• Nenhum resultado encontrado

1. As Guidelines da RTP e a sua Actualização

1.1. Legendas

1.1.6. Posicionamento e Formatação das Legendas

“O posicionamento das legendas é normalmente no fundo do ecrã. Em situações excepcionais temos que alterar o posicionamento, como, por exemplo, quando existem oráculos ou informações de rodapé no fundo do ecrã que não podem ser sobrepostos pelas legendas.

Esta situação acontece nos programas onde por vezes surgem pessoas que são entrevistadas e que precisam de ser identificadas. Estes oráculos são isso mesmo, informações acerca dos falantes ou de qualquer assunto importante para a compreensão da informação transmitida no discurso.

Nestes casos, a legenda é colocada em cima de forma a não tapar as informações, e evitar que o telespectador perca alguma da informação que está na imagem.

Por vezes, o legendador tem de lidar com a situação de excesso de informações, como é o caso do programa “Consigo”. Neste magazine semanal, existe uma enorme concentração de oráculos com os nomes das pessoas que falam e um outro obstáculo para o legendador que é a presença de uma janela de interpretação em LGP (Língua Gestual

67 Portuguesa). A dificuldade aumenta quando, por vezes, os planos de imagem aparecem muito fechados. Pode acontecer que as legendas, quando são colocadas na parte superior do ecrã, tapem a boca das pessoas que estão a falar, impossibilitando a leitura labial que alguns telespectadores fazem. Ainda assim, e com a aprovação da APS (Associação Portuguesa de Surdos) decidiu-se que a melhor forma de legendar estas situações seria colocar as legendas na parte superior da imagem.

No que diz respeito à formatação das legendas, regra geral estas devem ser sempre alinhadas ao centro da imagem (por exemplo documentários). Quando se trata de programas de ficção (telenovelas e filmes), a regra não se mantém. Nos diálogos, as legendas devem estar sempre o mais próximo possível das personagens que falam. Quando estão duas pessoas a conversar no ecrã, uma à esquerda e a outra à direita, as falas da que se encontra à direita devem ser alinhadas à direita e as falas da personagem que se encontra à esquerda devem estar alinhadas à esquerda. Exemplo:

Comentários do Estagiário: Neste caso, o estagiário recomenda a segmentação da legenda, de modo a facilitar o seu alinhamento, tornando, assim, mais óbvio quem está a falar, tal como se verifica na Fig.21:

Figura 21 - Quebra na legenda de modo a alinhar mais à esquerda.

“No caso de existirem mais do que duas pessoas na imagem, a regra geral de centrar as legendas aplica-se e indica-se o nome da personagem que fala antes da legenda.

68 Exemplo:

Comentários do Estagiário: No respeitante à identificação das personagens, o estagiário considera existirem várias alterações possíveis, susceptíveis de ajudar a resolver os problemas de espaço e de tempo de leitura adicionais. Desde logo, sugere-se a não especificação de uma personagem que não carece de identificação por se encontrar a falar fora do ecrã e já ter sido identificada antes, quando estava no ecrã ou quando começou a falar fora de ecrã, tendo sido o seu nome escrito na primeira legenda. Sempre que haja uma mudança de personagem, esta deverá ser identificada, aplicando-se a mesma regra se continuar a falar fora do ecrã.

Caso haja um diálogo entre duas personagens e uma delas esteja fora do ecrã, considera-se que esta última não precisa de ser identificada. Trata-se de uma melhoria simples, mas eficaz, uma vez que os telespectadores irão perceber que as falas da personagem no ecrã se encontram assinaladas a amarelo, designando a cor branca a que está fora. Mesmo que as personagens troquem de posição (a que estava no ecrã fica de fora e vice-versa), esta sugestão continua a aplicar-se, já que as duas personagens são sempre as mesmas.

Por fim, o estagiário considera muito inconveniente a identificação, na legendagem, de todas as falas de uma dada personagem que esteja no ecrã, mas no meio de outras. Apesar de tal procedimento assegurar a compreensão do discurso por parte do telespectador, considera-se que indicações como o fim de uma frase e a continuação da mesma denotam que a personagem ainda está a falar, juntamente com a percepção de que a sua boca está a mexer. Assim, recomenda-se a identificação da primeira fala da personagem em cena, rodeada de outras, mas dispensa-se a sua identificação nas legendas seguintes, até à mudança de personagem. Estas sugestões têm como objectivo poupar caracteres e tempo preciosos na legenda, aspecto ainda mais relevante na legendagem para surdos ou pessoas com dificuldades auditivas.

Finalmente, recomenda-se ainda que os nomes a azul passem para a terceira linha, caso não caibam na legenda, por motivos de organização ou para evitar linhas demasiado

69 longas. Esta sugestão também se aplica a outras informações a azul. Atente-se, a este propósito, nos exemplos abaixo (Fig.23 e Fig.24):

Figura 23 - Nome na terceira linha.

Figura 24 - Nome na terceira linha para evitar linha longa.

“Quando se faz referência aos comentários ou à indicação de música, estes são sempre alinhados à esquerda do ecrã para que não sejam confundidos com o texto das legendas. As letras das músicas são colocadas no lado esquerdo do ecrã e deverão ser igualmente alinhadas à esquerda. Exemplo:

70 Comentários do Estagiário: Embora esta regra exista, não se encontra explícita nas guidelines da RTP. Assim, o estagiário considera que, antes de o programa terminar e caso já não haja mais legendas, se deve colocar uma legenda a branco, de modo a evitar qualquer erro na plataforma teletexto, e passar a legenda do programa que está no ar para o seguinte. Na verdade, embora se trate de uma situação rara, pode dar-se o caso de a última legenda ficar permanentemente no ecrã, mesmo depois de se passar para o programa seguinte. Esta regra também se aplica a casos em que a legenda não pode encobrir a legenda convencional do programa. Assim, coloca-se uma legenda em branco para evitar que a anterior fique “presa”, ocultando a legenda convencional.