Também pode mudar a operação do selector de controlo para o oposto das configurações padrões de fábrica.
Por exemplo, depois de configurar [P] para [F], em modo P pode ajustar a compensação de exposição através do selector de controlo e definir o programa shift através do mesmo mantendo o botão F premido.
AF/MF BUTTON/DIAL RELEASE/ DISP/8/PC EXP/e/ISO #CUSTOM CANCEL SELECT GO DIAL FUNCTION A B C D E F DIAL DIRECTION OFF AEL/AFL AEL/AFL MEMO ; FUNCTION FUNCTION S1/C2/M1 CANCEL SELECT GO A B C D E F OFF S1/C2/M1 DIAL FUNCTION DIAL DIRECTION AEL/AFL AEL/AFL MEMO ; FUNCTION FUNCTION CANCEL SELECT GO AEL/AFL C-AF MF S-AF
Utilize ac para seleccionar [Y],
depois prima d. Utilize ac para seleccionar os quadros a a i, depois prima d. Utilize ac para seleccionar uma função, depois prima d.
Próximo
Próximo )
88
9
P e rs o n a li za r a su a câ m a ra DIAL DIRECTIONÉ possível seleccionar a direcção rotativa do selector de controlo e a direcção para onde a velocidade do obturador/abertura do diafragma vão aumentar ou diminuir.
AEL/AFL
Poderá utilizar o botão AEL/AFL para realizar operações AF ou de medição, em vez de utilizar o botão disparador. Seleccione a função do botão que corresponderá à operação quando o botão disparador for premido. Seleccione [mode1] a [mode4] em cada modo de focagem. (Apenas pode seleccionar [mode4] no modo C-AF.)
Modo Definição j Botão F + j
P % (programa shift) Programa shift Compensação da exposição F Compensação da exposição Programa shift
A FN.º Abertura do diafragma Compensação da exposição F Compensação da exposição Abertura do diafragma S SHUTTER Velocidade do obturador Compensação da exposição
F Compensação da exposição Velocidade do obturador M SHUTTER Velocidade do obturador Abertura do diafragma
FN.º Abertura do diafragma Velocidade do obturador
Definição q (direcção rotativa do selector) r (direcção rotativa do selector) DIAL1 • Velocidade do obturador mais lenta• Abra o diafragma (número f é reduzido) • Velocidade do obturador mais rápida• Feche o diafragma (número f é aumentado)
DIAL2 • Velocidade do obturador mais rápida• Feche o diafragma (número f é aumentado) • Velocidade do obturador mais lenta• Abra o diafragma (número f é reduzido)
Modo
Função do botão disparador Função do botão AEL/AFL Premido até meio Totalmente premido Ao manter AEL/AFL premido Focagem Exposição Focagem Exposição Focagem Exposição [S-AF]
modo1 S-AF Bloqueado k k k Bloqueado
modo2 S-AF k k Bloqueado k Bloqueado
mode3 k Bloqueado k k S-AF k
[C-AF]
modo1 Início C-AF Bloqueado Bloqueado k k Bloqueado
modo2 Início C-AF k Bloqueado Bloqueado k Bloqueado
mode3 k Bloqueado Bloqueado k Início C-AF k
mode4 k k Bloqueado Bloqueado Início C-AF k
[MF]
modo1 k Bloqueado k k k Bloqueado
modo2 k k k Bloqueado k Bloqueado
P e rs o n a li za r a su a câ m a ra
9
89
PT Operações básicas[mode1] Para determinar a exposição medida durante a focagem. O bloqueio AE é activado ao premir o botão AEL/AFL, permitindo-lhe ajustar a focagem e determinar a exposição, em separado.
[mode2] Para determinar a exposição quando prime o botão disparador na totalidade. Isto é útil para fotografar cenas com alterações significativas de luz, como por exemplo num palco.
