Capítulo 3: O PERFIL DA DOCÊNCIA EM ESPANHOL NOS EDITAIS E NAS
3.3. Conteúdo programático do edital n° 80/2015
Conforme antecipei no capítulo 2, na seção terciária 2.2.1.1, o edital n° 80/2015 é o mais extenso dos três editais que estão sendo analisados nessa pesquisa, pois possui 15 páginas além de nove anexos, distribuídos da seguinte forma: anexo I – Tabela de Requisitos e Distribuição das Vagas; anexo II – Regime de Trabalho e Remuneração; anexo III – Quadro de Etapas; anexo IV – Conteúdos Programáticos; anexo V – Critérios para Avaliação de Títulos; anexo VI – Posto de Atendimento; anexo VII – Relação dos campi; anexo VIII – Cronograma Previsto dos Eventos e anexo IX – Critérios de Avaliação da Prova de Desempenho Didático. Nesta seção me propus a analisar os anexos I e IV110, já que são eles que apresentam especificamente as informações referentes às
vagas para professor de português/espanhol, a partir das quais procuro compreender os sentidos relativos à política linguística para o ensino de espanhol no IFRJ.
À diferença dos outros dois editais, o edital n° 80/2015 optou por apresentar o número de vagas diretamente no anexo I - Tabela de Requisitos e Distribuição das Vagas, especificando a quantidade de vagas conforme as áreas de atuação/conhecimento. Assim, embora o item 2. DOS CARGOS PÚBLICOS, subitem 2.1, informe que as vagas para professor da Educação Básica, Técnica e Tecnológica serão regidas pelo regime de
trabalho de 40 horas semanais com dedicação exclusiva, é somente no anexo I que as vagas são apresentadas, de acordo com os seguintes itens: 1) as áreas de atuação/conhecimento; 2) o campus para o qual está destinada cada vaga; 3) o código da vaga; 4) os requisitos, isto é, a formação exigida para ocupar o cargo de Professor de Ensino Básico, Técnico e Tecnológico, de acordo com a área de atuação/conhecimento; 5) o número de vagas disponíveis, segundo as especificações a seguir: AC – vagas de ampla concorrência, PcD – vagas reservadas a pessoas com deficiência, NP – vagas reservadas a negros e TOTAL – total de vagas oferecidas. De todas as vagas oferecidas para diferentes áreas de atuação/conhecimento, se observam neste edital três vagas para a docência em português/espanhol, uma para o campus de Niterói, uma para o campus de Pinheiral e a outra para o campus de Resende, como se vê no quadro abaixo:
Quadro 26: Quadro de vagas para professor de português/espanhol edital nº 80/2015
ÁREA DE
ATUAÇÃO/CONHECIMENTO
CAMPUS CÓDIGO REQUISITOS AC PcD NP TOTAL
PORTUGUÊS; ESPANHOL
Niterói NIT - 04
Especialização
Graduação em Letras com habilitação em Português e Espanhol (Licenciatura ou Bacharelado com curso de Formação Pedagógica em Português e Espanhol), com Pós
Graduação Lato Sensu (Especialização) ou Stricto Sensu
(Mestrado ou Doutorado) nas seguintes áreas de avaliação da CAPES: Letras ou Linguística ou
Educação ou Interdisciplinar (Cultura ou Linguagem). 01 01 PORTUGUÊS; ESPANHOL Pinheiral /Resende UNI - 03 Especialização
Graduação em Letras com habilitação em Português e Espanhol (Licenciatura ou Bacharelado com curso de Formação Pedagógica em Português e Espanhol), com Pós
Graduação Lato Sensu (Especialização) ou Stricto Sensu
(Mestrado ou Doutorado) nas
seguintes áreas de avaliação da CAPES: Letras ou Linguística ou
Educação ou Interdisciplinar (Cultura ou Linguagem).
(IFRJ, 2015c, anexo I, p. 19 e 21).
