• Nenhum resultado encontrado

1. Emigração em contexto de crise

1.4. Características Identitárias

A vivência anterior à emigração que os portugueses experimentaram naquele local/país, que fez deles quem representa outros tantos pontos de referência que continuarão a orientar aqueles que decidem sair. A saída representa, desde logo, uma rutura do individuo com o seu país, a sua pátria, a sua gente.

Pese embora, emigrar não resulte apenas no afastamento físico do país de origem para viver e trabalhar num novo país, é, pois, um processo que envolve incomensuráveis alterações na vida dos indivíduos, infinitas adaptações, sobretudo no caso de os países de acolhimento serem na maior parte das vezes distantes, geográfica, linguística e culturalmente.

Este processo estrutural dá origem a uma grande transformação na vida das pessoas e exige uma grande batalha de adaptação e integração, que está intrinsecamente ligada a questões de domínio linguístico ou à falta dele. Neste contexto sirvo-me de uma citação de Bauman, que tão profundamente descreve o processo: “Estar total ou parcialmente deslocado em toda a parte, não estar totalmente em lugar nenhum (ou seja, sem restrições e embargos, sem que alguns aspectos da pessoa se sobressaiam e sejam vistos por outras pessoas como estranhos), pode ser uma experiência desconfortável, por vezes perturbadora” (Bauman, 2005, p.19).

O saudosismo português que acompanha cada emigrante, vá para onde for, seja por questões familiares (as pessoas que ficam), ou pelo seu “lugar”, a sua casa, o espaço onde cresceu, deixando para trás as pessoas que conheceu e com quem se relacionou uma vida, os seus hábitos, o seu clima, a sua história, os seus valores, as suas crenças, foi estudado por Eduardo Lourenço e bem explícito na sua Magnum opus: Labirinto da Saudade. O autor diz:

“A consciência da nossa fragilidade histórica projecta os seus fantasmas simultaneamente para o passado e para o futuro (…) realidade indecisa, incerta do seu

perfil e lugar na história, objecto de saudades impotentes ou pressentimentos trágicos...” (Lourenço, 1978, p. 86).

Esta saudade é um sentimento caraterístico do povo português e fomenta por vezes uma dualidade de emoções identitárias. Por um lado, são portugueses porque falam português e mantêm, no país de acolhimento, alguns hábitos, valores e costumes do país de origem e, por outro lado, quando se encontram em Portugal, - sentem-se estrangeiros fora e cá dentro - não conseguem abandonar, por vezes inconscientemente, práticas do quotidiano que foram interiorizando, mesmo que involuntariamente, sem deixar de valorizar alguns aspetos da cultura do país de acolhimento que consideram relevantes, nomeadamente a assistência médica e social e o pagamento justo do valor do seu trabalho. Gonçalves, descreveu o típico emigrante português sob ponto de vista da representação destes, lá fora, aquando confrontados com o afastamento físico das suas origens.

“Acarinham-se as raízes, cultiva-se a memória, incentiva-se e participa-se em iniciativas e convívios que congregam patrícios, recriam-se e elevam-se os símbolos fundadores e aglutinadores de uma identidade, formam-se associações e multiplicam-se as pontes, institucionais ou não, com os conterrâneos4” (Gonçalves, 1996, p.160). Mas, e apesar desta premissa ter sido genuína nos tempos a que respeita, convém ressalvar que começa a antever-se uma nova atitude migratória, ainda que leve, no que toca a esse embrenhamento comunitário que mitificou e marcou na história a nossa emigração.

Assim, no país de acolhimento são portugueses e em Portugal são um pouco franceses, suíços, alemães (Monteiro, 2014). Todavia, esta nova geração de emigrantes é uma geração que chega e projeta imediatamente a necessidade de aprender a língua do país que os acolheu para melhor se inserirem, não se deixando reduzir e ou confinar à sua comunidade, querem e precisam de mais. A língua, sendo o basilar meio de comunicação dos homens, torna-se fundamental para o processo de integração destes novos cidadãos, exerce o primordial elo de ligação e meio de acesso à comunidade e ao país que lhes é estrangeiro.

Mesmo assim, e com todas as possíveis adaptações a que está sujeito e de todas as mudanças que sofre, à chegada ao país de acolhimento, o emigrante tem,

4 A recente vaga de geminações, com base territorial, entre, por exemplo, cidades, vilas e concelhos portugueses e franceses, suíços, alemães ou outros, deve-se, em grande parte, à iniciativa e ao empenho dos emigrantes aí radicados.

simultaneamente, que enfrentar sentimentos de afastamento no tocante ao seu país, à sua família, amigos e à sua cultura de origem, que se associam à tentativa de preservar a ligação ao país de origem, mantendo intacta parte da sua identidade.

É, pois, portanto, um enorme desafio de coragem o de sair em direção a um outro mundo desconhecido, deixando para trás tudo aquilo que se conhece e que era familiar. É muito comum ouvirmos em primeira pessoa (o emigrante), que: emigrar é voltar a ser criança, é ter que aprender tudo de novo, aprender a falar uma nova língua, aprender a andar na nova cidade/ localidade, aprender a comer, porque a comida é diferente, aprender a estar e a conhecer as pessoas, aprender e perceber como as coisas funcionam, aprender sobretudo a respeitar e a ser respeitado. Ser emigrante é quase como nascer de novo, tudo é novidade tudo tem que ser assimilado. O português é visto como um povo essencialmente humano, honesto, cordial e bondoso, que usa mais o coração do que a cabeça, versa sobre o português alguma desorganização, mas detentor de grande capacidade de improvisação (desenrascanço), com enorme mestria na adaptação e resiliência a outras culturas, sem perder, contudo, o seu carácter, brioso no seu espírito aventureiro e de missão, postura essa que, nos é retratada pela história, desde os descobrimentos à emigração.

A emigração é tida como uma batalha sem tréguas desde que há memória no povo português, ideia defendida por Eduardo Lourenço, afirmando que esta, é a eternizada, “Aventura de pobre … é sempre a dos que buscam em longes terras o que em casa lhe falta. Contudo não se ganha nada, a não ser contribuir para novos mitos, pouco inocentes, tanto sob o plano cultural como político, em unir e assimilar o que a história separou e continua separado. “(Lourenço, 1978, pp. 123- 124)