• Nenhum resultado encontrado

Módulo 9 Família. Conteúdo do módulo

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Módulo 9 Família. Conteúdo do módulo"

Copied!
47
0
0

Texto

(1)

M9 -

Conteúdo do módulo

M9-1 Como é a sua família? ... 2

M9-2 Membros da família... 3

M9-3 Descrevendo pessoas: características físicas ... 7

M9-4 Descrevendo pessoas: personalidade ... 12

M9-5 Possessivo com -의 ... 16

M9-6 Comparativos -보다, 더, 덜, -처럼 + adjetivos ... 22

M9-7 Perguntando a idade e o aniversário ... 29

M9-8 Dizendo "assim" em coreano ... 32

M9-9 Dizendo "e" ou "com" usando -(이)랑 ... 35

M9-10 Leitura ... 40

어휘 ... 42

(2)

M9-1

Como é a sua família?

미도리: 오빠의 가족은 몇 명이에요? 형준: 엄마, 아빠, 형 그리고 저, 이렇게 4 명이에요. 미도리는요? 미도리: 저는 부모님이랑 여동생이 있어요. 형준: 여동생도 미도리처럼 예뻐요? 미도리: 네, 하지만 여동생은 저보다 더 날씬해요. 형준: 그래도 미도리가 더 예쁠 것 같아요.

1 - 대화를 듣고 질문에 답하십시오. Escute o diálogo e responda às questões.

) 형준의 가족은 몇 명입니까? _____________________________________________________________________. ) 미도리의 가족은 몇 명입니까? _____________________________________________________________________. ) 미도리의 여동생이 어떻습니까? _____________________________________________________________________.

(3)

M9-2

Membros da família

– pais (pai e mãe)

어머니 – mãe 아버지 – pai

엄마 – mamãe 아빠 – papai

– irmãos e irmãs

형 – irmão mais velho • 누나 – irmã mais velha

오빠 – irmão mais velho • 언니 – irmã mais velha

남동생 – irmão mais novo 여동생 – irmã mais nova

Em coreano o vocabulário que descreve relações de parentesco é extremamente vasto e por vezes muito específico. Por exemplo, uma “tia” por parte de pai e uma por parte de mãe não são chamadas pelo mesmo termo, a palavra ainda pode variar se for alguém mais velho ou mais novo que o pai ou mãe e ainda a esposa de um “tio” não será chamada pelos mesmos termos. Logo, o vocabulário relacionado à família pode ser algo complexo e lento de adquirir. É importante no início dos estudos focar somente no “núcleo” do vocabulário familiar, naqueles termos mais comuns e não se preocupar demasiadamente com termos muito específicos, que podem ser aprendidos ao longo de todo o estudo da língua coreana.

Termos usados para homens Termos usados para mulheres

A palavra “동생” pode ser usada para se referir de forma genérica a um irmão ou irmã mais novos, independente do gênero.

Os termos para irmãos e irmãs mais velhos dependem do gênero da pessoa que é referência, por exemplo, se uma mulher se refere ao irmão mais velho de um homem, o termo “형” será usado.

(4)

– avós

(paternos)

– avós

(maternos)할아버지 – avô할머니 – avó외할아버지 – avô 외할머니 – avó

– parentes

고모 – tia 삼촌 – tio 사촌 – primo, prima 이모 – tia 외삼촌 – tio 외사촌 – primo(a) materno Paterno Materno

O prefixo “외-” é muito comum em termos que descrevem parentesco, pois significa “materno”. Literalmente esse prefixo é derivado do radical “外” que significa “exterior, de fora” e remete à ideia de que a família paterna era considerada a “família principal” e um parente por parte de mãe era alguém “fora” dessa família.

A palavra “사촌” é usada tanto para “primo” quanto “prima”, mas é comumente combinada às palavras “형, 누나, 오빠, 언니, 동생” para especificar qual a hierarquia de idade, por exemplo:

사촌형 – um primo mais velho de um homem 사촌동생 – um primo ou prima mais novo(a)

외아들 filho único 독자 외딸 filha única 독녀 Termos mais comuns nas conversas do dia-a-dia Termos mais comuns em textos

(5)

연습

(6)

2 – 빈칸에 알맞은 단어를 골라 넣으십시오.

Escolha e coloque a palavra certa nos espaços em branco.

텐우: 마리아, _______________도 한국에 계세요? 마리아: 아니요, 브라질에 계세요. 텐우: 마리아 씨는 외딸이에요? 마리아: 아니요, _______________이/가 한 명 있어요. 텐우: _______________이/가 몇 명 있어요? 마리아: 한 명도 없어요. 우리 아버지는 누나도 여동생도 없어요. 하지만 아버지는 _______________이/가 두 명 있어요. 우리 _______________은/는 진짜 친절한 사람이에요. 텐우: 알겠어요. 그럼 이모는요? 마리아: 이모는 3 명 있어요. 그리고 외삼촌도 한 명 있어요. 우리 _______________이/가 많아요. 제가 _______________이/가 11 명 있어요. 텐우: 와! 진짜 많네요! 혹시 할아버지와 할머니도 계세요? 마리아: 아니요, _______________만 계세요. 가족 • 부모님 • 사촌 • 외할머니 • 남동생 • 언니 • 고모 • 삼촌

(7)

M9-3

Descrevendo pessoas: características físicas

ser alto(a)

ser baixo(a)

• 저는 키가 크지만 형은 키가 작아요.