A partir do quadro acima se pode observar que o edital n° 80/2015, assim como o edital analisado na seção anterior, instituiu a área de atuação/conhecimento como português/espanhol e, da mesma forma como os editais n° 26/2009 e n° 37/2011, definiu como formação para ocupar esse cargo a graduação em Letras com habilitação em Português e Espanhol. Em relação à formação exigida, no entanto, o edital n° 80/2015 foi mais criterioso que os outros dois documentos, pois além de determinar a licenciatura ou bacharelado com curso de formação pedagógica na área de atuação/conhecimento em questão, também estabeleceu que a especialização, o mestrado ou o doutorado do candidato deveriam ser na área da Letras ou Linguística ou Educação ou Interdisciplinar, com ênfase em Cultura ou Linguagem. A definição desses critérios para atuar como professor de português/espanhol no IFRJ dialoga com a proposta político pedagógica dos IF (BRASIL, 2010) que, conforme apontei no primeiro capítulo, prevê a oferta da educação básica, com ênfase nos cursos de ensino médio integrado à EPT, ensino técnico em geral, cursos superiores de tecnologia, licenciatura e bacharelado, além de programas de pós-graduação lato e stricto sensu, como está especificado, inclusive, no subitem 2.3 do edital n° 80/2015. Voltando, porém, à questão específica da área de atuação/conhecimento exigida, é importante perceber que o edital n° 80/2015 manteve o que foi definido no edital n° 37/2011, isto é, o perfil de professor de português/espanhol, normalizando no IFRJ, de certo modo, um perfil docente que vem se tornando recorrente em grande parte dos concursos públicos realizados pelos IF111.
Um aspecto essencial a ser destacado, é que o edital n° 80/2015, a diferença dos outros dois, teve duas bancas responsáveis por traçar o perfil das três vagas para professor de português/espanhol do Instituto. Dessa maneira, uma banca se encarregou de elaborar o conteúdo programático da vaga do campus Niterói e a outra banca se ocupou de elaborar o conteúdo das outras duas vagas, uma para o campus Pinheiral e a outra para o campus Resende. Por esse motivo, nesta seção são analisados discursivamente dois conteúdos programáticos distintos. Para iniciar a análise, portanto, conforme a ordem em que
aparecem nos anexos, apresento primeiramente o conteúdo programático da vaga do campus Niterói, como se pode ver abaixo:
ÁREA DE ATUAÇÃO / CONHECIMENTO: PORTUGUÊS; ESPANHOL (NIT-04) CONTEÚDO PROGRAMÁTICO:
1. Conceitos gerais: língua, linguagem e discurso, funções da linguagem, a noção de correto e o uso do padrão linguístico.
2. Ensino de Língua Portuguesa: análise linguística e níveis de descrição gramatical – fonologia, morfologia, sintaxe e semântica.
3. Linguística Textual: texto e contexto, gêneros textuais e modos de organização do discurso – falado e escrito -, coesão e coerência textuais.
4. Ensino e Língua Portuguesa: variação linguística, gramática e análise linguística, produção textual e leitura.
5. Literatura Brasileira: autores e obras, períodos literários, contextualização sócio-histórica.
6. O pós-método e o ensino de espanhol nos Institutos Federais: currículo, planejamento, seleção e preparação de materiais didáticos.
7. Abordagem de ensino de espanhol para fins específicos.
8. O ensino de espanhol na escola brasileira: crenças, representações e políticas públicas.
9. Políticas linguísticas, documentos oficiais para o ensino de espanhol e trabalho docente na Educação Básica.
10. Os multiletramentos e o ensino de espanhol como língua adicional.
11. Gêneros discursivos e tipologias textuais no ensino de espanhol: didatização e retextualização. 12. Aspectos linguístico-discursivos e sua transposição didática na sala de aula de espanhol.
13. Ensino/Aprendizagem de espanhol mediado pelas Tecnologias Digitais da Comunicação e Informação. 14. Pluralidade linguística e cultural no ensino de espanhol.
RERERÊNCIAS:
1. BAGNO, Marcos. A Gramática Pedagógica do Português Brasileiro. São Paulo: Parábola Editorial, 2011. 2. BECHARA, Evanildo. Moderna Gramática Portuguesa: atualizada pelo novo acordo ortográfico. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2009.
