• Nenhum resultado encontrado

Consoante Halliday, contexto de situação é “o ambiente imediato no qual um texto está realmente funcionando17” (HALLIDAY; HASAN, 1989, p. 46). A partir da análise dessa dimensão do contexto, é possível dizer quem está envolvido na interação, sobre o que um texto trata e, ainda, determinar o papel que a linguagem está desempenhando na situação interativa. Por exemplo, no caso do corpus analisado nessa dissertação, os participantes imediatos são o jornalista, produtor do texto, e o leitor em potencial; o texto trata do professor brasileiro. O papel da língua é extremante importante nessa interação porque, embora possa haver imagens, a maior parte da mensagem é transmitida por meio do texto escrito.

17 The context of situation, as defined in these terms, is the immediate environment in which a text is actual1y

functioning. Ideologia Gênero Registro Semântica Gramática Fonologia

O contexto de situação torna-se tangível, então, pela delimitação de determinadas variáveis que dão a conhecer o ambiente não-linguístico no qual o texto se desdobra. Essas variáveis contextuais, que têm implicações linguísticas são: Campo (field), Relações (tenor) e Modo (mode). Segundo Halliday e Hasan (1989):

 Campo do discurso refere-se ao que está acontecendo, à natureza da ação social que está sendo executada: no que é que os participantes estão envolvidos, com a linguagem sendo um componente essencial;

 Relações do discurso referem-se a quem está participando, à natureza dos participantes, seus status e papéis: que tipos de relações entre papéis são obtidos entre os participantes, incluindo relações permanentes ou temporárias os tipos de papéis de fala que estão sendo aceitos no diálogo e todo o conjunto de relações socialmente significativas nas quais os falantes estão envolvidos.

 Modo do discurso refere-se a que papel a linguagem está desempenhando, o que é que os participantes estão esperando que a linguagem faça por eles na situação: a organização simbólica do texto, o status que ele tem e a sua função no contexto, incluindo o canal (falado, escrito, ou uma combinação dos dois) e também o modo retórico, o que está sendo feito pelo texto, em termos de categorias como persuasivo, expositório, didático18, etc. (Halliday; Hasan, 1989:12)

Disso decorre que o uso feito da língua varia conforme situações diferentes se estabeleçam. Martin (1997) aponta que na LSF a organização da língua é funcionalmente diversificada. Mais precisamente, essa diversificação é projetada na língua por meio de metafunções. Considerando as definições atribuídas às variáveis contextuais, é possível

18 1. The FIELD OF DISCOURSE refers to what is happening, to the nature of the social action that is taking place: what is it that the participants are engaged m, m which the language figures as some essential component? 2. The TENOR OF DISCOURSE refers to who is taking part, to the nature of the participants, their statuses and roles: what kinds of role relationship obtain among the participants, including permanent and temporary relationships of one kind or another, both the types of speech role that they are taking on in the dialogue and the whole cluster of socially significant relationships in which they are involved?

3. The MODE OF DISCOURSE refers to what part the language is playing, what it is that the participants are expecting the language to do for them in that situation: the symbolic organisation of the text, the status that it has, and its function in the context, including the channel (is it spoken or written or some combination of the two?) and also the rhetorical mode, what is being achieved by the text in terms of such categories as persuasive, expository, didactic, and the like.

perceber uma correlação entre elas e as metafunções. Sendo assim, a variável campo correlaciona-se com a metafunção ideacional; as relações com a metafunção interpessoal e a variável modo com a metafunção textual.

O contexto de situação, sendo delimitado na perspectiva da variação funcional da língua, tem sido estudado sob a teoria do registro. Assim, campo, relações e modo são delineados como variáveis de registro (EGGINS, 1994, p. 52). Essa dimensão do contexto considera as diferentes situações em que o uso da língua é efetivado. Nesse sentido é que Martin (1997) defende que “estabelecido como um nível, o registro é projetado para a interface da análise do contexto social, naturalmente com a organização dos recursos da língua, metafuncionalmente diversificados19” (p. 6).

Martin (1992) aponta que há uma diferença entre a sua concepção de registro e a concepção de Halliday. Ele entende que a sua abordagem amplia o uso do termo registro, pois considera que em Halliday o termo é usado simplesmente para referir-se ao plano de expressão contextual da língua. Martin argumenta que na sua perspectiva a noção de registro é usada “para referir-se ao sistema semiótico constituído pelas variáveis contextuais campo, relações e modo20” (p. 502). A questão é: tratar o registro apenas como um plano do contexto ou como um sistema semiótico, que revela a diversidade metafuncional da língua.

Um ponto pacífico tanto para Halliday quanto para Martin é que, embora a língua seja um sistema estratificado, o significado é realizado de forma conjunta. Isto quer dizer que o conceito de registro contempla a configuração dos significados, a configuração das diversas situações de uso da língua e ainda revela as características linguísticas de um texto. Cada variável do registro, ao realizar um tipo de significado, demonstra ter um padrão linguístico específico. Sendo assim, o Campo seria, portanto, realizado por processos (verbos), participantes (nomes), e circunstâncias (frases preposicionadas) (EGGINS, 1994, p. 77). A variável Relações seria realizada pelo modo, que abrange tipos de orações (declarativa, interrogativa, imperativa); e a modalidade (modulação e modalização) e atitude (EGGINS, 1994, p. 83-4). A variável Modo seria realizada pelo padrão responsável pela organização da oração, chamado tema (EGGINS, 1994, p. 78).

19 Set up as a level in this way, register is designed to interface the analysis of social context naturally with the metafunctionally diversified organization of language resources.

20 register is used in other words to refer to the semiotic system constituted by the contextual variables field, tenor and mode.

As variáveis de registro, então, juntas, revelariam os objetivos de um texto. Nesse ponto é que o conceito de gênero circunscreve o conceito de registro, uma vez que objetivos “são definidos em termos de processos sociais no nível do gênero21” (MARTIN, 1992, p.503). Em outras palavras, as seleções de significados em um texto visam a construir um determinado efeito para atingir um objetivo específico.

Documentos relacionados