Eu sou alto, mas meu irmão mais velho é baixo. • 사촌은 키가 작지만 힘이 세요.

Meu primo é baixo, mas tem muita força.

ser gordo(a)

– ser magro(a)

• 남동생은 뚱뚱해서 귀여워요.

Meu irmão mais novo é gordo, por isso é fofinho. • 우리 어머니는 정말 날씬해요.

Minha mãe é realmente magra.

A seguir vocabulário comumente usado para se referir às principais características físicas de pessoas.

Nas expressões acima a palavra “키” significa “altura”, logo suas traduções seria literalmente “a altura é grande” e “a altura é pequena”. Essas devem ser as expressões usadas para se referir à altura de pessoas, sendo os adjetivos “높다 – ser alto” e “낮다 – ser baixo” usados somente para descrever coisas.

Em coreano é muito comum que alguns termos tenham derivados que denotam mais ou menos “intensidade” de uma qualidade. Por exemplo, o adjetivo “뚱뚱하다” tem a variação “똥똥하다 – (baixinho e) gordinho”. Nesse caso, a mudança da vogal “ㅜ → ㅗ” ameniza o significado do adjetivo.

(8)

-

cabelos

머리가 길다 – ter o cabelo longo 여자친구는 머리가 길어요.

Minha namorada tem o cabelo longo.

머리가 짧다 – ter o cabelo curto 여동생은 머리가 짧아요.

Minha irmãzinha tem o cabelo curto.

단발 머리 – cabelo médio 누나는 단발 머리예요.

Minha irmã mais velha tem o cabelo médio. • 생머리 – cabelo liso

저는 생머리예요. Eu tenho o cabelo liso.

곱슬머리 – cabelo cacheado 아버지는 곱슬머리예요. Meu pai tem o cabelo cacheado • 금발 머리 – cabelo loiro

언니는 금발 머리예요.

Minha irmã mais velha tem o cabelo loiro. • 갈색 머리 – cabelo castanho

마리아 씨는 갈색 머리예요. Maria tem o cabelo castanho.

검은 머리 – cabelo preto

한국 사람들은 대부분 검은 머리예요. A maioria dos coreanos tem cabelo preto.

As últimas expressões acima são compostas somente por substantivos e são conjugadas com “-이다 (ser)”. É comum que alunos usem o verbo “있다” por causa das expressões em português com o verbo “ter”, então é preciso atenção quanto ao verbo correto para a expressão em coreano.

(9)

-

pele

동양인 – (lit.) oriental; asiático 서양인 – (lit.) ocidental 어머니는 서양인이고 아버지는 동양인이에요.

Minha mãe é ocidental e meu pai é oriental (asiático). • 백인 – branco(a)

제니 씨는 백인이고 금발 머리예요. A Jenny é branca e loira.

흑인 – negro(a)

브라질은 흑인이 많은 나라예요. O Brasil é um país com muitos negros. • 혼혈(인) – mestiço(a)

그는 백인 어머니와 흑인 아버지 사이에 태어난 혼혈이에요. Ele é um mestiço nascido entre uma mãe branca e um pai negro.

-

aparência

예쁘다 – ser bonita (usado preferencialmente para mulheres) 여동생은 인형처럼 예뻐요.

Minha irmã mais nova é bonita como uma boneca.

잘생겼다 – ser bonito, ter uma boa aparência 그 남자는 코가 잘생겼어요.

Aquele homem tem o nariz bonito.

못생겼다 – ser feio(a), não ter uma boa aparência 형은 잘생겼지만 저는 못생겼어요.

(10)

연습

1 – 그림을 보고 알맞은 단어를 사용하여 문장을 완성하십시오.

Utilize as palavras adequadas de acordo com as imagens e complete as frases.

가) 형은 키가 _______________ 저는 _______________. 나) 저는 _______________ 언니는 진짜 _______________. 다) 친구는 머리가 _______________ 저는 _______________. 라) 아빠는 _______________ 저는 _______________예요. 마) 저는 _______________ 친구는 _______________예요. 바) 친구는 _______________ 저는 _______________예요. 사) 아빠만 금발 머리예요. 엄마와 저는 _______________예요.

(11)

2 – 빈칸에 알맞은 단어를 골라 넣으십시오.Coloque a palavra correta no espaço em branco. 우리 한국어 반에는 여러 나라의 사람이 있어서 친구들이 다 달라요. 아가타 씨는 흑인이고 __________. 조아나 씨는 머리가 진짜 __________. 아나 씨는 머리가 금발이고 __________. 그리고 수지 씨는 갈색 단발 머리이고 키가 __________. 남학생도 4 명 있어요. 다니엘 씨는 키가 진짜 __________. 존 씨와 샘 씨는 ___________ 검은 머리예요. 빅터 씨는 조금 __________ 정말 재미있는 사람이에요. 친구들이 다르지만 모두 잘생겼어요. 크다 • 짧다 • 길다 • 흑인 • 뚱뚱하다 • 곱슬머리 • 작다 아가타 조아나 다니엘 아나 존 수지 빅터 샘

(12)

M9-4

Descrevendo pessoas: personalidade

부지런하다 – ser diligente, esforçado(a), aplicado(a) 저는 정말 부지런한 사람이에요.

