Carta de instrucção de Martim de Crasto do Rio a seus fi lhos a primeira vês que se embarcarão anno de 6061.
[Oferecemos o texto do Cód. 13.303 da BNL., fl . 72r-73v (BNLa), apontando as variantes em relação ao texto do Cód. 1551 da BNL., fl . 249v-250r (BNLb) e da lição impressa em PSM].
Pois os adajos velhos tem luguar de segundos evan- gelhos, estimai este por mais sutil2 e verdadeiro3, que os
concelhos se hãode tomar das pessoas que nos querem4 bem
e não de quem 5 vós quereis bem6. E pois 7 tenho o primeiro
luguar dos que vos amão recebei de mim este8 primeiro9
aviso10 neste primeiro movimento de vossa vida11. 12
Primeiramente, pois comesais a servir a vosso rey se quereis não errar em seu serviço, comesai na observância de lei de Deos fazendo com muitos actos deste desejo hum ábito nalma de seu amor e na memória outro de 13
1 BNLb Instrucção que Martim de Crasto dos Rios deu a dous fi lhos
a primeira vês que se embarcarão na Armada; PSM Instrucção de hum grande cortesão português, dada a dous fi lhos seus, na primeira armada em que se embarcarão
2 BNLb, PSM muy util 3 BNLb proveitozo; PSM proveitoso 4 BNLb queirão 5 BNLb acrescenta os 6 BNLb omite bem 7 PSM acrescenta eu 8 BNLb, PSM estes 9 BNLb, PSM omitem primeiro 10 BNLb, PSM avisos 11 BNLb vossas vidas
12 BNLb acrescenta e douvolo por escrito porque a continuação de o
lerdes vos fi que em habito, e o ganho das obras em premio. Estimai este prezente como verdadeira herança minha, porque só isto he meu. Tudo o mais que levais são bem da fortuna que assim como os dá os leva; PSM acrescenta e douvolos por escrito porque a continuação de os ler vos fi que em habito, e o ganho das obras em premio. Estimai este presente como verdadeira herança minha, porque só isto he meu. Tudo o mais que levais são bem da fortuna
temor e obrando com este fundamento asertareis em tudo o que fi zerdes14.
As oras de levantar da cama sejão antes as rigorozas que as15 reprehensíveis16 e o primeiro exercício seja falar
com Deos e depois tratar de vós e dos homens, porque17
comesar bem he penhor de acabar melhor18.
Na conversação agazalhai os menores com cortezia e conversayos19 com respeito; e com os iguais sede mais
fácil20, que grave21, 22 com os mayores sede fácil23, grave24 e
comedido25, porque asim vos fareis grato2627, conversáveis28
amigos29, acquireis reputação.
Na prática tratai as matérias, 30 não as defendais por
escuzar porfi as que he mostra de pouco entendimento e fi m de muitas dezaventuras31. Falai sempre verdade e32
não jureis nunqua, se quereis que vos creyaão. Nunqua sertifi queis senão o que souberes muito 33 serto e se for
em prejuízo de auzente ou o defendei ou vos calai, porque hé regra infalível que falando bem dos auzentes vos fareis
14 BNLb, PSM omitem o que fi zerdes 15 BNLb omite as
16 BNLb acrescenta por começar bem e acabar mal 17 PSM por
18 BNLb omite e o primeiro exercício seja falar com Deos e depois
tratar de vós e dos homens, porque comesar bem em penhor de acabar melhor 19 BNLb conversareis 20 BNLb facis 21 BNLb graves 22 BNLb acrescenta e 23 BNLb facis; PSM faciles 24 BNLb, PSM graves 25 BNLb, PSM comedidos 26 BNLb, PSM gratos
27 BNLb acrescenta com vossos amigos 28 BNLb omite conversáveis; PSM conservareis 29 BNLb omite amigos
30 BNLb acrescenta mas; PSM acrescenta e 31 BNLb desventuras
32 BNLb acrescenta e 33 BNLb acarescenta de
grato34 a todos3536, aos prezentes37 porque38 vos ouvem,
aos auzentes pelo que ouvem de vós39.
Jugai pouquo e40 mais por pasatempo que por offi cio,
não mostreis com palavras nem menos com obras senti- mento de ganho nem de perda41, porque nestes extremos
se descobre a calidade do ânimo e sede liberais, mas não vos enganem que42 no primeiro se ganha honrra e no
segundo reputação.
Uzai de poucas graças em secreto e de nenhūa43 em
público, porque os termos44 da confi ança não são iguais
e todas as repostas são perigosas e a zombaria dezautoriza seu dono.
Nas zombarias alheas se forem pesadas antes vos mos- tray dezentendidos que desconfi ados, porque muitas vezes está nisto o remédio da vida e honrra.
Nos trabalhos corporaes sede os primeiros, porque no45
soldado nobre todo o rigor hé honrra e a brandura vitu- pério46. Em os actos de guerra tomai o melhor luguar que
hé o mais 47 arriscado, porque posto que a consideração48
em todas as obras ganha honrra nesta a perde.
A vosso capitão amai, servi, 49 conversai no particular
com facilidade, no público com respeito e em sua auzencia
34 BNLb, PSM gratos 35 BNLb omite todos 36 PSM acrescenta os presentes 37 PSM omite aos prezentes 38 BNLb que
39 BNLb de vós ouvem 40 BNLb omite e
41 BNLb sentimento da perda nem do ganho gosto 42 BNLb porque
43 BNLb nenhumas; PSM nenhūas 44 BNLb, PSM extremos
45 BNLb ao
46 BNLb, PSM omitem e brandura vitupério 47 BNLb acrescenta perigoso e
48 BNLb obediência [o copista tinha copiado condição, mas emendou
alias obediencia]
o respeitai como prezente não só falando bem dele, mas não consintais5051 se fale mal 52.
Nos seus53 pasatempos 54 públicos acompanhayo55 se
vos chamar, em seus trabalhos sem serdes chamados. Sede sempre com elle, porque nos luguares de gosto vai pouco que seja a eleição sua, mas nos56 de honrra hé57 voça.
Todas as vezes que o capitão comer em público acom- panhayo e em secreto quando elle chamar58 por vós, porque
não fi que a confi ança em desprezo, e59 na meza não sejais
dos primeiros no ensetar60 dos pratos, não comais com
atenção61 e esquecimento, falai pouco à meza62 e manço63 64 e não por asenos 65 nem tristes, porque6667 nos actos
públicos todos os extremos são viciozos. Fim.
50 BNLb consentindo 51 BNLb acrescenta que delle 52 PSM acrescenta delle 53 BNLb, PSM omitem seus 54 BNLb, PSM acrescentam seus 55 BNLb o acompanhai 56 BNLb no 57 BNLb ha de ser 58 BNLb, PSM tirar 59 BNLb omite e 60 BNLb ensertar 61 BNLb, PSM intenção 62 BNLb omite à meza 63 BNLb mansos 64 BNLb e corteses
65 BNLb, PSM acrescenta nem deveis tratar matérias pezadas, nem
tristes
66 BNLb omite porque