• Nenhum resultado encontrado

CuidAdo nota Ajuste ambas as molas com a mesma regulagem.

No documento ATENÇÃO! Nível de Óleo (páginas 41-49)

(1) Ajustador da tensão da mola

(1)

(Cont.) !

CBr1000rr Fire Blade Regulagem da Ação do Amortecedor

Gire o ajustador (1) no sentido anti-horário, na dire- ção da letra S, para reduzir a tensão do amortecedor (suavizar), o que é indicado para pistas regulares e cargas leves. Para aumentar a tensão do amortece- dor (enrijecer), gire o ajustador no sentido horário, na direção da letra H, que é a posição ideal para superfícies irregulares.

Para retornar à posição-padrão, gire o ajustador no sentido horário até o limite, que corresponde ao amortecimento mínimo. Em seguida, gire-o aproxi- madamente 2 1/4 voltas no sentido anti-horário, de forma que a marca () fique alinhada com a marca de referência ().

Ajuste do Amortecedor

Gire o ajustador (1) no sentido anti-horário, na direção da letra S, para reduzir a força de amorte- cimento (suavizar), o que é indicado para pistas de superfície regular e cargas leves. Para aumentar a força de amortecimento (enrijecer), gire o ajustador no sentido horário, na direção da letra H, que é a posição ideal para superfícies irregulares.

Para retornar à posição-padrão, gire o ajustador no sentido horário até o limite, que corresponde ao amortecimento mínimo. Em seguida, gire-o aproxi- madamente 2 voltas (CBR1000RR) ou 2 1/2 voltas (CBR1000RR com ABS) no sentido anti-horário, de forma que a marca () fique alinhada com a marca de referência ().

nota

Ajuste ambos os amortecedores com a mesma regu- lagem.

nota

Ajuste ambos os amortecedores com a mesma regu- lagem. (1) Ajustador da ação do amortecedor (2) Marca (3) Marca de referência (2) (3) (1) (1) Ajustador do amortecedor (2) Marca (3) Marca de referência (1) (2) (3)

Suspensão traseira

Regulagem da Ação do Amortecedor

Gire o ajustador (1) no sentido anti-horário, na dire- ção da letra S, para reduzir a tensão do amortecedor (suavizar), o que é indicado para pistas regulares e cargas leves. Para aumentar a tensão do amortece- dor (enrijecer), gire o ajustador no sentido horário, na direção da letra H, que é a posição ideal para superfícies irregulares.

Para retornar à posição-padrão, gire o ajustador no sentido horário até o limite, que corresponde ao amortecimento mínimo. Em seguida, gire-o aproxi- madamente 2 voltas (CBR1000RR) ou 2 1/4 voltas (CBR1000RR com ABS) no sentido anti-horário, de forma que a marca () fique alinhada com a marca de referência ().

Ajuste do Amortecedor

Gire o ajustador (1) no sentido anti-horário, na direção da letra S, para reduzir a força de amorte- cimento (suavizar), o que é indicado para pistas de superfície regular e cargas leves. Para aumentar a força de amortecimento (enrijecer), gire o ajustador no sentido horário, na direção da letra H, que é a posição ideal para superfícies irregulares.

Para retornar à posição-padrão, gire o ajustador no sentido horário até o limite, que corresponde ao amortecimento mínimo. Em seguida, gire-o aproxi- madamente 2 voltas (CBR1000RR) ou 2 1/2 voltas (CBR1000RR com ABS) no sentido anti-horário, de forma que a marca () fique alinhada com a marca de referência (). (2) (3) (1) (1) Ajustador da ação do amortecedor (2) Marca (3) Marca de referência (1) Ajustador do amortecedor (2) Marca (3) Marca de referência (2) (3) (1) (Cont.)

CBr1000rr Fire Blade Tensão da Mola

O ajustador da tensão da mola (1) do amortecedor apresenta 10 posições para diferentes condições de carga ou uso. Utilize a chave para porca cilíndrica () e a extensão () para ajustar o amortecedor traseiro.

As posições de 1 a 3 são recomendadas para pistas de superfície regular e cargas leves. A posição 4 é a posição-padrão. As posições de 5 a 10 aumentam progressivamente a tensão da mola e devem ser usadas quando a motocicleta estiver com cargas pesadas.

 O conjunto da suspensão traseira inclui um

amortecedor que contém gás nitrogênio sob alta pressão. Não tente desmontar ou reparar o amortecedor. Ele não pode ser recondicionado e deve ser substituído quando estiver desgastado. O descarte deve ser feito somente por uma con- cessionária habilitada Honda para motocicletas importadas.

 A perfuração ou exposição do amortecedor a

chamas pode resultar numa explosão com graves consequências.

 Os serviços de reparo e substituição do amorte-

cedor devem ser executados somente por uma concessionária habilitada Honda para moto- cicletas importadas, que possui ferramentas e equipamentos especiais de segurança.

 As instruções encontradas neste manual do

proprietário limitam-se somente ao ajuste do conjunto do amortecedor.

CuidAdo

(1) Ajustador da tensão da mola (2) Chave para porca cilíndrica (3) Extensão 1 2 3 4 5 6 (2) (3) (1) 7 8 9 10 !

Freios

Esta motocicleta está equipada com freios dianteiro e traseiro a disco de acionamento hidráulico. À medida que as pastilhas do freio se desgastam, o nível do fluido de freio no reservatório fica mais baixo, compensando, automaticamente, o desgaste das pastilhas.

