de um instrumento de alfabetização em saúde bucal

Tradução e validação para a língua portuguesa de um instrumento de alfabetização em saúde bucal

... em saúde é um aspeto fundamental para a saú- de pública, uma vez que os indivíduos que apresentam níveis limitados de alfabetização em saúde possuem dificuldades significativas em comunicar com ... See full document

10

Tradução para a língua portuguesa e validação do instrumento de reações à doação...

Tradução para a língua portuguesa e validação do instrumento de reações à doação...

... A disposição da atividade hemoterápica no Brasil se deu com a publicação da Lei Federal 4.701 de 1965 1 , que elenca as bases da Política Nacional do Sangue, sobre a qual está embasada toda atividade hemoterápica ... See full document

74

←
				
											Voltar aos Detalhes do Artigo
									
									TESTE DE ALFABETIZAÇÃO CIENTÍFICA BÁSICA: PROCESSO DE REDUÇÃO E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO NA LÍNGUA PORTUGUESA

← Voltar aos Detalhes do Artigo TESTE DE ALFABETIZAÇÃO CIENTÍFICA BÁSICA: PROCESSO DE REDUÇÃO E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO NA LÍNGUA PORTUGUESA

... da alfabetização científica em vários países indicam que uma pequena proporção dos sujeitos estudados possui uma capacitação mínima para entender os termos e processos da ...de alfabetização científica em ... See full document

20

Adaptação cultural e validação para a língua portuguesa de um instrumento para mensuração...

Adaptação cultural e validação para a língua portuguesa de um instrumento para mensuração...

... de tradução do Inglês para o Português, houve pequenas divergências entre as três traduções, o que induziu tanto a pesquisadora quanto a orientadora a optar por frases com maior clareza, conforme apresentado a ... See full document

83

Tradução e adaptação do Premature Infant Pain Profile para a língua portuguesa.

Tradução e adaptação do Premature Infant Pain Profile para a língua portuguesa.

... a língua portuguesa adotada no ...para validação de tradução de ...etapas: tradução inicial, síntese, retrotraduçãoe análise por ...do instrumento traduzido para o ...do ... See full document

7

Tradução para a língua portuguesa, adaptação cultural e validação da Escala de Braden Q

Tradução para a língua portuguesa, adaptação cultural e validação da Escala de Braden Q

... da saúde, por sua complexidade, que pode ser agravada por infecções que aumentam o tempo de internação e os custos do ...a língua portuguesa, adaptar ao contexto cultural brasileiro e testar as ... See full document

74

Tradução e validação para a língua portuguesa do questionário de qualidade de vida IQOL (Incontinence Quality of Life Questionnaire), em mulheres brasileiras com incontinência urinária

Tradução e validação para a língua portuguesa do questionário de qualidade de vida IQOL (Incontinence Quality of Life Questionnaire), em mulheres brasileiras com incontinência urinária

... um instrumento inclui grande parte das dimensões que compõem a QV, é chamado de genérico; à medida que se concentra em um aspecto particular (por exemplo, função física), é chamado de ... See full document

63

Ansiedade na performance musical: tradução, adaptação e validação do Kenny Music Performance Anxiety Inventory (K-MPAI) para a língua portuguesa.

Ansiedade na performance musical: tradução, adaptação e validação do Kenny Music Performance Anxiety Inventory (K-MPAI) para a língua portuguesa.

... um instrumento muito apropriado como preditor para a MPA e para o seguimento de musicistas em tratamento, que é a Kenny Music Performance Anxiety Inventory ... See full document

5

Tradução, validação e adaptação cultural da escala de atividade de vida diária.

Tradução, validação e adaptação cultural da escala de atividade de vida diária.

... a tradução, adaptação cultural e validação do “Knee Outcome Survey- Activities of Daily Living Scale”(ADLS) para a língua portuguesa, bem como verificar suas propriedades de medida, ... See full document

4

Tradução e validação das escalas do parceiro e do relacionamento ideal para a língua portuguesa

Tradução e validação das escalas do parceiro e do relacionamento ideal para a língua portuguesa

... do instrumento original, acredita-se que tal resultado não coloca em causa a especificidade das dimensões avaliadas pelo ...versão portuguesa da Escala do Relacionamento Ideal todos os itens enquadram-se no ... See full document

33

Tradução e validação para a língua portuguesa de questionário utilizado em estudos de consumidor.

Tradução e validação para a língua portuguesa de questionário utilizado em estudos de consumidor.