[mode3] Para focar com o botão AEL/AFL em vez de com o botão disparador. [mode4] Prima o botão AEL/AFL para focar e prima o botão disparador na totalidade
para determinar a exposição. AEL/AFL MEMO
É possível bloquear e manter a exposição premindo o botão AEL/AFL.
[ON] Prima o botão AEL/AFL para bloquear e manter a exposição. Prima novamente para cancelar a manutenção da exposição.
[OFF] A exposição apenas será bloqueada enquanto o botão AEL/AFL estiver premido. ; FUNCTION
Pode atribuir uma função ao botão <. [Fn FACE DETECT]
Prima o botão < para definir [g FACE DETECT] para [ON] e activar as configurações ideais. Prima novamente para definir para [OFF].
g“Utilizar a função de Detecção de Face” (P. 39), “g FACE DETECT” (P. 92) [PREVIEW]/[LIVE PREVIEW] (electrónico)
Enquanto mantém o botão < premido, pode utilizar a função de pré-visualização. g“Função de pré-visualização” (P. 46)
[V]
Prima o botão < para adquirir o valor de WB. g“Definir o balanço de brancos de Um-toque” (P. 64)
[P HOME]
Prima o botão < para mudar para a posição Home de AF registada. Prima novamente para voltar à posição original. Se desligar a câmara enquanto esta estiver definida para a posição Home de AF, a posição original não será armazenada.
g“Registar a posição da marca AF” (P. 54) [MF]
Prima o botão < para passar do modo AF para [MF]. Prima novamente o botão para mudar para o modo AF original. Se desligar a câmara enquanto está estiver definida para [MF], o modo AF original não será armazenado.
[RAWK]
Prima o botão < para passar de JPEG para RAW+JPEG ou de RAW+JPEG para JPEG para o modo o modo de gravação.
Pode alterar o modo de gravação ao rodar o selector de controlo, mantendo o botão < premido.
[TEST PICTURE]
Se premir o botão disparador e o botão < em simultâneo poderá verificar a fotografia que acabou de tirar no ecrã, sem ter de a gravar no cartão. Isto é útil quando quiser saber qual o aspecto da fotografia sem guardá-la.
[MY MODE]
Mantendo o botão < premido, poderá tirar fotografias utilizando as definições da câmara registadas em [MY MODE SETUP].
g“MY MODE SETUP” (P. 90) [OFF]
90
9
P e rs o n a li za r a su a câ m a ra j FUNCTIONPodem ser atribuídas outras funções ao botão j/Y/<. [j/</Y]
g“Disparo sequencial” (P. 55), “Disparador automático” (P. 56), “Fotografar com controlo remoto” (P. 56)
[AF AREA]
g“Selecção da marca AF” (P. 53) [AF MODE]
g“Selecção do modo AF” (P. 51) [WB]
g“Seleccionar o balanço de brancos” (P. 62) [METERING]
g“Alterar o modo de medição” (P. 46) [ISO]
g“Definição da sensibilidade ISO” (P. 50) MY MODE SETUP
Pode armazenar duas definições frequentemente utilizadas como My Mode. Pode seleccionar antecipadamente qual a definição My Mode a utilizar, seguindo os passos abaixo em “Executar”. Para utilizar o My Mode, defina [; FUNCTION] para [MY MODE] e mantenha o botão < premido ao fotografar.
g“; FUNCTION” (P. 89) Registar
1) Seleccione [MY MODE1] ou [MY MODE2] e prima d. 2) Seleccione [SET] e prima o botão i.
• As definições actuais são registadas na câmara. Para mais informações sobre as funções que podem ser registadas em My Mode, consulte “Funções que podem ser registadas com My Mode e Custom Reset Setting” (gP. 126).
• Para cancelar o registo, seleccione [RESET]. Executar
1) Seleccione [MY MODE1] ou [MY MODE2] e prima o botão i. 2) Seleccione [YES] e prima o botão i.
• O My Mode seleccionado é definido.