Eu sou uma pessoa bem diligente.

게으르다 – ser preguiçoso(a)

선생님들이 게으른 학생을 안 좋아해요.

Professores não gostam de estudantes preguiçosos.

활동적이다 – ser ativo(a) 동생은 활동적인 아이예요.

Meu irmão mais novo é uma criança ativa. • 활발하다 – ser extrovertido(a)

오빠는 활발해서 친구가 많아요.

Meu irmão mais velho é extrovertido, por isso tem muitos amigos.

수줍다 – ser tímido(a)

은주는 수줍고 말이 없는 아이예요.

Eunju é uma criança tímida e calada.

A seguir vocabulário comumente usado para se referir a algumas características da personalidade (성격) de pessoas.

Outro adjetivo comum para descrever “timidez” é “부끄럽다”, mas este é melhor traduzido como “ser/estar envergonhado”.

• 사랑하는 친구를 보면 너무 부끄러워요.

(13)

조용하다 – ser silencioso(a), quieto(a) 아들은 정말 조용한 아기예요.

Meu filho é um bebê muito quieto.

시끄럽다 – ser barulhento(a) 동생들이 너무 시끄러워요.

Meus irmãos e irmãs mais novos são muito barulhentos. • 친절하다 – ser gentil, amigável, simpático

한국 사람들은 보통 친절해요. Os coreanos normalmente são gentis.

불친절하다 – ser antipático(a), indelicado(a) 그 식당 주인이 조금 불친절해서 거기에 안 가요.

O dono daquele restaurante é um pouco antipático, por isso não vou lá. • 똑똑하다 – ser inteligente

우리 학생들이 모두 다 똑똑해요. Todos os nossos alunos são inteligentes.

멍청하다 – ser estúpido(a) 저는 멍청한 사람들을 싫어해요. Eu não gosto de pessoas estúpidas.

(14)

연습 1 – 빈칸에 알맞은 단어를 사용하여 문장을 완성하십시오. 가) 루아나 씨는 진짜 ___________ 학생이에요. 숙제를 항상 하고 연습도 많이 해요. 나) 남동생은 진짜 ___________. 이야기를 거의 안 하고 모르는 사람이 많이 있는 곳도 안 좋아해요. 다) 거기에서 열심히 놀고 있는 아이가 누구예요? 진짜 ___________! 라) 옆집 강아지는 정말 ___________. 하루 종일 계속 짖어요. 마) 그는 너무 ___________ 것 같아요. 저를 만나면 항상 인사도 안 하고 그냥 가요. 바) 우리 아들이 너무 ___________. 하루 종일 잠만 자고 집안일도 안 도와줘요. 사) 형은 ___________ 사람이에요. 친구가 많고 파티를 좋아해요. 아) 우리 딸은 아주 ___________ 시험을 항상 잘 봐요. 자) 이웃 사람들이 모두 다 ___________. 제가 한국어를 잘 못 해서 저를 항상 도와줘요. 보기 A: 카페에서 공부할까요? B: 아니요, 제가 도서관에서 공부하고 싶어요. 거기는 _________ 좋아요.

조용해서

(15)

2 – 빈칸에 알맞은 단어를 골라 넣으세요. 가) 그 아이는 하루 종일 혼자 놀고 소리도 안 내서 집에 없는 것 같아요. ______________ 나) 수현은 매주 일본어 수업에 가고 매일 운동하고 주말마다 청소도 해요. ______________ 다) 발표가 있으면 존 씨는 항상 친구들 앞에서도 진짜 잘 말해요. ______________ 라) 아나 씨는 항상 목소리가 작고 모르는 사람들과 절대 이야기를 안 해요. ______________ 마) 그는 도서관에서도 항상 전화를 받고 친구들과 이야기도 많이 해요. ______________ 바) 그 가게 아주머니는 항상 인상을 쓰고 인사도 안 해요. ______________ 사) 친구는 청소와 빨래를 거의 안 해서 집과 옷도 너무 더러워요. ______________ 보기 밀레나 씨는 항상 숙제를 하고 시험이 있으면 연습도 미리 열심히 해요. ______________

부지런하다

부지런하다 • 활동적이다 • 시끄럽다 • 게으르다 수줍다 • 불친절하다 • 활발하다 • 조용하다

(16)

M9-5

Possessivo com -의

• 오늘은 마리아의 집에 갈게요. Hoje vou à casa de Maria.

• 주말에는 여자친구의 부모님을 만날 거예요 Conhecerei os pais da namorada no final de semana. • 여기는 그 착한 아줌마의 식당이에요.

Aqui é o restaurante daquela senhora simpática. • 우리 어머니의 어머니는 우리 외할머니입니다

A mãe da minha mãe é minha avó materna.

O possessivo em coreano nem sempre precisa ser explicitado. Muitas vezes a simples combinação de dois substantivos e o contexto já é suficiente para dar a ideia de posse, por exemplo:

오늘은 마리아 집에 갈게요 → Hoje vou à casa de Maria.