3. BOSI, Alfredo. História concisa da literatura brasileira. 47ed. São Paulo: Cultrix, 2015.
4. BRASIL. Ministério de Educação e Cultura. Parâmetros curriculares nacionais – Língua Portuguesa. Brasília: MEC, 1998.
5. ____ Lei 10.639 de 9 de janeiro de 2003. D.O.U de 10 de janeiro de 2003.
6. ____ Diretrizes Curriculares Nacionais para a Educação das Relações Étnico-Raciais e para o Ensino de
História e Cultura Afro-Brasileira e Africana. Brasiília: MEC, 2004.
7. DUARTE, Eduardo de Assis (org.). Literatura e afrodescendência no Brasil: antología crítica. 2ed. Belo Horizonte: E. UFMG, 2014, 4v.
8. ILARI, Rodolfo; GERALDI, João Wanderley. Semântica. 8ed. São Paulo: Ática, 1998.
9. KOCH, Ingedore Villaça; ELIAS, Vanda Maria. Ler e compreender: os sentidos do texto. 3 ed. São Paulo: Contexto, 2010
10. MARCUSCHI, Luiz Antônio. Produção textual, análise de gêneros e compreensão. São Paulo: Parábola Editorial, 2008.
11. ROCHA LIMA, Carlos Henrique da. Gramática normativa da língua portuguesa. 4ed. Rio de Janeiro: José Olympio, 2006.
12. TRAVAGLIA, Luiz Carlos. Gramática e interação: uma proposta para o ensino de gramática. 9 ed. São Paulo: Cortez, 2003
13. AGUIRRE BELTRÁN, B. “La enseñanza del español con fines profesionales”. In: LOBATO, J. S; GARGALLO, I.S. Vademécum para la formación de profesores: enseñar español como segunda lengua
(L2)/lengua extranjera (LE). Madrid: SGEL, 2004.
14. ____. “Enfoque, metodología y orientaciones didácticas de la enseñanza del español con fines específicos”. In: Revista Carabela - La enseñanza del español como lengua extranjera con fines específicos, número 44, Madrid, 1999.
15. BARROS, C.S; COSTA, E.G.M (org.). Espanhol: ensino médio. Brasiília: Ministério da Educação, Secretaria de Educação Básica, 2010, v. 16, Coleção explorando o ensino. Disponível em: < http://portal.mec.gov.br/index.php?option=com_docman&view=download&alias=7836-2011-espanhol- capa-pdf&category_slug=abril-2011-pdf&Itemid=30192> Último acesso em: 7 out, 2015.
16. BRASIL. Ministério da Educação e Cultura. Orientações Curriculares para o Ensino Médio: linguagens,
códigos e suas tecnologias. Brasília: SEB/MEC, 2006
17. JUNGER, Cristina S Vergnano. “Reflexões sobre o ensino de E/LE no Brasil: propostas governamentais, fomação docente e prática em sala de aula”. In: Anuario Brasileño de Estudios Hispánicos. Madrid: Ministerio de Educación y Ciencia, 2005, pp. 27-46.
18. LIMA, L.M (org.). A (in)visibilidade da América Latina na formação do professor de espanhol. Campinas, SP: Pontes Editores, 2014.
19. MATOS, D.C.V.S. “Formação intercultural de professores de espanhol e materiais didáticos”. In: Revista
Abehache, ano 4, n°16, ABH, 2014, p. 165-185.
20. MATTOS, Andrea Machado de Almeida. “Novos letramentos, ensino de língua estrangeira e o papel da escola pública no século XXI”. In: JORDÃO (org.). Letramentos e Multiletramentos no Ensino de Línguas e
Literaturas. UFPR: Revista X, Dossiê Especial, vol. 1, 2011. Disponível em
<http://ojs.c3sl.ufpr.br/ojs/index.php/revistax/article/view/22474> Último acesso: 7 de out, 2015.
21. MELERO ABADÍA, Pilar. Métodos y enfoques en la enseñanza/aprendizaje del español como lengua
extranjera. Madrid: Edelsa, 2000.
22. NICOLAIDES, C; SILVA, K; TÍLIO, R; ROCHA, C.H. Política e Políticas Linguísticas. Campinas, SP: Pontes Editores, 2013.
