• Nenhum resultado encontrado

2 REVISÃO DE LITERATURA

3.1. PROCEDIMENTOS PARA A COLETA DE PESQUISAS EM ESFTBC

São três os procedimentos de coleta de pesquisas em ESFTBC, adotados nesta tese: (i) cruzar os dados da Lista de Assis (Assis, 2012) com os dados da Lista de Alves e Vasconcellos (Alves e Vasconcellos, no prelo) para gerar uma terceira lista denominada Lista Assis-Alves-

Vasconcellos (Lista AVV), contendo teses e dissertações em ESFT e

ESFTBC; (ii) coletar nos currículos dos orientadores dessas pesquisas, em bibliotecas universitárias e em portais acadêmicos mais dissertações e teses nos ESFT e ESFTBC, gerando a Lista Assis-Alves-Vasconcellos-

Fleuri (Lista AAVF); e (iii) separar desta lista as pesquisas em ESFT das

pesquisas em ESFTBC, obtendo a Lista ESFTBC. Cada procedimento engloba suas etapas, que são listadas e descritas nesta seção.

Em relação ao primeiro procedimento—cruzar os dados da Lista

de Assis com os dados da Lista de Alves e Vasconcellos, junta-se em uma

lista os trabalhos em ESFT e ESFTBC presentes em cada uma dessas duas listas. O procedimento de cruzar os dados observados de ambas as listas, além de envolver a leitura dos artigos citados e a observação das listas expostas em tais artigos, consiste em:

a) Ler o título das 17 pesquisas em ESFTBC de Alves e Vasconcellos e das 25 pesquisas em ESFT de Assis para verificar o envolvimento destas pesquisas com as áreas de ET e LSF;

b) Juntar a lista de 17 pesquisas com a de 25 e eliminar as repetidas. Isso gerou uma terceira lista contendo pesquisas em ESFT e ESFTBC. Essa junção é ilustrada na seguinte figura:

Figura 4: Ilustração do cruzamento da lista de Assis (2012) e da de Alves e Vasconcellos (no prelo), gerando Lista AAV.

A lista AAV apresentam um total de 30 pesquisas em ESFT e ESFTBC entre teses e dissertações publicadas no Brasil desde 1997 a 2010, produzidas na Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) e na Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Ao combinar ambas as listas na Lista AAV, mantenho as ocorrências repetidas, acrescentando 5 pesquisas da lista de Alves e Vasconcellos e 12 pesquisas da lista de Assis. O resultado é uma lista de 30 pesquisas,

Nota-se que o artigo de Alves e Vasconcellos (no prelo) rastreia pesquisas envolvidas nos ETBC, com ou sem arcabouço da LSF, enquanto o artigo de Assis (2012) identifica os trabalhos acadêmicos envolvidos nos ESFT, com ou sem o arcabouço da LC. Ambos realizam suas pesquisas a partir de uma investigação bibliométrica realizada online: Alves e Vasconcellos (idem) buscam por pesquisas publicadas entre 2006 e 2010 no site do governo brasileiro “Domínio Público”, enquanto Assis (idem) parte de uma pesquisa realizada por Pires (2009) e segue com a busca em sites da Capes e do CNPq gerando uma lista de pesquisas publicadas entre 1997 e 2010. Alves e Vasconcellos (idem) identificam 47 pesquisas em ETBC realizadas no Brasil sendo que 17 delas envolvem simultaneamente os ET, LSF e LC, ou seja, encontram- se na área que aqui denominamos de ESFTBC. Assis identifica 25

Lista Assis 25 pesquisas em ESFT (com ou sem LC) Lista Alves e Vasconcellos 17 pesquisas em ETBC (com LSF) Lista AAV 30 pesquisas ESFT e ESFTBC

pesquisas em ESFT publicadas de 1997 a 2010, sem distinguir quais também têm interface com a LC.

Como nem Assis (2012) nem Alves e Vasconcellos (no prelo) investigaram, como parte do método da pesquisa bibliométrica, o CV lattes dos orientadores das pesquisas listadas, parto para o segundo procedimento, o de buscar nos currículos dos orientadores dessas pesquisas, em bibliotecas universitárias e em portais acadêmicos mais dissertações e teses nos ESFT e ESFTBC. Essa busca visa garantir que o máximo de pesquisas publicadas até 2010 sejam incluídas na lista de investigações em ESFTBC. Este procedimento inclui as seguintes etapas: (i) Listar todas as orientações defendidas, presentes nos currículos Lattes das três orientadoras mais citadas na lista de Assis e de Alves e Vasconcellos49, que são: Dra. Célia

Magalhães (UFMG), Dra. Adriana Pagano (UFMG) e Dra. Maria Lúcia B. Vasconcellos (UFSC);

(ii) Excluir os trabalhos acadêmicos que já haviam sido citados por Assis (2012) e por Alves e Vasconcellos (no prelo) e os que não citavam nenhuma forma de envolvimento com Estudos da Tradução e LSF. No Curriculum da Maria Lúcia Vasconcellos identificaram-se 12 pesquisas, entre teses e dissertações cujos resumos anunciam sua inserção nos Estudos da Tradução com interface com a LSF com ou sem o arcabouço metodológico da LC; dentre os orientandos de Adriana Pagano, são identificados 13 trabalhos entre teses e dissertações; o mesmo procedimento é seguido com o CV da pesquisadora Célia Magalhães, sendo identificadas 13 pesquisas (ver anexo);

