• Nenhum resultado encontrado

O exemplário fraseológico no corpus do Projeto ALiB

A FRASEOLOGIA NOS CAMINHOS GEOLINGUÍSTICOS

3. O exemplário fraseológico no corpus do Projeto ALiB

Apesar dos limites da metodologia da pesquisa dialetal, em ge-ral com perguntas e respostas objetivas para averiguar variações fo-néticas e lexicais, o Projeto ALiB investiu numa metodologia pluridi-mensional. E, como as investigações realizadas, no âmbito do Projeto VALEXTRA, foram de âmbito qualitativo e não quantitativo, bus-cou-se, no corpus, o registro, de unidades fraseológicas, com base em dados orais de cunho geolinguístico, no português falado do Brasil.

O referido questionário, utilizado nas entrevistas, investiga os nomes dados a conceitos pertinentes a 14 áreas semânticas, a saber:

acidentes geográficos; fenômenos atmosféricos; astros e tempo; ati-vidades agropastoris; fauna; corpo humano; ciclos da vida; convívio e comportamento social; religião e crenças; jogos e diversões infantis;

habitação; alimentação e cozinha; vestuário e acessórios e vida urbana.

Neste texto, o repertório lexical disponibilizado contempla con-ceitos referentes à área semântica e foi organizado da seguinte forma:

1 = Unidade fraseológica (apresentada conforme a ordem alfabética) 2 = Informação gramatical (classificação do sintagma (nominal ou verbal) bem como a sua composição (nome + nome; verbo + nome dentre outras possibilidades de estruturas))

3 = Definição (informação por meio de texto definitório acerca da unidade fraseológica em questão)

4 = Localidade(s) (organizada por cidade/estado/região do Brasil, se-guindo a ordem: região norte, nordeste, centro-oeste, sudeste e sul) 5 = Fonte de referência (indicando o tipo do questionário, o número da questão, a área semântica e a reprodução da formulação da pergun-ta)

6 = Contexto (exemplo, extraído do corpus do Projeto ALiB, de pelo menos uma capital de cada região do Brasil. Aqui, serão encontradas as abreviaturas INQ, que significa inquiridor, ou seja, o entrevistador, e INF, que diz respeito ao informante que foi entrevistado).

No intuito de ilustrar o trabalho realizado, apresentam-se as unidades fraseológicas a seguir:

Dia da mulher. Categoria gramatical: sintagma no-minal (nome + preposição + artigo + nome). Forma alternativa de se referir ao período em que a mulher está menstruada. Localidade(s): São Luís/Maranhão/

Região Nordeste do Brasil. Fonte de referência: ques-tionário semântico-lexical/ALiB/questão 121/área se-mântica: ciclos da vida: “As mulheres perdem sangue todos os meses. Como se chama isso?”. Contexto:

INQ: As mulheres perdem sangue todos os meses.

Como se chama isso? INF: É menstruação. INQ: O senhor sabe se usam outro nome além desse? INF: É diz que é a semana da mulher, os dia, os dia da mulher.

(São Luís, homem, faixa 2, fundamental).

Escrever com tinta vermelha. Categoria grama-tical: sintagma verbal (verbo + preposição + nome + adjetivo). Forma alternativa de se referir ao pe-ríodo em que a mulher está menstruada. Localida-de(s): São Luís/Maranhão/Região Nordeste do Brasil.

Fonte de referência: questionário semântico-lexical/

ALiB/questão 121/área semântica: ciclos da vida: “As mulheres perdem sangue todos os meses. Como se chama isso?”. Contexto: INQ: As mulheres perdem sangue todos os meses, como é que chama-se isso?

INF: Menstruação. INQ: Conhece outros nomes assim que a gente chama? INF: Regra. INQ: As mulheres, as pessoas chamam? INF: Regra. Ahn!

Chico. INQ: Ah! Vai lembrando, são esses nomes mesmo. INF: Regra, chico, uhn! Bode. Anh! Bode e escrever com tinta vermelha. INQ: Ah! Interessan-te,né? (risos) INF: Escrever com tinta vermelha. (São Luís, mulher, faixa 2, universitário).