• Ao fotografar, prima o botão disparador enquanto mantém o botão < premido. BUTTON TIMER
O botão directo poderá permanecer seleccionado mesmo depois de o soltar. [3 SEC]/[5 SEC]/[8 SEC] O botão permanece seleccionado durante o número
de segundos indicado.
[HOLD] O botão permanece seleccionado até que o prima novamente.
• Botões que podem ser definidos com [BUTTON TIMER] j/Y/<, F, #, WB, AF, ISO, G
A
Poderá mudar as funções do botão AEL/AFL e do botão <. Ao seleccionar [ON], os botões AEL/AFL funcionarão como o botão < e o botão < funcionará como o botão AEL/AFL. n LOCK (selector em cruz)
Para evitar operações não pretendidas, pode bloquear o selector em cruz para que as funções atribuídas aos botões do selector em cruz não sejam activadas quando premidas. g“Lista de botões directos” (P. 27)
P e rs o n a li za r a su a câ m a ra
9
91
PTMenu de personalização 1c RELEASE/j
RLS PRIORITY S/RLS PRIORITY C
Normalmente, esta câmara não liberta o disparador se AF estiver em funcionamento ou o flash estiver em carregamento. Se pretender libertar o disparador sem ter de esperar pela conclusão daquelas operações, utilize a definição abaixo indicada. Pode definir a prioridade de libertação individualmente no modo AF.
RLS PRIORITY S Define a prioridade de libertação para o modo S-AF gP. 51. RLS PRIORITY C Define a prioridade de libertação para o modo C-AF gP. 52.
Menu de personalização 1d DISP/8/PC
8
Poderá desligar o sinal sonoro que é emitido quando a focagem bloqueia premindo o botão disparador. SLEEP
Após um período de tempo especificado sem a realização de qualquer operação, a câmara entra no modo de descanso (em espera) para poupar a energia da bateria. Após a exibição do super painel de controlo durante um período de tempo específico, a luz de fundo apaga. Depois de um período de mais tempo específico, a câmara entra no modo de descanso. Com [SLEEP] pode seleccionar o temporizador entre [1 MIN], [3 MIN], [5 MIN] ou [10 MIN]. [OFF] cancela o modo de descanso.
A câmara é novamente activada assim que tocar em qualquer botão (botão disparador, botãoq, etc.).
BACKLIT LCD (Temporizador da luz de fundo)
Para poupar a bateria, após a exibição do super painel de controlo durante um período de tempo específico, a da luz de fundo do ecrã desliga-se e o ecrã escurece. Seleccione entre [8 SEC], [30 SEC] ou [1 MIN] para a duração de tempo até a luz de fundo desligar. [HOLD] define a permanência da luz de fundo acesa.
A luz de fundo do ecrã é novamente acesa assim que tocar em qualquer botão (botão disparador, selector em cruz, etc.).
4 h TIMER (Desligar automático)
Pode definir que a câmara se desligue automaticamente se não funcionar durante 4 horas. Não se desligará se [OFF] estiver activado.
USB MODE
Com o cabo USB fornecido, a câmara pode ser conectada directamente a um computador ou uma impressora. Se especificar antecipadamente o dispositivo que está a conectar, poderá saltar o procedimento da definição de conexão USB normalmente exigido sempre que conecta o cabo à câmara. Para mais informações sobre como conectar a câmara a qualquer um dos dispositivos, consulte “Conectar a câmara fotográfica a uma impressora” (gP. 100) e “Ligar a câmara a um computador” (gP. 104).
[AUTO]
O ecrã de selecção da conexão USB será exibido sempre que conectar o cabo a um computador ou uma impressora.
[STORAGE]
Permite transferir imagens para um computador. Também poderá seleccionar para utilizar o software OLYMPUS Master através da conexão ao computador. [MTP]
Permite transferir imagens para um computador através do Windows Vista sem utilizar o software do OLYMPUS Master.