(iii) Buscar pelo resumo dessas pesquisas: (i) online, digitando o título e/ou o nome do completo dos pesquisadores no Google; (ii) nos portais da Capes (Plataforma Lattes)50 e/ou CNPq;

49 Dr. Leila Bárbara (USP), Dr. Lincoln Fernandes (UFSC), Dra. Viviane Herbele (UFSC) e Dr. Ronaldo Lima (UFSC) foram tambem mencionados como coorientadores de muitos dos trabalhos citados na Lista AAV, e portanto considerou-se investigar seus curricula também. Uma busca mais rápida levou- me a entender que as afiliações de Dra. Bárbara, Dra. Heberle são principalmente com a LSF e não necessariamente com os ET, e as de Dr. Fernandes e Dr. Lima são com os ET, apresentando um foco mais voltado à LC e não à LSF. Portanto não foi encontrado, dentro do arco temporal de 1997 a 2010, no curriculum destes pesquisadores nenhum trabalho, além dos citados na lista, que envolvessem ET e LSF ou ET, LSF e LC orientado diretamente por eles, mas sim em ETBC. 50 Fonte: http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/busca.do?metodo=apresentar

(iii) Bibliotecas universitárias; e se em nenhuma dessas opções o resumo é encontrado, busca-se o contato do pesquisador e entra-se em contato por e-mail;

(iv) Buscar, nos resumos, palavras-chaves como: “corpus”, “linguística de corpus”, “corpora”, “linguística sistêmico- funcional” ou termos relacionados (tais como “Processos”, “Metafunção”, “Sistema de”, “Estrutura Temática” etc.), “tradução”, “corpus paralelo bilíngue, trilíngue ou multilíngue”, ou qualquer outra palavra que indique envolvimento dos ET com a LC e/ou LSF.

Ao final dessas quatro etapas do segundo procedimento, apenas uma pesquisa é acrescentada à Lista AAV: a dissertação de (CAMPESATTO, 2002), que registra envolvimento com ESFT. Esse acréscimo gera uma quarta lista, que chamo de Lista AAVF. Essa busca bibliográfica em currículos dos pesquisadores e sites resultou na identificação de muitos trabalhos na área da Análise do Discurso e Linguística Sistêmico-Funcional, dos Estudos da Tradução e Linguística de Corpus, ou dos Estudos da Tradução em interface com a LSF e LC, mas com ênfase em áreas não enfocadas ao estudo descritivo da tradução—i.e. (LIMA, 2008) (BRAGA, 2007); (SILVA, 2007). Essas pesquisas não foram incluídas, pois o enfoque de minha tese está na análise/descrição de textos em relação tradutória. No curriculum de Maria Lúcia Vasconcellos são identificadas três pesquisas envolvidas com os ET e a LC, sem o uso do arcabouço teórico da LSF: (KOBELINSKI, 2005) e de (FERNANDES, 2004).

O terceiro e último procedimento consiste em separar da Lista

AAVF as pesquisas em ESFT das pesquisas em ESFTBC, obtendo a Lista ESFTBC. Esse procedimento passa pelas etapas de:

(i) Gerar a Lista AAVF em uma planilha no MS Excel, dedicando colunas para o ano, universidade vinculada, tipo de pesquisa e as área de estudo identificadas nas listas observadas e geradas até então, ou seja, ESFT, ESFTBC e ETBC, conforme exposto no quadro abaixo:

(ii) Gerar gráficos a partir desta tabela.Gráfico 1: Balanço das pesquisas da Lista AAVF (em ESFTBC e ESFT)

Como o Gráfico acima mostra, das 31 pesquisas, da Lista AAVF, 77% pertencem aos ESFTBC e 23% aos ESFT. Essas etapas geraram um quinta lista que denomino de Lista ESFTBC composta por 24 trabalhos, 20 dissertações e 4 teses, apresentando envolvimento simultâneo e exclusivo com os ET, a LSF e a LC. O quadro abaixo expõe o resumo de cada lista gerada nesta tese em relação ao número de trabalhos inclusos:

Quadro 4: as cinco listas desta pesquisa: duas consultadas, a Lista Assis e a Lista Alves e Vasconcellos, e três geradas, a Lista AAV, a AAVF e a ESFTBC.

Listas geradas No. trabalhos acadêmicos

Estudos envolvidos

Lista Assis 25 ESFT (com ou sem LC)

Lista Alves e Vasconcellos

47 ETBC (com ou sem LSF)

Lista AAV 30 ESFTBC e ESFT

Lista AAVF 31 ESFTBC e ESFT

Lista ESFTBC 24 ESFTBC

A Lista ESFTBC resgata todas as pesquisas encontráveis online (até dez/2012) publicadas no Brasil até 2010, relacionadas aos campos

disciplinares Estudos da Tradução e Análise /Descrição Textual, em interface simultânea e exclusiva com Linguística Sistêmico-Funcional e com a Linguística de Corpus.