Estar boiada. Categoria gramatical: sintagma ver-bal (verbo + adjetivo). Forma alternativa de se re-ferir ao período em que a mulher está menstrua-da. Localidade(s): Curitiba/Paraná/Região Sul do Brasil. Fonte de referência: questionário semântico--lexical/ALiB/questão 121/área semântica: ciclos da vida: “As mulheres perdem sangue todos os meses.

Como se chama isso?”. Contexto: INQ: As mulhe-res perdem sangue todos os meses, como é que chama-se isso? INF: Menstruação. INQ: Conhece outros nomes assim que a gente chama? INF: Tá boiada. (Curitiba, mulher, faixa 1, fundamental).

Estar com/de boi. Categoria gramatical: sintagma verbal (verbo + preposição + nome). Forma alter-nativa de se referir ao período em que a mulher está menstruada. Localidade(s): Natal/Rio Grande do Norte/Região Nordeste do Brasil; João Pessoa/Paraíba/

Região Nordeste do Brasil; Recife/Pernambuco/Região Nordeste do Brasil; Maceió/Alagoas/Região Nordeste do Brasil; Aracaju/Sergipe/Região Nordeste do Brasil; Sal-vador/Bahia/Região Nordeste do Brasil; Vitória/Espíri-to SanVitória/Espíri-to/Região Sudeste do Brasil; Florianópolis/Santa Catarina/Região Sul do Brasil. Fonte de referência:

questionário semântico-lexical/ALiB/questão 121/área semântica: ciclos da vida: “As mulheres perdem san-gue todos os meses. Como se chama isso?”. Contex-to: INQ: As mulheres perdem sangue todos os me-ses, como é que se chama isso? INF: Menstruação, chama tá de boi, né? (Natal, homem, faixa 1, univer-sitário). INQ: As mulheres perdem sangue todos os meses, como é que se chama isso? INF: Menstrua-ção. INQ: O nome mais comum assim, bem quando você tá falando com uma amiga. Hoje eu tô do quê?

INF: Hoje eu tô menstruada. INQ: Mas não tem um nome mais comum? INF: Hoje eu tô de boi (rindo).

INQ: Isso como é que chama? INF: Hoje eu tô de boi.

(Vitória, mulher, faixa 1, fundamental); INQ: As mulheres perdem sangue todos os meses, né? Como se chama isso? INF: Na, na, na na, assim, o manezi-nho, o manezimanezi-nho, o manezimanezi-nho, que eu toda a vida eu conheci, tá com boi, tá. Já em Santos, que eu mora-va lá em Guarujá, é paquete, e hoje em dia na língua, no linguarejo, é menstruação, menstruada, mas no interior é boi, a mulher tá com boi (risos). (Florianó-polis, homem, faixa 2, fundamental).

Estar com/de/em regras. Categoria gramatical:

sintagma verbal (verbo + preposição + nome). Forma alternativa de se referir ao período em que a mulher está menstruada. Localidade(s): Boa Vista/Roraima/

Região Norte do Brasil; Salvador/Bahia/Região Nordeste do Brasil; São Paulo/São Paulo/Região Sudeste do Bra-sil. Fonte de referência: questionário semântico-lexical/

ALiB/questão 121/área semântica: ciclos da vida: “As mulheres perdem sangue todos os meses. Como se chama isso?”. Contexto: INQ: Agora ciclos da vida.

As mulheres perdem sangue todos os meses, como chama isso? INF: Menstruação. INQ: Agora eu quero os nomes populares? INF: Ah, é? INQ: “Não vou pra piscina hoje porque eu tô?” INF: Tô de bandeira ver-melha. INQ: Isso. O que mais? INF: Sinal vermelho, tô de regras, das mais antigas chamam regras. INQ: É.