23. PARAQUETT, M. “Lingüística Aplicada, Inclusión social y aprendizaje del español en el contexto latinoamericano”. In: Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de las Lenguas, número 6, 2009. Disponible en <https://www.nebrija.com/revista-linguistica/revista_6/articulos_n6/articulo_1.pdf> Último acesso: 7 de out, 2015.
24. SANZ, Neus. “Criterios para la evaluación y el diseño de materiales para la enseñanza de ELE”. In:
Actas del VIII Seminario de Dificultades Específicas de Enseñanza de Español a Lusohablantes. São Paulo:
Consejería de Educación y Ciencia de la Embajada de España en Brasil, 2000, pp. 10-22.
25. SILVA, Cláudia Helena Dutra da. “Currículo e ensino de línguas adicionais: revisitando conceitos e pensando posibilidades”. In: Revista Pesquisas em Discurso Pedagógico. PUC-Rio, vol. 2, 2011. Disponível em <http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/rev_discurso.php?strSecao=OUTPUT&fas=177&NrSecao=11> Último acesso: 7 de out, 2015.
26. SOTO, Ucy. Novas Tecnologias em Sala de Aula – (re)construindo conceitos e práticas. São Carlos:
Clara Luz, 2009.
27. ZOLIN-VESZ, Fernando (org.) A (in)visibilidade da América Latina no ensino de espanhol. Campinas, SP: Pontes Editores, 2013.
(IFRJ, 2015c, anexo IV, págs. 43 e 44).
O anexo IV, conteúdo programático do edital n° 80/2015, apresenta uma formatação distinta a dos outros dois conteúdos programáticos anteriormente analisados. O cabeçalho do IFRJ e a identificação do edital estão situados na primeira página deste anexo, e o conteúdo programático referente à vaga de professor de português/espanhol do campus Niterói aparece somente na página 43. Primeiramente se observa no campo “ÁREAS DE ATUAÇÃO/CONHECIMENTO” a especificação PORTUGUÊS; ESPANHOL, seguida do código da vaga NIT-04. Logo após, como nos editais n° 26/2009 e n° 37/2011, se percebe que o anexo se divide em duas partes, nas quais são apresentados os conteúdos e as referências bibliográficas. Na primeira parte, onde se lê “Conteúdo programático”, se verificam 14 conteúdos e em seguida, nas “Referências”, são listadas 27 referências de leitura. As referências da bibliografia são compostas de livros, capítulos de livros, artigos digitais, artigos de eventos acadêmicos, leis e documentos oficiais da educação. Ainda com relação aos conteúdos e às referências bibliográficas, não há nenhuma indicação, pelo menos de maneira especificada, de quais deles estão voltados para português e para espanhol, conforme ocorreu com o edital n° 37/2011, cuja vaga também foi para professor de português/espanhol.
Tendo feito essa introdução inicial do anexo IV do edital n° 80/2015, referente à vaga de professor de português/espanhol do campus Niterói, passemos para a análise discursiva dos 14 conteúdos que o constituem. Ademais dos conteúdos, sinalizo e realizo
também alguns comentários em relação às referências bibliográficas indicadas no programa do concurso com as quais tais conteúdos possivelmente dialogam. É preciso esclarecer, ainda, que como nesta seção analiso discursivamente dois conteúdos programáticos distintos, identifiquei como NIT-04 os conteúdos referentes à vaga do campus Niterói, conforme está especificado no referido anexo.
Quadro 27: Conteúdo 1 - Conteúdo Programático edital n° 80/2015 NIT-04
1. Conceitos gerais: linguagem, língua e discurso, funções da linguagem, a noção de correto e o uso do padrão linguístico
Designação 1.1 Conceitos gerais: Designação 1.2 Linguagem Designação 1.3 Língua Designação 1.4 discurso
Designação 1.5 funções da linguagem Designação 1.6 a noção de correto
Designação 1.7 o uso do padrão linguístico Referências
bibliográficas
“Moderna gramática portuguesa: atualizada pelo novo acordo ortográfico”; “Gramática normativa da língua portuguesa”;
“Parâmetros Curriculares Nacionais – Língua Portuguesa”;
“Orientações Curriculares para o Ensino Médio: linguagens, códigos e suas tecnologias”.