No entanto, há também uma maneira de se marcar a relação de posse entre dois substantivos, que é usando a partícula “-의”. Essa partícula é anexada ao primeiro substantivo para indicar que ele possui ou determina o segundo. Veja a frase anterior e outros exemplos com essa partícula:

partícula de posse

Como mencionado anteriormente, a partícula “-의” nem sempre está presente nas frases marcando o possessivo. É comum que ela seja omitida principalmente em situações orais mais informais. No entanto, na escrita formal, por exemplo em uma redação, é sempre indicado o uso dessa partícula.

A partícula “-의” pode ser pronunciada de duas maneiras distintas. Obviamente ela pode ser pronunciada com o som normal do ditongo [의], no entanto, é mais comum que essa partícula seja pronunciada como [에], o que facilita sua pronuncia nas palavras.

(17)

저의 책이 어디에 있어요? 제 책이 어디에 있어요? Onde está meu livro? • 제 성격은 수줍어서 친구를 사귀는 것이 조금 힘들어요.

Minha personalidade é tímida, por isso é difícil fazer amigos.

나의 친구는 일본 사람이야 → 내 친구는 일본 사람이야.

Meu/minha amigo(a) é japonês(a). • 이 책은 거야.

(Literalmente) Este livro é uma coisa minha → Este livro é meu.

너의 생각에는 이게 어때? → 생각에는 이게 어때? Na sua opinião, que tal isto? • 너와 네 동생도 친절한 사람이네!

Você e seu irmão também são pessoas gentis.

É comum que “네 (seu, sua)” seja pronunciado como [니] para poder distingui-lo de “내 (meu, minha)”.

“Meu(s), minha(s)” usado em situações formais A junção da partícula “-의” com os pronomes “저 / 나 (eu)” e “너 (você)” formam os pronomes possessivos “meu(s), minha(s)” e “seu(s), sua(s)”.

“Meu(s), minha(s)” usado em situações informais

terminação informal

(18)

• 우리 학교는 너무 멀어요. Nossa escola é muito longe. • 우리 집이 작지만 편해요.

Nossa casa é pequena, mas confortável. • 저기 분들이 저희 부모님입니다.

Aquelas pessoas lá são “nossos” pais. • 저희 교수님들을 존경합시다.

Respeitemos nossos professores.

Os pronomes possessivos “nosso(s), nossa(s)” não são derivados da partícula “-의”, nesse caso os termos usados são “우리” ou “저희”

dependendo da formalidade e do tratamento respeitoso.

Muitas expressões em coreano usam “우리” ou “저희” com sentido de “meu, minha”. Normalmente são expressões que se referem à posse de algo comunitário ou quando se refere a alguém que precisa de tratamento respeitoso. Por exemplo:

• 제 학교 – minha escola → 우리 학교 – nossa escola • 제 부모님 – meus pais → 우리/저희 부모님 – “nossos” pais

Essas e outras expressões semelhantes são invariáveis e devem sempre usar “우리, 저희”. Por exemplo, mesmo um(a) filho(a) único(a) deve se referir aos pais como “우리/저희 부모님”.

“저희” denota um tratamento mais respeitoso que “우리”

(19)

연습 1 – <-의>와 주어진 단어를 사용하여 문장을 완성하십시오. 가) A: 이것은 ____________ 것이에요? (누구) B: ____________ 것이에요. (저) 나) 저기에서 혼자 먹고 있는 남자는 ____________ 남자친구예요. (친구) 다) A: 와! 너무 예쁘네요. ____________ 강아지예요? (수민 씨) B: 아니요, ____________ 강아지예요. 형이 여행을 가서 제가 돌보고 있어요. (형) 라) ____________ 차가 지금 진짜 안 좋아요. 새로운 차를 사야 할 것 같아요. (삼촌) 마) ____________ 가족은 어때요? 거기에도 대가족이 많아요? (한국) 바) 이 ____________ 집들이 좋은 것 같아요. 여기에 살고 싶어요! (동네) 사) ____________ 성격이 어때요? 동생도 활발한 사람이에요? (동생) 아) A: 페드로 씨는 조금 동양인인 것 같아요. B: 맞아요. ____________ 할아버지가 일본 사람이에요. (페드로 씨) 보기 오늘은 ____________ 집에서 공부하려고 해요. 친구

친구의

(20)

2 – 다음 설명에 알맞은 단어를 쓰십시오. Escreva o termo adequado à explicação. 가) 아버지의 어머니 → ____________________ 나) 고모의 아들 → ____________________ 다) 어머니의 아버지 → ____________________ 라) 어머니의 언니 → ____________________ 마) 아버지의 남동생 → ____________________ 바) 아버지의 부모님 → ____________________ 사) 삼촌의 딸 → ____________________ 아) 아버지의 누나 → ____________________ 보기 어머니의 어머니 → ____________________

외할머니

(21)

3 –<제> 혹은 <우리> 가운데 알맞은 단어를 고르십시오. Escolha adequadamente entre <제> ou <우리>.

가) _______ 친구는 똑똑하고 활발한 사람이지만 못생겼어요. 나) _______ 가족은 많아서 저는 사촌이 20 명 있어요. 다) _______ 집은 작지만 너무 예뻐서 마음에 들어요. 라) _______ 가방이 어디에 있어요? 학교에 가야 해요. 마) _______ 선생님들이 한국어를 잘 가르치고 잘생겼어요. 바) _______ 동생은 조금 수줍지만 재미있는 사람이에요. 사) _______ 아들은 활동적이고 부지런한 아이예요. 아) _______ 대학교는 예쁘고 커요. 그리고 선생님들도 좋아요. 보기 _______ 남편은 활발하고 활동적인 사람이에요.