INF: Tô de bode. INQ: Isso. Tua geração. INF: Aí que nome feio, eu acho horrível. INQ: (risos) INF: Tô de bode. INQ: Da tua geração. INF: Da minha geração é tô menstruada, tô naqueles dias, tô de bandeira vermelha, sinal vermelho. INQ: Certo. INF: Tem, tem, tem outros nomezinhos que hoje as menininhas usam mais. INQ: Ah, é? INF: Mas que eu não me lembro agora. INQ: Se você lembrar, depois você me fala. INF: Mas esses nomes assim. A maioria do povo mesmo assim popular, os mais antigos é: tô de bode.

INQ: Tô de bode. INF: Né? INQ: E ponto final. INF:

Eu acho horrível. INQ: É? INF: Eu não gosto muito não. INQ: Você não usa? INF: Não, eu não, mas que eu ouço, ouço, né? (Boa vista, mulher, faixa 1, uni-versitário); INQ: As mulheres perdem sangue todos os meses, como chama isso? INF: Menstruação. INQ:

Chama de outro jeito? INF: Chama. INQ: Como?

INF: Uns chama (inint)... ((pausa)) INQ: Sim. A gente estava falando, né? INF: É. INQ: Sobre as mulheres.

As mulheres perdem sangue todos os meses. Aí, o se-nhor estava dizendo como é que se chama isso. INF:

Uns diz que tá de regra. INQ: Ham. INF: Outros diz que tá de boi. (Salvador, homem, faixa 2,

fundamen-tal); INQ: As mulheres perdem sangue todos os me-ses, como chama isso? INF: Estão menstruadas, mas estão de regras, acho que era isso que falavam, estão em regras, estão com regras. INQ: Tem outros nomes?

INF: Ah, tem assim, popularmente tá de chico, era uma expressão, num sei que lá que chico, mas hoje fala tá menstruado, hoje é mais menstruada mesmo.

(São Paulo, homem, faixa 2, universitário).

Estar de bandeira. Categoria gramatical: sintagma verbal (verbo + preposição + nome). Forma alter-nativa de se referir ao período em que a mulher está menstruada. Localidade(s): Curitiba/Paraná/

Região Sul do Brasil. Fonte de referência: questioná-rio semântico-lexical/ALiB/questão 121/área semânti-ca: ciclos da vida: “As mulheres perdem sangue todos os meses. Como se chama isso?”. Contexto: INQ:

Como é que chama aquele sangue que a mulher perde todo mês? INF: É menstruações. INQ: Como?

INF: Menstruações. INQ: E tem outro nome? INF:

Ah, chamam de chico até também, né? Chamam ou não chamam? INQ: Chamam, então vamos falar os outros nomes que a gente sabe? INF: É, acho que é só isso que eu sei. INQ: Só? Só tá de chico? INF:

Diz, ah, eu tô de chico (risos), bandeira, tô de ban-deira. INQ: De bandeira também, lá na minha terra também, a gente fala bandeira, engraçado, né? INF:

É. (Curitiba, mulher, faixa 2, fundamental);

Estar de bandeira vermelha. Categoria grama-tical: sintagma verbal (verbo + preposição + nome + adjetivo). Forma alternativa de se referir ao período em que a mulher está menstruada. Localidade(s):

Boa Vista/Roraima/Região Norte do Brasil; Fortaleza/

Ceará/Região Nordeste do Brasil. Fonte de referência:

questionário semântico-lexical/ALiB/questão 121/área semântica: ciclos da vida: “As mulheres perdem sangue todos os meses. Como se chama isso?”. Contexto:

INQ: Agora ciclos da vida. As mulheres perdem san-gue todos os meses, como chama isso? INF:

Mens-truação. INQ: Agora eu quero os nomes populares...

INF: Ah, é? INQ: “Não vou pra piscina hoje porque eu tô...” INF: Tô de bandeira vermelha. INQ: Isso. O que mais? INF: Tô de sinal vermelho, tô de regras, das mais antigas, chamam regras. INQ: É. INF: Tô de bode. INQ: Isso. Tua geração. INF: Aí, que nome feio, eu acho horrível. INQ: (risos) INF: Tô de bode.