O conteúdo 1 apresenta a designação 1.1 “Conceitos gerais”, que aponta para uma compreensão de língua a partir de diferentes conceituações. Em seguida, aparecem listadas as designações 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 e 1.7 que servem como ponto de apoio para fazer referência à designação 1.1. Tais designações, explicitadas no enunciado pelo uso dos dois pontos, possibilitam a compreensão a partir de diferentes correntes teóricas, já que o conteúdo não apresenta uma teorização específica na qual elas estejam baseadas. É importante observar que as designações 1.6 e 1.7 são definidas, ou seja, elas apontam para um determinado entendimento de uso do padrão linguístico e noção de correto que o enunciado não especifica.
Um fato que chama a atenção é que este conteúdo é muito similar ao conteúdo 1P analisado anteriormente no anexo do edital n° 37/2011, isto é, as designações são tomadas como conceitos gerais que o coenunciador candidato precisa conhecer. No entanto, a relação dialógica da bibliografia e do conteúdo 1 agora analisado aponta para o diálogo
com os documentos nacionais da educação do MEC, como se pode ver no quadro 27, ao contrário do conteúdo 1P daquele edital que dialoga, em sua maioria, com gramáticas.
Quadro 28: Conteúdo 2 - Conteúdo Programático edital n° 80/2015 NIT-04
2. Ensino de língua portuguesa: análise linguística e níveis de descrição gramatical – fonologia, morfologia, sintaxe e semântica
Designação 2.1 Ensino de língua portuguesa: Designação 2.2 análise linguística
Designação 2.3 níveis de descrição gramatical Designação 2.4 fonologia Designação 2.5 morfologia Designação 2.6 Sintaxe Designação 2.7 semântica Referências bibliográficas
“A Gramática Pedagógica do Português Brasileiro”; “Parâmetros Curriculares Nacionais – Língua Portuguesa”;
“Orientações Curriculares para o Ensino Médio: linguagens, códigos e suas tecnologias”; “Gramática e Interação: uma proposta para o ensino de gramática”;
“Moderna gramática portuguesa: atualizada pelo novo acordo ortográfico”; “Semântica”;
“Gramática normativa da língua portuguesa”.
No conteúdo 2 se vê a designação 2.1 “Ensino de Língua portuguesa”, que pode suscitar diferentes sentidos sobre como e o que é ensinar língua portuguesa. Em seguida, como ponto de apoio para a designação 2.1, se observam as designações 2.2 e 2.3, que apontam para certas teorizações que discorrem acerca do ensino de língua a partir da reflexão sobre a mesma e dos usos linguísticos, e as designações 2.4, 2.5, 2.6 e 2.7, que apontam para uma compreensão de que a língua pode ser descrita a partir de determinadas categorias. Há que se observar que tais categorias estão destacadas no enunciado pelo uso do travessão.
Como se pode ver no quadro 28, a relação entre o conteúdo 2 e a bibliografia se constrói a partir do diálogo com diferentes concepções teóricas, como, por exemplo, as referências “A Gramática Pedagógica do Português Brasileiro” e “Gramática normativa da língua portuguesa”, que apontam para diferentes sentidos do que se pode entender como “Português Brasileiro” ou de noções conflitantes de língua-padrão.
Quadro 29: Conteúdo 3 - Conteúdo Programático edital n° 80/2015 NIT-04
3. Linguística textual: texto e contexto, gêneros textuais e modos de organização do discurso – falado e escrito -, fatores pragmáticos da textualidade, coesão e coerência textuais
Designação 3.1 Linguística textual: Designação 3.2 texto e contexto
Designação 3.3 gêneros textuais e modos de organização do discurso – falado e escrito - Designação 3.4 fatores pragmáticos da textualidade
Designação 3.5 coesão e coerência textuais Referências
bibliográficas
“Parâmetros Curriculares Nacionais – Língua Portuguesa”;
“Orientações Curriculares para o Ensino Médio: linguagens, códigos e suas tecnologias”;
“Ler e compreender: os sentidos do texto”;
“Produção textual, análise de gêneros e compreensão”.
