• Nenhum resultado encontrado

4. Análise de Dados

4.1. Condicionamento Social: O elemento tempo

4.1.1. Tu e Você

(i) Segunda Temporada (2010)

A segunda temporada de “Rupaul’s Drag Race” estreou 1 de fevereiro de 2010 e encerrou em 26 de abril de 2010. O episódio observado nessa temporada foi o primeiro, caracterizado por introduzir as drags participantes. Por conta disso, foi mostrada bastante interação entre elas, o que aumentou o número de ocorrências de pronomes sujeitos de segunda pessoa do singular.

Abaixo pode-se ver pela tabela e o gráfico, nessa segunda temporada, que houve vitória massiva do uso da variante inovadora “você” sobre a variante de registro nas gramáticas tradicionais “tu”. Vejamos algumas das ocorrências registradas dessa temporada e a variante que se sobressaiu na tradução para um dos pares em cotejo:

Pronomes Sujeitos: Tu e Você Ocorrências: 2ª Temporada (2010)

Tu Você

Zero. “Mas você precisa ir.” “Você tem uma mensagem”

“Você é a filha de um mineiro ou um garoto chamado Sue?” “É melhor você rezar para Jesus tomar a direção”

“Você ainda está na competição” “Você consegue!”

“Quem você escolhe?”

“Tia, quero que você solte fumaça por tudo” “Mystique, você escolhe um”

“Você será a mascote. Você tem essa fala” “Você não sabe muito inglês”

0 10 20 30 40 50 60 70 80 Temporada de 2010 Tu Você

(ii) Terceira Temporada (2011)

A terceira temporada começou a ser exibida em 24 de janeiro de 2011. O episódio observado foi o oitavo, denominado “Ru Ha Ha”. Este episódio contou com um desafio de comédia o qual as participantes fazem apresentações de stand-up para uma plateia ao vivo no estúdio. As ocorrências, como sugerido pelo próprio título, foram marcadas pelas conversas e interações cômicas. Novamente, repete- se, aqui, a vitória da variante inovadora você.

Pronomes Sujeitos: Tu e Você Ocorrências: 3ª Temporada (2011)

Tu Você

Zero “Agora você é a única grandalhona” “Eu queria perguntar a você sobre ontem”

“Quando você disse que estava cansada de ouvir a minha voz” “E eu não quero que você pense que estou atacando-a”

“Oh, garota. Você tem uma mensagem” “Exploda, e você vira piada, querida”

“Não é porque você é asiática, é porque preciso de muita paciência pra lidar com você”

“É hora do jantar, Delta. E você está servindo seu corpo”

0 10 20 30 40 50 60 70 Temporada de 2011 Tu Você

(iii) Quarta Temporada (2012)

A quarta temporada começou a ser exibida 30 de janeiro de 2012. Nesta também foi observado o oitavo episódio, com o nome de “Frenemies”, o qual as drags formavam pares, cada uma com a sua “oposta”. Elas precisavam resolver suas diferenças para fazerem uma performance. Neste desafio, elas tiveram que cantar e desfilar. O episódio teve um acontecimento único, a expulsão de uma das drags por descumprimento às regras. Observa-se nas ocorrências destacadas, tal qual nos subitens anteriores, que a variante tu continua ausente na tradução das falas das drag, constando, mais uma vez, vitória da variante inovadora.

Pronomes Sujeitos: Tu e Você Ocorrências: 4ª Temporada (2012)

Tu Você

Zero “Gata, você estava tão irritada e agitava lá em cima.” “Você pode deixar sua coisa gótica”

“Eu estava do seu lado quando você ganhou” “Garota, você tem uma mensagem”

“Você responde cada uma”

“Você é ou já foi uma mulher biológica?” “Você dorme nua?”

“Você faria kaikai com ela?”

“Você acha que a willan é mais bonita que você?” “Você já mentiu sobre sua idade?”

“Você é a futura drag?”

0 5 10 15 20 25 30 35 Temporada de 2012 Tu Você

(iv) Quinta Temporada (2013)

A quinta temporada teve início em 28 de janeiro de 2013. Foi observado nela o sétimo episódio “RuPaul Roast”, que também contou com o desafio de comédia stand-up. Diferente dos outros, neste as participantes tiveram que fazer piadas com os próprios jurados do programa, incluindo a Rupaul. Também nesta temporada, registrou-se a vitória do você.