Não há ajustes a serem feitos, mas o nível do flui- do de freio e o desgaste das pastilhas devem ser verificados periodicamente. Observe também se há vazamentos de fluido no sistema. Se a folga da alavanca ou do pedal for excessiva e o desgaste das pastilhas não exceder o limite de uso (pág. 97), provavelmente haverá ar no sistema. Dirija-se a uma concessionária habilitada Honda para motocicletas importadas para efetuar a sangria do sistema. inspeção do nível de Fluido

 O fluido de freio provoca irritação. Evite o contato

com a pele e os olhos. Em caso de contato, lave a área atingida com bastante água. Se atingir os olhos, procure assistência médica.

 MANTENHA-O AFASTADO DE CRIANÇAS.

CuidAdo

 Certifique-se de que o reservatório esteja na ho-

rizontal, antes de remover a tampa e completar o nível do fluido.

 Use somente o fluido de freio Mobil Super

Moto Brake Fluid dot  de uma embalagem lacrada.

 Não misture tipos diferentes de fluidos de freio,

pois eles não são compatíveis. (Exemplo: DOT 4 com DOT 3).

 Manuseie o fluido de freio com cuidado, pois ele

pode danificar a pintura, as lentes dos instrumen- tos e a fiação em caso de contato.

 Não permita a entrada de contaminantes (poeira,

água, etc.) no reservatório. Limpe a parte externa do reservatório antes de retirar a tampa.

Atenção

(Cont.) !

CBr1000rr Fire Blade Freio Dianteiro

Com a motocicleta na vertical, verifique se o nível do fluido de freio no reservatório está entre as marcas de nível superior (1) e inferior ().

Adicione o fluido de freio recomendado, sempre que o nível estiver baixo.

Se o nível estiver próximo ou abaixo da marca inferior, verifique o desgaste das pastilhas de freio (pág. 97).

Substitua as pastilhas se estiverem desgastadas. Caso as pastilhas estejam em bom estado, verifique o sistema de freio quanto a vazamentos.

(1) Marca superior (2) Marca inferior (2)

(1)

Freio Traseiro

Verifique o nível do fluido com a motocicleta na vertical. O nível deve estar entre as marcas de nível superior (1) e inferior () do reservatório.

Adicione o fluido de freio recomendado, sempre que o nível estiver baixo.

Se o nível estiver próximo ou abaixo da marca infe- rior, verifique o desgaste das pastilhas (pág. 97). Substitua as pastilhas se estiverem desgastadas. Se as pastilhas estiverem em bom estado, verifique o sistema de freio quanto a vazamentos.

(1) Marca superior (2) Marca inferior

(2) (1)

outras Verificações

Certifique-se de que não haja vazamento de fluido. Verifique se as mangueiras e conexões estão dete- rioradas ou trincadas.

embreagem

ajuste

O ajuste da embreagem é necessário caso a motoci- cleta morra ao engatar uma marcha ou se movimente para a frente com a alavanca acionada, ou se a embreagem patinar, fazendo com que a velocidade da motocicleta não seja compatível com a rotação do motor. Ajustes menores são obtidos por meio do ajustador do cabo da embreagem (), localizado na alavanca da embreagem (1).

A folga correta da embreagem deve ser de 10 – 0 mm, medida na extremidade da alavanca.

1. Gire o ajustador e verifique o ajuste.

(1) Alavanca do freio (2) Ajustador (3) Números (4) Seta (3) (2) (1) (4)

alavanca do Freio dianteiro

A distância entre a extremidade da alavanca do freio (1) e a manopla pode ser ajustada girando- se o ajustador (), enquanto empurra a alavanca para a frente.

Alinhe os números () no ajustador com a seta () na alavanca do freio.

Acione a alavanca do freio várias vezes e verifique se a roda gira livremente ao soltá-la.

(1) Alavanca da embreagem (1)

2. Caso o ajustador do cabo seja desrosqueado até seu limite sem que a folga da alavanca fique correta, rosqueie completamente o ajustador.

CBr1000rr Fire Blade

3. Remova a carenagem inferior (pág. 58). 4. Remova o parafuso () na carenagem central direita

() e puxe-a para fora.

5. Solte a contraporca () na extremidade inferior do cabo da embreagem, e gire a porca de ajuste () até obter a folga correta. Em seguida, aperte a contra- porca e verifique a folga da alavanca novamente. 6. Instale a carenagem central direita com o parafuso.

(3) Parafuso (4) Carenagem central direita (3) (4) (2) Ajustador do cabo da embreagem (A) Aumenta a folga (B) Diminui a folga (2) (B) (A) (5) Contraporca (6) Porca de ajuste (A) Aumenta a folga (B) Diminui a folga (6)

(5)

(B) (A)

7. Instale a carenagem inferior (pág. 58).

8. Ligue o motor, acione a alavanca da embreagem e engate a 1ª marcha. Certifique-se de que o motor não morra e a motocicleta não se movimente para a frente. Solte a alavanca da embreagem e acelere gradativamente. A motocicleta deve sair com suavidade e aceleração progressiva.

outras Verificações

Verifique se há dobras ou marcas de desgaste no cabo da embreagem que possam causar travamento ou afetar o acionamento da embreagem. Lubrifique o cabo com óleo de boa qualidade para impedir corrosão e desgaste prematuros.

nota

Se não obter o ajuste adequado da embreagem ou se a embreagem não funcionar corretamente, diri- ja-se a uma concessionária habilitada Honda para motocicletas importadas para efetuar uma inspeção no sistema de embreagem.

No documento ATENÇÃO! Nível de Óleo (páginas 41-49)