• Nenhum resultado encontrado

Esta seção descreverá o processo de análise dos dados formado por três etapas, análise de conteúdo e análise textual. Importante observar que as

entrevistas, as transcrições, as traduções e análises, foram realizadas exclusivamente pelo pesquisador. Se, por um lado, este fato reflete uma limitação de recursos, por outro indica a redução de problemas como a perda de informações passadas pelos entrevistados e o viés da análise.

3.4.1 Preparação dos dados

Antes dos dados serem analisados, houve uma fase de preparação que contou com duas atividades: transcrição de todas as entrevistas e tradução para o português das entrevistas em espanhol. A transcrição é uma construção teórica, ela é impactada pelos interesses da pesquisa e pela personalidade de quem realiza o trabalho. Variações na transcrição existirão enquanto seres humanos estiverem envolvidos no processo. Por terem sido realizadas por uma única pessoa, o próprio pesquisador, as variações de qualidade e de viés das transcrições das entrevistas neste estudo foram minimizadas. Optou-se também em realizar uma transcrição aberta, sem suposições a priori (Jenks, 2018).

Neste trabalho, a tradução para português das entrevistas em espanhol foi realizada logo após a transcrição. Dessa forma, toda a análise foi toda realizada em português, ciente que a tradução já é resultado de um processo reconstrutivo (Resch & Enzenhofer, 2018). A opção pela tradução das entrevistas antes da análise é considerada apropriada pelo fato do pesquisador ser brasileiro (Nurjannah, Mills, Park, & Usher, 2014).

3.4.2 Análise de conteúdo

Na primeira análise das entrevistas empregou-se a técnica de análise de conteúdo. Esta técnica busca, de maneira prática e objetiva, inferências de conteúdo a partir dos textos. Pode ter enfoque quantitativo, apoiado na frequência da ocorrência das características, ou qualitativo, quando se observa a presença ou

ausência das características (Caregnato & Mutti, 2006). A segunda opção foi escolhida porque o presente trabalho tem uma abordagem qualitativa.

A análise seguiu as definições de Bardin (2011) para a análise categorial. A unidade de registro foi o tema, uma afirmação sobre o assunto e pode estar contida em uma frase ou em frases compostas. Buscou-se todas as declarações sobre as influências percebidas pelos entrevistados relativas a atividades legislativas. Os excertos foram classificados segundo os fatores de influência identificados na literatura e resumidos na ‎Figura 1. Trechos que citavam mais de uma categoria foram classificados em todas. Categorias não previstas foram acrescidas ao modelo.

3.4.3 Análise textual

Na segunda etapa de análise foi empregada a Análise Textual com auxílio do software Iramuteq (http://www.iramuteq.org/). Todos os trechos de cada entrevista que continham referências ao exercício influência sobre a atividade parlamentar foram reunidos em “textos”, pela nomenclatura da ferramenta, com identificação da nacionalidade e do sexo do entrevistado e se ele fazia parte da base de sustentação do governador. Inicialmente os textos foram reunidos em um único corpus para uma análise global dos influenciadores. Para uso adequado do software foi necessário ajustar os textos. Termos compostos precisaram ser conectados por um “_” para que fossem entendidos como um único termo. Além disso, termos com significados semânticos equivalentes foram substituídos por um termo comum. Os ajustes estão listados na ‎Figura 4. O corpus continha 292 segmentos de texto, 10.172 palavras, sendo 1.415 palavras distintas e 690 palavras que ocorreram uma única vez, os

Figura 4. Ajustes no texto para análise textual

De Para

Alter ego Alter_ego

Brasília (= Distrito Federal) UF (“Unidade da Federação”)

Câmara dos Deputados Câmara

Câmara Federal Câmara_Federal

Câmara Legislativa Câmara

Casa (= parlamento) Câmara

Comissão Constitucional Comissão_Constitucional

DF UF (“Unidade da Federação”)

Distrito Federal UF (“Unidade da Federação”)

Educação sexual Educação_sexual

El Litoral El_Litoral

Fake news fake_news

Governo Executivo

Hospital de Base Hospital_Base

Ideologia de gênero Ideologia_de_gênero

Instituto Hospital de Base Hospital_Base

La Capital La_Capital

Legislação Constitucional Legislação_Constitucional

Legislatura (= parlamento) Câmara

Legislatura provincial Câmara

Lei da Educação Lei_da_Educação

Lei da Paridade Lei_da_Paridade

Lei de Responsabilidade Fiscal Lei_de_Responsabilidade_Fiscal

Lifschitz Governador

Meio Ambiente Meio_Ambiente

Meios de comunicação Meios_de_comunicação

Mesa (= unidade organizacional) Mesa_Diretora

Mesa Diretora Mesa_Diretora

Ministério da Ministério_da_

Partido político Partido

Partidos políticos Partidos

PELO (“Projeto de Emenda à Lei Orgânica”) Projeto

Projeto de lei Projeto

Província UF (“Unidade da Federação”)

Província de Santa Fé UF (“Unidade da Federação”)

Redes sociais Redes_sociais

Rollemberg Governador

Santa Fé (= cidade) Santa_Fé

Para analisar a estrutura do texto e evidenciar a associações entre as palavras que não foram evidenciadas na análise de conteúdo utilizou-se duas técnicas. A primeira foi a Classificação Hierárquica Descendente (DHC) que aplica o Método de Reinert para agrupar os termos em classes lógicas e obter classes com palavras semelhantes entre si e distintas das palavras das outras classes. Também organiza as classes em uma árvore indicando a hierarquia conforme a proximidade léxica (Salviati, 2017). A segunda técnica foi a Análise de similitude que identifica relações entre as palavras, permitindo inferir a estrutura de construção do texto e os temas de relativa importância, a partir da coocorrência entre as palavras (Salviati, 2017).

O passo seguinte da análise teve como foco a investigação de semelhanças e diferenças de acordo com a nacionalidade dos entrevistados. Para isso o corpus foi dividido, aplicando-se a Análise de Similitude em cada um e comparando os resultados. O corpus dos brasileiros teve 154 segmentos, 5.468 palavras, 916 palavras distintas e 441 hapax. Já as entrevistas dos argentinos resultaram em 158 segmentos, 5.423 palavras, 994 palavras distintas e 518 hapax.

4 ANÁLISE

Esta seção apresenta os resultados das análises realizadas com os textos das entrevistas. Na primeira parte são discutidas as evidências da presença, ou não, dos influenciadores e dos componentes de influência utilizados identificados a partir da análise de conteúdo. Na segunda parte o objetivo é comparar os resultados conforme a nacionalidade com o auxílio das análises textual e comparativa.

Documentos relacionados