[CONTROL]
92
9
P e rs o n a li za r a su a câ m a ra [<EASY]Pode ser definido quando conectar a câmara a uma impressora compatível com PictBridge. As fotografias podem ser directamente impressas sem recorrer a um computador. g“Conectar a câmara fotográfica a uma impressora” (P. 100)
[<CUSTOM]
Pode ser definido quando conectar a câmara a uma impressora compatível com PictBridge. Poderá imprimir fotografias com o número de cópias configurado, papel de impressão e outras configurações. g“Conectar a câmara fotográfica a uma impressora” (P. 100) LIVE VIEW BOOST
Durante o disparo de imagem ao vivo, poderá aclarar o ecrã para uma confirmação mais fácil no motivo.
[OFF]
O motivo é visualizado no ecrã com o nível de iluminação ajustado de acordo com a exposição a ser definida. É possível fotografar confirmando antecipadamente através do ecrã de modo a obter uma fotografia a seu gosto.
[ON]
A câmara ajusta o nível de luminosidade automaticamente e exibe o motivo no ecrã para uma confirmação mais fácil. O efeito dos ajustes da compensação da exposição não será apresentado no ecrã.
g FACE DETECT
Quando definida para [ON], a câmara detectará o rosto das pessoas e ajustará automaticamente neste a focagem.
g“Utilizar a função de Detecção de Face” (P. 39)
É possível reproduzir imagens aproximadas focadas no rosto do motivo. g“Visualização simples/aproximada” (P. 77)
FRAME ASSIST (Visualização das linhas reguladas)
Durante a imagem ao vivo, é possível visualizar as linhas reguladas no ecrã LCD como guia durante a confirmação da composição. Prima o botão INFO várias vezes para visualizar as linhas reguladas.
g“Activar a visualização de informações” (P. 40)
Menu de personalização 1e EXP/e/ISO
EV STEP
Pode seleccionar o intervalo EV para a definição do parâmetro de exposição, tal como a velocidade do disparador, a abertura ou o valor de compensação da exposição, para [1/3 EV], [1/2 EV] ou [1 EV].
ISO-AUTO SET
Pode definir o limite superior se ISO estiver definido para [AUTO].
Esta opção define o limite superior do valor ISO que muda automaticamente. O limite superior pode ser definido de 100 a 1 600.
ISO-AUTO
Pode definir o modo de disparo, no qual a definição ISO [AUTO] está activada. [P/A/S]
A definição [AUTO] é activada para todos os modos de disparo excepto para o modo M. Se [AUTO] estiver seleccionado para o modo M, é definido ISO 100. [ALL]
A definição [AUTO] é activada para todos os modos de disparo. A ISO é seleccionada automaticamente para obter a ISO ideal mesmo no modo M.
P e rs o n a li za r a su a câ m a ra
9
93
PT Medição AELPode definir o modo de medição quando prime o botão AEL/AFL para bloquear a exposição. • [AUTO] realiza a medição no modo seleccionado em [METERING].
BULB TIMER
É possível seleccionar o tempo máximo (em minutos) para o disparo Pose.
Menu de personalização 1f # CUSTOM
#X-SYNC.
Pode definir a velocidade do disparador a utilizar quando o flash disparar. A velocidade pode ser definida de 1/60 a 1/180 em incrementos de 1/3 EV.
• Par mais informações sobre a velocidade de sincronização para flashes comercialmente disponíveis, consulte os respectivos manuais.
#SLOW LIMIT
Pode definir o limite lento de velocidade do disparador a utilizar quando o flash disparar. A velocidade pode ser definida de 1/30 a 1/180 em incrementos de 1/3 EV.
w+F
Se estiver definido para [ON], é adicionado ao valor de compensação da exposição e é efectuado o controlo de intensidade de flash.
AUTO POP UP
Em modo AUTO ou em modo de cena, o flash integrado é activado automaticamente em condições de pouca luz ou de contraluz. Quando definido para [OFF], o flash incorporado não é activado automaticamente.