우리

(22)

M9-6

Comparativos -보다, 더, 덜, -처럼

+ adjetivos

• 여자친구는 꽃보다 더 예뻐요.

Minha namorada é mais bonita (do) que uma flor. • 한국 음식은 브라질 음식보다 더 매워요.

A comida coreana é mais apimentada (do) que a comida brasileira. • 한국어는 중국어보다 더 쉬워요.

Coreano é mais fácil (do) que chinês. • 저는 남동생보다 키가 커요.

Eu sou mais alto que meu irmão mais novo. • 친구는 저보다 목소리가 좋아요.

Meu amigo tem a voz melhor do que eu.

O grau comparativo, obviamente, estabelece uma comparação entre dois seres ou objetos com relação a uma qualidade que tenham em comum. Essa comparação pode ser de superioridade (mais que), inferioridade (menos que) ou de igualdade (tão quanto, tanto quanto, como).

Em coreano, a marca do grau comparativo é a partícula “-보다”, ela é anexada ao substantivo com o qual outro é comparado e então o advérbio “더 (mais)” é usado para indicar superioridade, enquanto “덜 (menos)” indica inferioridade.

Usada com substantivos para indicar comparação de superioridade

Nos últimos dois exemplos acima pode-se perceber como a construção é feita quando o que é comparado não é o ser/objeto em si, mas sim uma característica desse. O ser/objeto sendo comparado recebe a partícula de tópico “-은/는”, o ser/objeto com o qual ele é comparado recebe a partícula “-보다” e a característica comparada recebe a partícula de sujeito “-이/가” e vem antes de “더”.

(23)

• 이 바지는 저 바지보다 덜 비싸요. Esta calça é menos cara que aquela calça. • 오늘은 어제보다 덜 추워서 다행이에요.

Felizmente, hoje está menos frio do que ontem. • 오빠는 저보다 덜 날씬해요

Meu irmão mais velho é menos magro que eu. • 저는 누나보다 덜 부지런해요

Eu sou menos esforçado do que minha irmã mais velha. • 친구는 저보다 기억력이 좋아요

Meu amigo tem a memória pior que do que eu.

• 아이는 천사처럼 착해요.

A criança é tão boazinha quanto um anjo. • 저는 형처럼 키가 커요.

Eu sou alto como meu irmão mais velho.

O advérbio “더” pode ser omitido e o sentido de comparação de superioridade continua presente apenas pelo uso de “-보다”.

• 여자친구는 꽃보다 예뻐요

Minha namorada é mais bonita (do) que uma flor.

Usada com substantivos para indicar comparação de inferioridade

O comparativo de igualdade, por usa vez, não é construído com a mesma partícula. Para esse caso, a partícula utilizada é “-처럼”:

Usada com substantivos para indicar comparação de igualdade

(24)

• 저는 아빠처럼 똑똑해요. Sou inteligente como meu pai.

• 이번 달에도 지난 달처럼 돈이 없어요.

Nesse mês também, como no mês passado, não tenho dinheiro. • 하늘은 비가 올 것처럼 어두워요.

O céu está escuro como se fosse chover.

• 마리아 씨는 저보다 한국어를 잘 해요. Maria fala coreano melhor do que eu.

• 동생은 저보다 덜 먹어요.

Minhas irmã mais nova come menos do que eu. • 우리 아버지는 요리사처럼 요리를 잘 해요.

Meu pai cozinha tão bem quanto um cozinheiro. • 수민 씨는 지수 씨보다 더 열심히 공부해요. Sumin estuda com mais dedicação do que a Jisu. • 저는 친구보다 운동을 해요.

Eu me exercito menos que meu amigo. • 그 강아지는 치타처럼 빨리 뛰어요.

Aquele cachorro corre rápido como um guepardo.

Além de poderem ser usados com adjetivos, as formas comparativas também podem ser usadas com verbos de ação:

(25)

연습 1 – 주어진 단어를 사용하여 문장을 완성하십시오. 가) __________________________________________________________________. (형 > 아빠 / 뚱뚱하다) 나) __________________________________________________________________. (엄마 > 이모 / 머리가 길다) 다) __________________________________________________________________. (저 > 동생 / 활동적이다) 라) __________________________________________________________________. (사촌 > 저 / 나이가 많다) 마) __________________________________________________________________. (언니 > 오빠 / 부지런하다) 바) __________________________________________________________________. (친구 > 저 / 잘생겼다) 사) __________________________________________________________________. (수민 > 예빈 / 예쁘다) 보기 _____________________________________________________________. (형 > 저/ 키가 크다) _____________________________________________________________. (누나 > 동생 / 수줍다)

누나는 동생보다 더 수줍어요

형은 저보다 키가 더 커요

(26)

2 – <덜>을 사용하여 1 번 문제와 동일한 의미가 되도록 문장을 만드십시오. Utilize <덜> e reescreva as frases com mesmo sentido do Exercício 1.

가) __________________________________________________________________. 나) __________________________________________________________________. 다) __________________________________________________________________. 라) __________________________________________________________________. 마) __________________________________________________________________. 바) __________________________________________________________________. 사) __________________________________________________________________. 보기 _____________________________________________________________. _____________________________________________________________.