INQ: Da tua geração. INF: Da minha geração, é tô menstruada, tô naqueles dias, tô de bandeira verme-lha, tô de sinal vermelho. INQ: Certo. INF: Tem, tem, tem outros nomezinhos que hoje as menini-nhas usam mais. INQ: Ah, é? INF: Mas que eu não me lembro agora. INQ: Se você lembrar, depois você me fala. INF: Mas esses nomes assim. A maioria do povo mesmo assim popular, os mais antigos é: tô de bode. INQ: Tô de bode. INF: Né? INQ: E ponto final.

INF: Eu acho horrível. INQ: É? INF: Eu não gosto muito não. INQ: Você não usa? INF: Não, eu não, mas que eu ouço, né? (risos) (Boa Vista, mulher, fai-xa etária 1, universitário); INQ: As mulheres perdem sangue todos os meses. Como é que chama isso? INF:

Menstruação, tá de bandeira vermelha, tá de bode, re-gra. (Fortaleza, mulher, faixa etária 1, fundamental).

Estar de bode. Categoria gramatical: sintagma verbal (verbo + preposição + nome). Forma alternativa de se referir ao período em que a mulher está menstrua-da. Localidade(s): Manaus/Amazonas/Região Norte do Brasil; Belém/Pará/Região Norte do Brasil; Rio Branco/

Acre/Região Norte do Brasil; Porto Velho/Rondônia/

Região Norte do Brasil; Macapá/Amapá/Região Norte do Brasil; Boa Vista/Roraima/Região Norte do Brasil;

Teresina/Piauí/Região Nordeste do Brasil; São Luís/

Maranhão/Região Nordeste do Brasil; Fortaleza/Ceará/

Região Nordeste do Brasil. Fonte de referência: questio-nário semântico-lexical/ALiB/questão 121/área semânti-ca: ciclos da vida: “As mulheres perdem sangue todos os meses. Como se chama isso?”. Contexto: INQ: As mulheres perdem sangue todos os meses. Como cha-ma isso? INF: É, aqui eles chacha-mam regra,

raramen-te se diz menstruação ou a mulher tá naqueles dias, são essas expressões mais, ou então, eles usam um termo, assim, mais pejorativo, né, a mulher tá de bode (Manaus, homem, faixa etária 2, universitário);

INQ: As mulheres perdem sangue todos os meses.

Como chama isso? INF: Menstruação. INQ: Exis-tem assim alguns nomes populares? INF: Tá de bode.

(Teresina, mulher, faixa etária 1, universitário);

Estar de chico. Categoria gramatical: sintagma verbal (verbo + preposição + nome). Forma alternativa de se referir ao período em que a mulher está menstru-ada. Localidade(s): Manaus/Amazonas/Região Norte do Brasil; São Paulo/São Paulo/Região Sudeste do Brasil;

Belo Horizonte/Minas Gerais/Região Sudeste do Brasil;

Curitiba/Paraná/Região Sul do Brasil. Fonte de refe-rência: questionário semântico-lexical/ALiB/questão 121/área semântica: ciclos da vida: “As mulheres per-dem sangue todos os meses. Como se chama isso?”.

Contexto: INQ: Como é que chama aquele sangue que a mulher perde todo mês? INF: Menstruação ou ciclo menstrual. INQ: Mas agora o nome bem popu-lar? INF: Menstruação. INQ: Não, popular! INF: Ah, é feio. INQ: Não, é feio nada, não tem palavrão. INF:

Regras, né? INQ: Que mais? INF: Tem gente que fala de bode também. INQ: De bode tem também, e tem outros nomes mais? INF: Não, só são esses. INQ: Lá na minha terra é tô de chico. INF: Ah, minha ex patroa falava assim. INQ: Também? INF: Mas ela era daqui mesmo de Manaus, mas falava. INQ: Falava como?

INF: Tá de chico, porque eu sentia muitas cólicas e eu morava com ela né? Então, ela falava. (Manaus, mu-lher, faixa 1, fundamental); INQ: As mulheres per-dem sangue todos os meses, né? Como é que se cha-ma isso? INF: Aqui pra nós é tudo menstruação, né?