... à saúde, educação, alimentos, ...cuja língua mãe não é o portu- ...o instrumento possa ser recomendado para ser usado em culturas di- ferentes daquela para a qual foi originalmente desenvol- ...um ... See full document

6

Tradução e validação para a língua portuguesa do "in - hospital utstein style"

Tradução e validação para a língua portuguesa do "in - hospital utstein style"

... a tradução de volta para a língua de ...a língua original do instrumento como a língua mãe, bem como, não serem informados dos objetivos do estudo e não possuírem conhecimento ... See full document

93

Tradução e validação do índice da doença da superfície ocular para a língua portuguesa.

Tradução e validação do índice da doença da superfície ocular para a língua portuguesa.

... A análise estatística dos dados obtidos foi realizada pelo méto- do de concordância Kappa. Este teste varia de 0 a 1, onde 1 seria o má ximo de concordância e 0 a concordância esperada pelo acaso. Considera-se ... See full document

5

Tradução para a língua portuguesa e validação do questionário da saúde dos pés FHSQ...

Tradução para a língua portuguesa e validação do questionário da saúde dos pés FHSQ...

... fases: tradução do FHSQ para o português; avaliação da tradução inicial vertendo o FHSQ de volta para inglês; análise por comitê multidisciplinar para identificar diferenças culturais ou erros de linguagem ... See full document

103

PDF PT Jornal Brasileiro de Pneumologia 3 3 portugues

PDF PT Jornal Brasileiro de Pneumologia 3 3 portugues

... na língua portuguesa uma palavra que defina literalmente algumas expressões da língua inglesa e, nesse caso, busca-se uma equivalência conceitual para os ... See full document

9

UM MODELO DE GESTÃO PARA A BIBLIOTECA DE TRÊS ESCOLAS ESTADUAIS DA CIDADE DO RIO DE JANEIRO – Mestrado em Gestão e Avaliação da Educação Pública

UM MODELO DE GESTÃO PARA A BIBLIOTECA DE TRÊS ESCOLAS ESTADUAIS DA CIDADE DO RIO DE JANEIRO – Mestrado em Gestão e Avaliação da Educação Pública

... [r] ... See full document

103

Orientações para a implementação de iniciativas de prevenção e controlo do tabagismo de âmbito populacional – Normas de Orientação Clínica

Orientações para a implementação de iniciativas de prevenção e controlo do tabagismo de âmbito populacional – Normas de Orientação Clínica

... da saúde como o processo que visa capacitar as pessoas e as comunidades para agirem sobre os factores determinantes da saúde, individual e coletiva, no sentido de a poderem controlar e ...recurso ... See full document

12

Medidas de avaliação de qualidade de vida e estados de saúde em ortopedia

Medidas de avaliação de qualidade de vida e estados de saúde em ortopedia

... a tradução, adaptação cultural e validação do instrumento ...de tradução e adapta- ção cultural permitem ajustar o instrumento ao novo idioma, população, contexto e ...novo ... See full document

5

OS CONTROLES INTERNOS DA UNIVERSIDADE FEDERAL DE JUIZ DE FORA E A SUA CONTRIBUIÇÃO PARA O PROCESSO DE GESTÃO E PARA A GOVERNANÇA INSTITUCIONAL

OS CONTROLES INTERNOS DA UNIVERSIDADE FEDERAL DE JUIZ DE FORA E A SUA CONTRIBUIÇÃO PARA O PROCESSO DE GESTÃO E PARA A GOVERNANÇA INSTITUCIONAL

... Por fim, destacamos que esta recomendação para o elemento Atividades de Controle tem o potencial de, após verificado êxito de atuação dos controladores adstritos a cada P[r] ... See full document

152

GESTÃO E FISCALIZAÇÃO DE CONTRATOS DE TERCEIRIZAÇÃO DE MÃO DE OBRA: O CASO DA UNIVERSIDADE FEDERAL DE JUIZ DE FORA EM UM ESTUDO DE CASO – Mestrado em Gestão e Avaliação da Educação Pública

GESTÃO E FISCALIZAÇÃO DE CONTRATOS DE TERCEIRIZAÇÃO DE MÃO DE OBRA: O CASO DA UNIVERSIDADE FEDERAL DE JUIZ DE FORA EM UM ESTUDO DE CASO – Mestrado em Gestão e Avaliação da Educação Pública

... Não obstante a reconhecida necessidade desses serviços, tem-se observado graves falhas na gestão dos contratos de fornecimento de mão de obra terceirizada, bem com[r] ... See full document

83

Show all 10000 documents...