저는 형보다 키가 덜 커요 (

X

) → 저는 형보다 키가 작아요

동생은 누나보다 덜 수줍어요

(27)

3 – 주어진 단어를 사용하여 문장을 완성하십시오. 가) __________________________________________________________________. (저 > 형 / 잘 공부하다) 나) __________________________________________________________________. (엄마 > 이모 / 잘 요리하다) 다) __________________________________________________________________. (저 > 동생 / 먹다) 라) __________________________________________________________________. (사촌 > 저 / 많이 여행하다) 마) __________________________________________________________________. (언니 > 오빠 / 잠을 자다) 바) __________________________________________________________________. (친구 > 저 / 춤을 잘 추다) 사) __________________________________________________________________. (수민 > 예빈 / 술을 마시다) 보기 ______________________________________________________________. (저 > 형 / 잘 공부하다)

저는 형보다 공부를 더 잘 해요

(28)

4 – <처럼>을 사용하여 보기와 같이 문장을 만드십시오. Forme frases utilizando <처럼> como no exemplo.

가) __________________________________________________________________. (브라질 = 미국 / 큰 나라) 나) __________________________________________________________________. (누나 = 어머니 / 똑똑해요) 다) __________________________________________________________________. (저 = 아버지 / 곱슬머리) 라) __________________________________________________________________. (우리 딸 = 꽃 / 예쁘다) 마) __________________________________________________________________. (친구 = 선생님 / 한국어 잘 가르치다) 바) __________________________________________________________________. (브라질 음식 = 한국 음식 / 안 맵다) 사) __________________________________________________________________. (오늘 = 어제 / 날씨 좋다) 아) __________________________________________________________________. (올해 = 작년 / 열심히 공부하다) 보기 ______________________________________________________________. (멜린다 씨 = 한국 사람 / 한국어 하다

멜린다 씨는 한국 사람처럼 한국어를 잘 해요

(29)

M9-7

Perguntando a idade e o aniversário

Perguntando o aniversário

• 생일이 언제예요? Quando é seu aniversário?

• (생일은) 6 월 14 일이에요. (Meu aniversário) é dia 14 de junho. • 생신이 언제예요?

Quando é teu aniversário?

Perguntando a idade

• 몇 살이에요?

Quantos anos (de idade) você tem? • 나이가 어떻게 되세요?

Qual é sua idade?

• (저는) 19 (열아홉) 살이에요. Eu tenho 19 anos de idade. • (저는) 32 (서른두) 살이에요.

Eu tenho 32 anos de idade.

• (저는) 25 (이십오) 세예요. Eu tenho 25 anos de idade. • (저는) 56 (오십육) 세예요.

Eu tenho 32 anos de idade.

Vocabulário e expressões relacionados ao aniversário e idade.

A palavra “생신” é um termo respeitoso com o mesmo significado de “생일”.

Quando a unidade “살” é usada para se referir à idade, os números devem ser lidos no sistema numérico nativo!

Quando a unidade “세” é usada para se referir à idade, os números devem ser lidos no sistema sino-coreano!

Maneira mais respeitosa de se perguntar a idade de alguém

A palavra “생일” somente tem sentido de “aniversário” para “o dia do nascimento”.

(30)

연습 1 - 주어진 단어를 사용하여 대화를 만드십시오. 가) __________________________________________________. __________________________________________________. (동생 – 10/10) 나) __________________________________________________. __________________________________________________. (외할머니 – 7/31) 다) __________________________________________________. __________________________________________________. (여/남자친구 – 11/27) 라) __________________________________________________. __________________________________________________. (아버지 – 6/6) 마) __________________________________________________. __________________________________________________. (마리아 씨 – 12/8) 바) __________________________________________________. __________________________________________________. (언니 – 4/12) 사) __________________________________________________. __________________________________________________. (할아버지 – 8/24) 보기 ______________________________________________. ______________________________________________. (누나 – 3/16)

누나의 생일이 언제예요?

누나의 생일은 삼월 십육일이에요

(31)

2 – 주어진 단어를 이용하여 문장을 완성하십시오. 가) _______________________________________________________. _______________________________________________________. (형/ 28) 나) _______________________________________________________. _______________________________________________________. (친구/ 17) 다) _______________________________________________________. _______________________________________________________. (남편/ 39) 라) _______________________________________________________. _______________________________________________________. (누나/ 25) 마) _______________________________________________________. _______________________________________________________. (동생/ 6) 바) _______________________________________________________. _______________________________________________________. (아들/ 14) 사) _______________________________________________________. _______________________________________________________. (선생님/ 26) 보기 ___________________________________________________. ___________________________________________________. (딸/ 12)

딸이 몇 살이에요?

딸은 열두 살이에요

(32)

M9-8

Dizendo "assim" em coreano

• 이것을 이렇게 해야 해요.

Isto deve ser feito assim (desta maneira). • 한국어는 생각보다 이렇게 안 어려워요.

Coreano não é tão difícil assim como eu pensei. • 이렇게 하면 괜찮을 거예요.

Se fizer assim ficará tudo bem.

• 그렇게 안 쉬고 공부만 하면 아플 거예요.

Se você não descansar e só estudar assim (dessa maneira), irá adoecer. • 와! 그림을 잘 그리네요. 저도 그렇게 그림을 잘 그리고 싶어요!