O conteúdo 3 traz a designação 3.1 “Linguística textual”, que aponta para algumas teorizações que se debruçam no texto como objeto de estudo. Logo após, explicitadas no enunciado pelo uso dos dois pontos, se ligam à designação 3.1 as designações 3.2, 3.3, 3.4 e 3.5, que apontam para uma centralidade da noção de texto e do campo da linguística textual como área de estudo do texto.
Ao olhar para as referências bibliográficas se percebe que o conteúdo 3 estabelece um diálogo com, por exemplo, os “Parâmetros Curriculares Nacionais – Língua Portuguesa”, uma vez que esse documento promove algumas reflexões sobre os usos do texto e da perspectiva discursiva em sala de aula, além de outras referências que parecem propor reflexões semelhantes, como se pode ver no quadro 29.
Quadro 30: Conteúdo 4 - Conteúdo Programático edital n° 80/2015 NIT-04
4. Ensino e Língua Portuguesa: variação linguística, gramática e análise linguística, produção textual e leitura
Designação 4.1 Ensino e Língua Portuguesa: Designação 4.2 variação linguística
Designação 4.3 gramática e análise linguística Designação 4.4 produção textual e leitura Referências
bibliográficas
“A Gramática Pedagógica do Português Brasileiro”; “Parâmetros Curriculares Nacionais – Língua Portuguesa”;
“Orientações Curriculares para o Ensino Médio: linguagens, códigos e suas tecnologias”; “Gramática e Interação: uma proposta para o ensino de gramática”;
“Ler e compreender: os sentidos do texto”;
“Produção textual, análise de gêneros e compreensão”;
“Moderna gramática portuguesa: atualizada pelo novo acordo ortográfico” “Gramática normativa da língua portuguesa”
No conteúdo 4 se vê a designação 4.1 “Ensino e Língua Portuguesa”, na qual a noção de ensino, que pode ser entendida de diferentes formas dependendo da perspectiva teórica, aparece associada à língua portuguesa por meio da conjunção “e”. Logo após, se ligam a esta designação as designações 4.2, 4.3 e 4.4, que, explicitadas no enunciado pelo uso dos dois pontos, apontam para determinados aspectos da língua portuguesa a serem considerados nesse contexto.
Algumas pistas dos possíveis sentidos do enunciado do conteúdo 4 podem ser vistas na bibliografia por meio de referências que apresentam uma certa perspectiva em relação ao ensino e alguns aspectos da língua portuguesa, outras que trazem uma certa compreensão sobre texto e leitura e, ainda, indicações que tratam do aspecto normativo- gramatical do português, como se pode ver no quadro acima. Um aspecto interessante de ser observado é que o conteúdo 4 foi construído discursivamente de maneira muito semelhante ao conteúdo 6P do edital n° 37/2011, porém, ao contrário deste, o conteúdo agora analisado aponta para um diálogo com os documentos nacionais da educação.
Quadro 31: Conteúdo 5 - Conteúdo Programático edital n° 80/2015 NIT-04
5. Literatura Brasileira: autores e obras, períodos literários, contextualização sócio-histórica Designação 5.1 Literatura Brasileira:
Designação 5.2 autores e obras Designação 5.3 períodos literários
Designação 5.4 contextualização sócio-histórica Referências
bibliográficas
“História concisa da literatura brasileira”;
“Parâmetros Curriculares Nacionais – Língua Portuguesa”;
“Orientações Curriculares para o Ensino Médio: linguagens, códigos e suas tecnologias”; “Literatura e afrodescendência no Brasil: antologia crítica”;
“Diretrizes Curriculares Nacionais para a Educação das Relações Étnico-raciais e para o Ensino de História e Cultura Afro-brasileira e Africana”.
Os significados da designação 5.1 “Literatura Brasileira” são muito amplos, pois permitem pensar em diferentes concepções do que seja literatura, bem como em variadas possibilidades em relação à literatura brasileira, tais como gêneros e períodos literários, as obras e seus referidos autores, dentre outros. Em seguida, explicitadas no enunciado pelo uso dos dois pontos, se encaixam na designação 5.1 as designações 5.2, 5.3 e 5.4 que, por não serem apresentadas de maneira exatamente delimitada, possibilitam o