INQ: Isso. Tem algum nome mais folclórico, mais popular, que a gente falava quando era mais moci-nha? Hoje eu tô do quê? O que que veio pra mim?

INF: (risos) Aí, não, antigamente a gente, quando

tava menstruada lá muito, nos anos de guaraná de rolha, né (risos) INQ: Guaraná de rolha é bom! INF:

A gente falava assim: "Ixe, eu tô de chico" (risos) que eu achava o máximo, né! INQ: É isso mesmo. No meu tempo também. INF: Aí que horror né? Agora cê fala menstruação é mais assim delicado, né? (ri-sos) (São Paulo, mulher, faixa 2, fundamental); INQ:

Como é que chama aquele sangue que a mulher per-de todo mês? INF: É menstruações. INQ: Como?

INF: Menstruações. INQ: E tem outro nome? INF:

Ah, chamam de chico até também, né? Chamam ou não chamam? INQ: Chamam, então vamos falar os outros nomes que a gente sabe? INF: É, acho que é só isso que eu sei. INQ: Só? Só tá de chico? INF:

Diz, ah, eu tô de chico (risos), bandeira, tô de ban-deira. INQ: De bandeira também, lá na minha ter-ra também, a gente fala bandeiter-ra, engter-raçado, né?

INF: É. (Curitiba, mulher, faixa 2, fundamental).

Estar de sinal vermelho. Categoria gramatical: sin-tagma verbal (verbo + preposição + nome + adjetivo).

Forma alternativa de se referir ao período em que a mulher está menstruada. Localidade(s): Boa Vista/Ro-raima/Região Norte do Brasil; Fortaleza/Ceará/Região Nordeste do Brasil; Belo Horizonte/Minas Gerais/Região Sudeste do Brasil. Fonte de referência: questionário se-mântico-lexical/ALiB/questão 121/área semântica: ciclos da vida: “As mulheres perdem sangue todos os meses.

Como se chama isso?”. Contexto: INQ: Agora ciclos da vida. As mulheres perdem sangue todos os meses, como chama isso? INF: Menstruação. INQ: Agora, eu quero os nomes populares. INF: Ah, é? INQ: “Não vou pra piscina hoje porque eu tô...” INF: Tô de ban-deira vermelha. INQ: Isso. O que mais? INF: Tô de sinal vermelho, tô de regras, das mais antigas, chamam regras. INQ: É. INF: Tô de bode. INQ: Isso. Tua ge-ração. INF: Aí, que nome feio, eu acho horrível. INQ:

(risos) INF: Tô de bode. INQ: Da tua geração. INF:

Da minha geração é tô menstruada, tô naqueles dias,

tô de bandeira vermelha, tô de sinal vermelho. INQ:

Certo. INF: Tem, tem, tem outros nomezinhos que hoje as menininhas usam mais. INQ: Ah, é? INF:

Mas que eu não me lembro agora. INQ: Se você lembrar, depois você me fala. INF: Mas esses nomes assim. A maioria do povo mesmo assim popular, os mais antigos é: tô de bode. INQ: Tô de bode. INF:

Né? INQ: E ponto final. INF: Eu acho horrível. INQ:

É? INF: Eu não gosto muito não. INQ: Você não usa?

INF: Não, eu não, mas que eu ouço, né? (risos) (Boa Vista, mulher, faixa etária 1, universitário); INQ:

As mulheres perdem sangue todos os meses, como chama isso? INF: Menstruação. INQ: Conhece outro nome? INF: Sangramento, é tá de bode, tá tem muito nome. Minha irmã, ela fala tô de sinal vermelho por-que não pode fazer coisas. (Fortaleza, mulher, faixa etária 1, universitário); INQ: As mulheres perdem sangue todos os meses, como chama isso? INF: Sinal vermelho, eu falo tô de sinal vermelho. (Belo Horizon-te, mulher, faixa etária 1, fundamental).