Uau! Você desenha muito bem. Eu também quero desenhar bem assim! • 왜 그렇게 기분이 안 좋아요?

Por que está de mau humor assim (desse jeito aí)?

O adjetivo “그렇다” foi ensinado no Módulo 8, na lição sobre como dizer “então” em coreano. Naquela lição esse adjetivo foi traduzido como “ser assim”. Assim como existem os pronomes demonstrativos “이, 그, 저”, na verdade há também mais dois adjetivos derivados desses pronomes: 이렇다, 저렇다. Esses adjetivos também são usados para indicar situações de acordo com o ponto de referência do falante. Quando combinados com a partícula “-게” que é caraterística de advérbios, os termos resultantes

“이렇게, 그렇게, 저렇게” têm o significado de “assim”, mas com a variação de sentido de desta maneira (aqui)”, “dessa maneira (aí)” e “daquela maneira (lá)”, respectivamente.

Usado como “assim” com sentido de “desta maneira aqui”

(33)

• 운동을 하면 당신도 저렇게 건강할 거예요.

Se você fizer exercícios, você também será saudável assim (daquela maneira). • 그 가게에는 왜 저렇게 사람이 많아요?

Por que aquela loja está cheia daquele jeito? • 마리아 씨는 왜 저렇게 기분이 안 좋아요?

Por que a Maria está de mau humor assim (daquele jeito)?

A escolha de “이렇게, 그렇게, 저렇게” depende da posição relativa do falante quando à situação que está sendo descrita. Apesar de todos poderem ser traduzidos por “assim”, o advérbio específico deve ser escolhido de acordo com o que se deseja expressar em cada contexto.

Lembrando que “그렇다” pode ser usado para retomar uma ideia que já foi abordada ou quando o assunto é algo do qual tanto o falante quando o ouvinte já têm conhecimento.

(34)

연습 1 – 빈칸에 알맞은 단어를 쓰십시오. 가) A: 잘 먹었습니다. 아이고! 배가 진짜 불러요. 저는 __________ 계속 많이 먹으면 더 뚱뚱할 거예요! B: 무슨 소리예요? 당신은 __________ 안 뚱뚱해요! A: 아니에요. 저 사람을 봐요. 저도 __________ 날씬하고 싶어요. 나) A: 마리아 씨, 왜 __________ 하루 종일 열심히 공부만 하고 있어요? B: 내일은 시험이 있어서 제가 __________ 공부를 안 하면 잘 안 볼 것 같아요. 다) 저기에서 빨리 걷는 사람이 마리아 씨가 아니에요? 어디에 __________ 빨리빨리 가고 있을까요? 라) A: 선생님, 이것을 __________ 해야 해요? B: 아니에요. 친구를 봐요. __________ 해야 해요. A: 알겠어요. __________ 할 거예요. 마) A: 와! 한국어를 잘 하네요. 저도 __________ 잘 하고 싶어요. B: 고마워요. __________ 잘 하고 싶으면 연습을 많이 해야 해요. 바) A: 술을 많이 마시네요. __________ 많이 마시면 아플 거예요. B: 아니요, 괜찮아요. 제가 항상 __________ 많이 마셔요. A: 저기 바닥에서 자는 아저씨를 봐요. 당신도 __________ 되고 싶어요? 보기 A: 돈을 __________ 많이 쓰면 생활이 힘들 거예요. B: 저는 지금 돈을 조금만 쓰고 있어요. __________ 하면 괜찮을 거예요.

그렇게

이렇게

(35)

M9-9

Dizendo "e" ou "com" usando -(이)랑

김밥이랑 라면 하나 주세요.

Dê-me um kimbap e um miojo, por favor. • 제가 매일매일 형이랑 같이 운동해요.

Eu me exercito todos os dias junto com meu irmão mais velho.

애인이랑 그 영화를 보려고 해요.

Pretendo assistir a esse filme com meu/minha namorado(a). • 동생이랑 친구들이랑 같이 야구장에 갈게요.

Irei ao estádio de basebol junto com meus amigos e meu irmão mais novo.

친구랑 뭐 하고 있어요?

O que está fazendo com seu amigo? • 우리 집에는 강아지랑 고양이도 있어요.

Na nossa casa tem cachorro e gato também. • 저는 어머니랑 같이 살아요.

Eu moro com minha mãe. • 오빠랑 언니도 있어요.

Tenho irmão mais velho e irmã mais velha também.

Até o momento já foram ensinadas as partículas “-하고” e “-와/과” para se expressar a ideia de “e” ou “com”. Outra maneira de se expressar esse mesmo sentido é usando a partícula “-(이)랑”. Essa partícula também pode assumir o sentido de “e” ou de “com”, sendo esse último principalmente quando o sentido for reforçado pelo advérbio “같이 (junto)”.

Usada com substantivos terminados em 받침.

(36)

As partículas “-하고”, “-와/과” e “-(이)랑” têm basicamente o mesmo sentido, mas têm limitações em sua utilização. A seguir, algumas dicas de como aplicá-las mais adequadamente.

• Quanto à utilização de cada partícula de acordo com a formalidade, as partículas “-하고”, “-와/과” e “-(이)랑” se diferenciam por:

“-와/과” é muito usada em situações formais como textos, mas também é adequada para as situações orais.

