• Nenhum resultado encontrado

3 A RELAÇÃO ENTRE O CINEMA, A LITERATURA E O TEATRO

4.1 O nascimento do poeta e a sua formação cultural

William Shakespeare nasceu em abril de 1564, em Stratford-upon-Avon, cidade situada no condado de Warwickshire, ao sul de Birmingham, na Inglaterra. Era filho de John Shakespeare e Mary Arden, e seu batismo está registrado no dia 26 de abril do mesmo ano, na paróquia de Stratford. Por não haver registro do dia exato de seu nascimento, convencionou-se que o fato ocorreu no dia 23 de abril, pois nesse mesmo dia, em 1616, o poeta morreu, aos 52 anos, em sua cidade natal55.

54 Nicholas Rowe (1674–1718), dramaturgo, poeta e escritor inglês. Foi o organizador da primeira

edição moderna das obras dramáticas de William Shakespeare, que publicou em seis volumes em 1709.(Fonte: British Library. Disponível em http://www.bl.uk/collection-items/the-first-illustrated-works- of-shakespeare-edited-by-nicholas-rowe-1709 Acesso em 18 jul 2016)

55 Os dados biográficos contidos neste estudo tiveram como fonte principal o livro SHAKESPEARE,

A mãe de Shakespeare era filha de um próspero fazendeiro e trouxe consigo, quando do casamento, um dote considerável, que contribuiu muito para a estabilidade da família formada pelo casal e seis filhos. O pai do poeta também era filho de fazendeiro e exerceu vários ofícios como luveiro, curtidor de peles, comerciante de lã, cevada e madeira, com os quais alcançou a prosperidade, alcançando também prestígio ao desempenhar alguns cargos públicos importantes. Mais tarde, sofreu alguns reveses financeiros e políticos, o que o obrigou a se retirar da vida pública.

Tendo nascido em uma família com certa projeção na comunidade e favorecida financeiramente, Shakespeare recebeu educação formal no padrão das escolas elisabetanas, onde os meninos aprendiam latim e com esse aprendizado podiam ter acesso aos textos clássicos e também ao mundo culto da época, pois o latim era a lingua franca56utilizada pela igreja, universidades, diplomacia, medicina e

pela área legal.

Os professores da escola de Stratford tinham formação reconhecida, e muitos deles inclusive tinham se graduado em Oxford, cidade vizinha a Stratford. Os estudantes tinham que aprender a traduzir, fazer versões e ler os clássicos para que o estudo do latim fosse completo, o que teve grande influência na obra de Shakespeare, já que há várias referências a Ovídio, Sêneca e Plauto em suas obras. Além disso, o ensino da época também dava muita ênfase ao estudo da retórica e da lógica.

Os alunos faziam exercícios de linguagem tais como escrever cartas, ensaios e preparar discursos, que eram também apresentados oralmente. Além disso, reescreviam textos em que precisavam empregar metáforas, alegorias, ironias, hipérboles e outras figuras de linguagem. Também traduziam textos do latim para o inglês e do inglês para o latim. [...] os exercícios de retórica incluíam também a imitatio57e a controversiae58. (LEÃO, SANTOS, 2008, p. 24)

Evidentemente, toda essa erudição trouxe ao trabalho de Shakespeare não só conhecimento e embasamento cultural para os seus textos, como também, o ajudou a se tornar um dos mais criativos autores no quesito linguístico já que,

56Lingua franca (sem acento no ‘i’) é uma expressão latina para língua de contato ou língua de

relação resultante do contato e comunicação entre grupos ou membros de grupos linguisticamente distintos para o comércio internacional e outras interações mais extensas. No Império Romano e no milênio seguinte a lingua franca foi o grego no oriente e o Latim no ocidente. (fonte:

http://www.galaor.com.br/lingua-franca )

57 Exercício que ensinava os alunos a fazerem textos semelhantes às obras em latim que estudavam. 58 Exercício que fazia os alunos defenderem dois pontos de vista opostos sobre o mesmo assunto.

segundo Leão e Santos (ibid., p. 24), o dicionário Oxford English registra em torno de 500 (quinhentos) vocábulos que foram cunhados pelo poeta. Afora isso, é notório o talento que Shakespeare tinha para usar as figuras de linguagem e utilizar as palavras de maneira inovadora.

Neste ponto, vale destacar que a era elisabetana foi uma fase de expansão e desenvolvimento da língua inglesa, já que sem ter as limitações das gramáticas prescritivas que só começaram a aparecer no século XVIII, os escritores tinham uma sintaxe flexível que facilitava o uso de “advérbios como verbos, substantivos e adjetivos com verbos e advérbios e também, podiam cunhar palavras através de empréstimos do grego e do latim, e assimilar outras de línguas modernas como o francês, o italiano e o espanhol.” (SANTOS, 2008, p. 170)

E Willian Shakespeare, ainda de acordo com Santos (2008), entre todos os escritores ingleses dessa época, foi que aquele que mediante toda essa liberdade e a sua capacidade criativa se tornou possuidor do maior vocabulário e inventou expressões e frases que atravessaram séculos, e permaneceram no inglês contemporâneo.

Contudo, mesmo assim, recebeu críticas de alguns colegas dramaturgos contemporâneos, como em comentário escrito por Ben Jonson (1572 – 1637) que julgava fracos o latim e o grego do poeta, porém, reconhecimento ao seu talento extraordinário ficou evidente em uma frase cunhada pelo mesmo Jonson que profetizou algo que se confirmaria mais adiante, o fato de que Shakespeare pertencia não a uma época, mas a toda eternidade (“not of an age, but for all time”). (LEÃO e SANTOS, 2008, p. 25)

Shakespeare se casou em 1582 com Anne Hathwey de Strattford, filha de um importante agricultor de Warwickshire que possuía muitas terras e uma boa casa. O poeta contava com 18 anos na época e Anne tinha 26. O casal foi morar com os pais dele e em 1583 nasceu a primeira filha, Susanna. Em 1585, Anne deu à luz aos gêmeos Hamnet e Judith. Não há muitos registros de Anne na vida do poeta, por isso, há especulações a respeito da felicidade matrimonial do casal. (LEÃO e SANTOS, 2008, p. 26)