Estar doente. Categoria gramatical: sintagma verbal (verbo + adjetivo). Forma alternativa de se referir ao período em que a mulher está menstruada. Localida-de(s): Maceió/Alagoas/Região Nordeste do Brasil; Belo Horizonte/Minas Gerais/Região Sudeste do Brasil. Fon-te de referência: questionário semântico-lexical/ALiB/

questão 121/área semântica: ciclos da vida: “As mulhe-res perdem sangue todos os meses. Como se chama isso?”. Contexto: INQ: As mulheres perdem sangue todos os meses. Como se chama isso? INF: Menstru-ação. Eu chamo menstruação, né? Os mais velho diz é “sangramento”, essas coisa assim. A minha mãe diz que “fulano tá doente”, minha mãe diz que tá doente, pra mim é menstruação. (Maceió, mulher, faixa etária 1, fundamental); INQ: As mulheres perdem sangue to-dos os meses. Como se chama isso? INF: Menstrua-ção. INQ: E o popular? E os populares? INF: É. INQ:

Tá de quê? INF: Tá de chico. INQ: Tem outros assim?

INF: Tem. É falava assim, quando a gente era menina

falava muito: “eu tô doente”. INQ: É doente. INF: Eu tô doente, é. Nesse sentido de menstruar, né? (Belo Hori-zonte, mulher, faixa etária 2, universitário).

Estar incomodada. Categoria gramatical: sintagma verbal (verbo + adjetivo). Forma alternativa de se re-ferir ao período em que a mulher está menstruada.

Localidade(s): Manaus/Amazonas/Região Norte do Brasil; João Pessoa/Paraíba/Região Nordeste do Brasil;

Recife/Pernambuco/Região Nordeste do Brasil. Fonte de referência: questionário semântico-lexical/ALiB/

questão 121/área semântica: ciclos da vida: “As mulhe-res perdem sangue todos os meses. Como se chama isso?”. Contexto: INQ: As mulheres perdem o sangue todo mês. Como é que chama isso aqui? Esse sangue que as mulheres perdem todo mês? INF: Menstru-ação. INQ: E agora, outros nomes populares? INF:

Menina, tem muito nome pra menstruação. Olha, quando eu estudava, a gente dizia assim ‘estou incomo-dada’, que a gente dizia... na... na escola, né? Quando eu não queria fazer educação física, quando eu não queria, às vezes, eu inventava, eu dizia, que eu tava, se eu ficava menstruada no final do mês que num tinha educação física, daí eu pegava e inventava, quando ela via que eu tava cum preguiça me chama-va. Daí é “estou incomodada”. (Manaus, mulher, faixa etária 2, universitário); INQ: As mulheres perdem o sangue todo mês. Como é que chama isso? INF:

Menstruação. INQ: Outros nomes assim populares?

INF: O povo que diz que é doente, que é doente, tá incomodada, tá menstruada, tá naqueles dias (risos), naqueles dias é ótimo, é, deixa eu ver mais, boi, tem gente que diz: tô de boi. Ave Maria6, é triste. (risos).

(João Pessoa, mulher, faixa etária 2, universitário).

6 Seguindo a teoria de Mejri (2018), a expressão Ave Maria é classificada como prag-matema.

Estar naqueles dias. Categoria gramatical: sintag-ma verbal (verbo + preposição + pronome + nome).

Forma alternativa de se referir ao período em que a mulher está menstruada. Localidade(s): Boa Vista/

Roraima/Região Norte do Brasil; Manaus/Amazonas/

Região Norte do Brasil; Macapá/Amapá/Região Norte do Brasil; João Pessoa/Paraíba/Região Nordeste do Bra-sil. Fonte de referência: questionário semântico-lexical/

ALiB/questão 121/área semântica: ciclos da vida: “As mulheres perdem sangue todos os meses. Como se chama isso?”. Contexto: INQ: Agora ciclos da vida.