Pronomes Sujeitos: Tu e Você Ocorrências: 5ª Temporada (2013)

Tu Você

Zero “Ivy, você ganhou o desafio!”

“E você está sempre fantástica na passarela”

“Você está agindo como uma garotinha magoada e estou cansada” “Garota, você recebeu uma mensagem”

“Se você tem um grilo, adicione sarcasmo e sirva insultos” “mas pra mim você continua Boxxy Mandrews”

“Detox, você é a vencedora do desafio” “você adora estar entre as últimas”

“Você é ótima nos desafios, mas na passarela, você é horrenda”

0 5 10 15 20 25 30 35 40 Temporada de 2013 Tu Você

(v) Sexta Temporada (2014)

Esta temporada passou a ser exibida no dia 24 de fevereiro de 2014. Tendo os desafios de comédia como os mais marcantes, nesta temporada seguiu-se com a observação do episódio que contém esse desafio, o oitavo, denominado “Drag Queens of Comedy”. Nele, o stand-up foi apresentado diante de uma platéia de idosos, ao vivo. Os resultados foram os mais inesperados e hilários possíveis. Como nas temporadas anteriores, você continua como a variante vencedora no ambiente tradutório.

Pronomes Sujeitos: Tu e Você Ocorrências: 6ª Temporada (2014)

Tu Você

Zero “Não, você tomou a decisão errada!” “Você não devia ter vencido”

“Você está bem quieta” “Você merece estar aqui”

“Mas você não conseguiu executar o visual que você visualizou” “Mas se você quiser, eu tenho uma caixa de coisas”

“Eu não quis dizer que você não merece estar na competição” “Eu quero que você entenda que isso me magou muito”

“Se você precisar dde ajuda, eu ajudo”

0 5 10 15 20 25 30 35 Temporada de 2014 Tu Você

(vi) Sétima Temporada (2015)

A sétima temporada teve início no dia 2 de março de 2015. O episódio observado foi o décimo primeiro, denominado “Hello, Kitty Girls!”. Apenas com cinco participantes restantes, as drags foram desafiadas para um desfile de alta costura com visuais inspirados na Hello Kitty.

Pronomes Sujeitos: Tu e Você Ocorrências: 7ª Temporada (2015)

Tu Você

Zero “Sinto que você foi muito forte em toda a competição” “Eu achava que você era da Rússia”

“Quem você pegou?”

“Vou aprender a costurar quando você aprender a dublar” “Você ganhou a reunião das vadias”

“Você tem algo que eu não tenho” “Você é tão segura de si”

“Tudo que você descreveu é incrível” “Você estabeleceu um padrão muito alto” “Na semana passada você ganhou o desafio” “Você vai se sair bem”

Diante dos dados aqui apresentados, reiterando todas as observações feitas nos itens de cada temporada, pode-se observar que, no tocante à variável tempo, houve vitória absoluta da variante inovadora você sobre a variante tradicional tu. Nos episódios analisados, não se constatou nenhuma ocorrência da variante tu. A tradutologia prioriza, sempre, as normas assentes da comunidade “traduzida”, portanto, esse resultado mostra bem que no uso geral do PB, no caso dos pronomes sujeitos tu e você, a forma inovada relativamente às normas da Gramática Tradicional (GT) vence porque não se trata de um regionalismo, mas de uso (mais ou menos frequente, a depender da região) de toda a comunidade brasileira.

Como foi revisado, aqui, no capítulo 3, Pressupostos Teóricos, pouco se mencionou, nas gramáticas tradicionais, o você como correspondente de segunda pessoa do singular. Entretanto,o que os dados acima acabam de confirmar é que o pronome você está presente em nossa comunidade de fala e sua alta frequência é fortemente percebida pelos estrangeiros e tradutores, por isso sua presença aparece de forma massiva nas traduções. Ele integra nossa identidade como grupo brasileiro, faz parte de nossa norma coletiva, e simplesmente marca o registro de um Estado ou de outro. 0 5 10 15 20 25 Temporada de 2015 Tu Você

Documentos relacionados