• Nenhum resultado encontrado

Capítulo V: Análise de manuais de PLE

V.2 Metodologia de análise

Pretendemos utilizar uma metodologia de análise qualitativa, apoiada em questões abertas e fechadas, complementada por uma análise quantitativa que nos possibilite confirmar os resultados das conclusões.

Numerosas listas de verificação, quantitativas e qualitativas, têm sido propostas para ajudar a avaliar o conteúdo dos manuais, embora na sua maior parte não constituam bons instrumentos de trabalho por serem excessivamente longas ou curtas ou ainda por apresentarem critérios vagos ou subjetivos.79 São ainda poucas as listas de verificação que incidem sobre a dimensão intercultural.80 Concordando com Mukundan e Ahour (2010: 348), que apontam a clareza, que assegura a fiabilidade da lista de verificação, como o critério mais importante deste instrumento, mas também a concisão81 e a flexibilidade, procurámos que a nossa grelha de análise fosse clara, concisa e flexível.

Na determinação dos critérios, enunciados no Quadro 2, na página seguinte, que nos permitirão verificar se os dois manuais de PLE selecionados promovem o desenvolvimento da CI, partimos do modelo de Byram (1997) anteriormente apresentado e adaptámos critérios de Byram (1997), Skopinskaja (2003), Troncoso (2010) / Fantini (2000) e Sercu (2000) sobre o desenvolvimento da CI no ensino das LE.

79 Mukundan e Ahour (2010) analisam 48 listas de verificação de manuais de LE produzidas entre 1970 e 2007, na sua maior parte qualitativas, e referem-se ao facto de algumas delas incidirem superficialmente sobre a componente cultural ou nem a contemplarem. Lembram (ob. cit.: 348) que, embora seja possível aceder a muitas destas listas, frequentemente as mesmas são desenvolvidas porque as instituições creem que devem ter os seus próprios instrumentos de análise; porém, como refere Tomlinson (1999, ob. cit.: 348), os parâmetros de análise devem decorrer das razões, dos objetivos e das circunstâncias da avaliação. As listas existentes são geralmente preditivas, fazendo falta avaliações retrospetivas (que avaliem os manuais usados num contexto real de sala de aula), ainda que não sejam sob a forma de lista de verificação, já que as avaliações retrospetivas possibilitam que o professor faça alterações que tornem os manuais existentes mais adequados do ponto de vista cultural (Mukundan e Ahour, 2010: 349; Skopinskaja, 2003: 43) e permitem testar a validade da avaliação preditiva, logo melhorá-la (Ellis, 1997, em Skopinskaja, 2003: 43).

80 As de Damen (1987), Byram (1991; 1994) e Risager (1991) eram salientadas, em 2003, por Skopinskaja (ob. cit.: 45). Refiram-se também as de Skopinskaja (2003), Sercu (2000), Fantini (2000), Troncoso (2010) e Kilickaya (2004), entre outras.

81 Como afirma Cunningsworth (1995, em Mukundan e Ahour, 2010: 348), «it is important to limit the number of criteria used, and the number of questions asked to manageable proportions; otherwise we risk being swamped in a sea of details.»

41

Quadro 2 — Critérios de análise I. Integração da componente (inter)cultural

a) A componente cultural surge contextualizada, integrada na dimensão linguística (através de textos, diálogos, atividades, …)? Ou surge em secções isoladas, no fim de cada unidade ou no fim do manual?82

b) Os documentos escritos, iconográficos e áudio são autênticos? c) O manual permite avaliar a CI?

II. Aquisição e desenvolvimento de conhecimentos (inter)culturais

Até que ponto no manual…

a) as figuras e personagens são representativas da sociedade estrangeira (idade, grupo social, interesses, mentalidade, situação familiar, …);83

b) é refletida a variedade da CE, incluindo aspetos sociais ou culturais negativos ou problemáticos;84

c) estão refletidas as culturas de outros países da LE;

d) são dadas visões de outras nacionalidades sobre o país estrangeiro;85

e) é apresentada e utilizada uma perspetiva histórica que permita explicar algumas características atuais da CE;86

f) são referidos aspetos do que é socialmente aceitável e tópicos tabus da CE; g) são focados criticamente estereótipos culturais, raciais e de género da CM e da

CE;

h) é focada a cultura do próprio aluno;

i) incentiva a pesquisa sobre os conteúdos socioculturais focados.

III. Promoção de atitudes e desenvolvimento de capacidades interculturais

Até que ponto o manual permite que o aluno…

a) valorize a CE;87 b) valorize a CM;88 82 Skopinskaja, 2003: 61. 83 Skopinskaja, 2003: 61. 84 Skopinskaja, 2003: 61. 85 Sercu, 2000: 272. 86 Byram, 1997: 58. 87 Troncoso, 2003: 93.

42 c) desenvolva um sentimento de identidade nacional e também a consciência de

ser membro de uma comunidade internacional;89

d) exprima as suas opiniões e visões sobre diferentes assuntos;90

e) interaja com membros da CE numa situação de igualdade (sem interesse pelo exótico ou por proveito);91

f) interaja de formas variadas, nomeadamente de modos diferentes daqueles a que o aluno está habituado;92

g) sinta curiosidade por outras culturas;

h) se interesse por descobrir outras interpretações de fenómenos familiares e desconhecidos de práticas da CM, da CE e de outras culturas;93

i) questione práticas culturais, pressupostos, valores e estereótipos da CM;

j) identifique perspetivas etnocêntricas (estereótipos, conotações históricas, …) num documento ou acontecimento e explique as suas origens;94

k) identifique aspetos de incompreensão e disfunção numa interação e os explique à luz dos dois sistemas culturais;95

l) recorra a explicações sobre situações de incompreensão e disfunção para ter um papel de mediador num conflito;96

m) esteja preparado para ter um comportamento adequado com membros de outras culturas;

n) desenvolva empatia em relação ao outro;97

o) desenvolva tolerância para com o outro.98

IV. Desenvolvimento da consciência intercultural

Até que ponto o manual permite que o aluno…

a) compare a CE com a CM, nomeadamente observando e analisando semelhanças e diferenças entre a CE e a CM;99

88 Troncoso, 2003: 93. 89 Skopinskaja, 2003: 61. 90 Troncoso, 2003: 93. 91 Byram, 1997: 57. 92 Troncoso, 2003: 93. 93 Byram, 1997: 58. 94 Byram, 1997: 61 95 Byram, 1997: 61. 96 Byram, 1997: 61. 97 Skopinskaja, 2003: 66. 98 Skopinskaja, 2003: 65. 99 Skopinskaja, 2003: 67.

43 b) apresente representações, imagens e estereótipos mútuos da CM e da CE;100

c) interaja e seja um mediador em situações interculturais, negociando significados quando necessário, com recurso aos seus conhecimentos, competências e atitudes.

No que diz respeito ao livro do professor que acompanha o segundo manual, pretendemos analisar as sugestões metodológicas à luz dos critérios anteriormente apresentados. Verificaremos na respetiva introdução:

a) que visão e objetivos têm os autores sobre a componente cultural do manual, nomeadamente se lhe é atribuído um papel primário ou secundário;

b) se a interculturalidade integra os princípios norteadores da conceção deste material didático e se são apresentadas sugestões para integrar a dimensão intercultural no processo de ensino-aprendizagem.