As mulheres perdem sangue todos os meses, como chama isso? INF: Menstruação. INQ: Agora eu quero os nomes populares? INF: Ah, é? INQ: “Não vou pra piscina hoje porque eu tô?” INF: Tô de bandeira ver-melha. INQ: Isso. O que mais? INF: Sinal vermelho, tô de regras, das mais antigas chamam regras. INQ:

É. INF: Tô de bode. INQ: Isso. Tua geração. INF: Aí que nome feio, eu acho horrível. INQ: (risos) INF: Tô de bode. INQ: Da tua geração. INF: Da minha gera-ção é tô menstruada, tô naqueles dias, tô de bandeira vermelha, sinal vermelho. INQ: Certo. INF: Tem, tem, tem outros nomezinhos que hoje as menininhas usam mais. INQ: Ah, é? INF: Mas que eu não me lembro agora. INQ: Se você lembrar, depois você me fala. INF: Mas esses nomes assim. A maioria do povo mesmo assim popular, os mais antigos é: tô de bode.

INQ: Tô de bode. INF: Né? INQ: E ponto final. INF:

Eu acho horrível. INQ: É? INF: Eu não gosto muito não. INQ: Você não usa? INF: Não, eu não, mas que eu ouço, ouço, né? (Boa vista, mulher, faixa 1, uni-versitário); INQ: As mulheres perdem o sangue todo mês. Como é que chama isso? INF: Menstruação.

INQ: Outros nomes assim populares? INF: O povo que diz que é doente, que é doente, tá incomodada, tá menstruada, tá naqueles dias (risos), naqueles dias é ótimo, é, deixa eu ver mais, boi, tem gente que diz:

tô de boi. Ave Maria, é triste. (risos). (João Pessoa, mulher, faixa etária 2, universitário).

Estar naquele tempo. Categoria gramatical: sin-tagma verbal (verbo + preposição + pronome + nome). Forma alternativa de se referir ao período em que a mulher está menstruada. Localidade(s):

Maceió/Alagoas/Região Nordeste do Brasil. Fonte de referência: questionário semântico-lexical/ALiB/ques-tão 121/área semântica: ciclos da vida: “As mulheres perdem sangue todos os meses. Como se chama isso?”. Contexto: INQ: As mulheres perdem sangue todos os meses. Como se chama isso? INF: A gente aqui, olhe, aqui tem vários nome, né? A gente pode chamar menstruação, muita gente chama boi, muita gente chama regra, muita gente diz assim: naque-les dias, tá entendendo? INQ: Agora, essa muita gente, assim, vamos dizer, é mais o quê, o pessoal mais jovem, o pessoal mais velho, o pessoal como?

INF: Em qual? Chamando qual? INQ: Chamando, por exemplo, boi? INF: Boi geralmente é aquelas pessoas ignorante, antiga, né? INQ: Hum, o pessoal mais antigo. INF: Agora, a gente não, a gente já diz menstruação, né? INQ: É. Hum, o pessoal já mais da cidade, já diz menstruação, né? INF: É, é já diz menstruação. INQ: Tá. E regra, quem é que fala, mais ou menos, é esse pessoal mais antigo, também?

INF: Também, é. INQ: Também, né? INF: É. A mi-nha sogra mesmo, ela dizia muito assim: “Naqueles tempo”. Aí até meu marido, com o costume dela, aí, às vezes, ele diz, ele sempre diz, sabe? Quando eu tô meia nervosa, ele diz: “Ói, toda vez que você tá na-queles tempo, você fica assim.” INQ: (risos) quando a mãe dele dizia, é, ele, aí, aprendeu, claro. INF: Dizia, é, é os tabus, né? INQ: É, isso é costume, antigamen-te, falavam. (Maceió, mulher, faixa 2, universitário).

Estar no dia. Categoria gramatical: sintagma verbal (verbo + preposição + artigo + nome). Forma al-ternativa de se referir ao período em que a mulher está menstruada. Localidade(s): Vitória/Espírito Santo/Região Sudeste do Brasil. Fonte de referência:

questionário semântico-lexical/ALiB/questão 121/área