“-하고” é usada principalmente em situações orais, mas pode também ser empregada em textos.

“-(이)랑” é a mais informal de todas, usada na fala, devendo ser evitada em textos.

Assim como para as outras partículas aprendidas, não é obrigatório que o advérbio “같이 (junto)” seja usado com “-(이)랑” para que esta tenha o sentido de “com”. Mesmo que o advérbio esteja ausente, essa partícula pode ter o sentido de “com” deduzido apenas pelo contexto.

민수 씨는 형이랑 쇼핑을 하고 있어요

Minsu está fazendo compras (junto) com seu irmão mais velho.

(37)

As partículas “-하고” e “-(이)랑” podem ser adicionadas à todos os itens de uma listagem para dar ênfase, no entanto “-와/과” só pode ser usada para conectar os itens e não no último item da lista.

저는 언니하고 동생하고 있어요. 저는 언니 동생이랑 있어요.

저는 언니와 동생과 있어요. → 저는 언니와 동생이 있어요.

Eu tenho irmã mais velha e irmã mais nova.

Quando as partículas “-하고”, “-와/과” e “-(이)랑” estiverem sendo usadas em uma listagem, elas não devem ser misturadas entre si.

아침에 빵하고 커피하고 우유하고 과일을 먹어요. 아침에 빵과 커피와 우유와 과일을 먹어요.

아침에 빵이랑 커피 우유 과일을 먹어요. 아침에 빵이랑 커피 우유하고 과일을 먹어요.

A partícula no segundo item somente é usada para enfatizar a ideia de adição entre os itens.

As partículas não devem ser misturadas em uma listagem, principalmente em situações mais formais, como a escrita.

(38)

연습 1 – <-(이)랑>을 사용하여 문장을 다시 쓰십시오. 가) 수민과 같이 한국어를 공부하고 있어요. ____________________________________________________________________. 나) 내일은 언니와 쇼핑하고 점심을 먹으려고 해요. ____________________________________________________________________. 다) 방학에 사촌과 여행을 할 거예요. ____________________________________________________________________. 라) 제가 부모님과 같이 살아요. ____________________________________________________________________. 마) 저는 삼촌과 고모가 있지만 이모가 없어요. ____________________________________________________________________. 바) 다음 주에는 시험이 있어서 친구와 공부하고 있어요. ____________________________________________________________________. 사) 우리 집에는 강아지와 고양이가 있어요. ____________________________________________________________________. 아) 한국 사람과 이야기하고 싶으면 한국어를 먼저 배워야 해요. ____________________________________________________________________. 보기 주말마다 형과 운동을 해요. ___________________________________________________________________.

주말마다 형이랑 운동을 해요

(39)

2 – <-(이)랑>을 사용하여 문장을 만드십시오. 가) _________________________________________________________________. 아버지 / 공원 / 가다 나) _________________________________________________________________. 오늘 / 여(남)자친구 / 만나다 다) _________________________________________________________________. 친구들 / 영화 / 보다 라) _________________________________________________________________. 김밥 / 떡볶이 / 라면 / 주다 마) _________________________________________________________________. 동생 / 저 / 머리 색깔 / 다르다 바) _________________________________________________________________. 지금 / 엄마 / 아빠 / 집 / 있다 사) _________________________________________________________________. 저 / 이모 / 한국 / 살다 아) _________________________________________________________________. 주말 / 동생 / 청소하다 보기 _______________________________________________________________. 비빔밥 / 냉면 / 먹다

비빔밥이랑 냉면을 먹고 싶어요

(40)

M9-10

Leitura

한국어 반의 친구들

우리 한국어 반에는 다양한 친구들이 있어요. 아가타 씨는 숙제를 항상 하고 매일매일 연습도 미리 해서 진짜 똑똑하고 부지런한 학생이에요. 조아나 씨는 반에 친구가 많고 다른 반의 친구들도 잘 알아요. 조아나 씨는 활발한 사람이라서 인기가 많아요. 아나 씨는 조아나 씨와 진짜 달라요. 아나 씨는 너무 수줍어서 다른 반의 학생들과 이야기를 거의 안 해요. 그리고 수지 씨는 키가 작지만 활동적인 사람이에요. 매일 공원에서 운동을 많이 하고 주말마다 친구들과 같이 축구도 해요. 다니엘 씨는 항상 수업 시간에 늦어요. 그는 조금 게으른 사람인 것 같아요. 존 씨와 샘 씨는 수업 시간에도 이야기를 계속 해요. 너무 시끄러워서 선생님이 자주 화를 내요. 빅터 씨는 정말 친절한 사람이에요. 문제가 있으면 친구들을 자주 도와주고 어학원 직원들에게도 인사를 항상 해요. 우리 반 친구들은 성격이 정말 다르지만 모두 다 친해요. 그런데 저는 텐우 씨와 제일 친해요. 텐우 씨는 성격이 조용하지만 저와 이야기를 많이 해요. 텐우 씨도 공부를 열심히 하는 학생이라서 우리는 자주 같이 공부해요. 그리고 수업 밖에서도 자주 만나요. 텐우 씨의 가족도 한국에 살아서 가끔씩 텐우 씨의 집에서 텐우 씨의 가족들과 식사를 같이 해요. 텐우 씨의 가족들도 텐우 씨처럼 착해서 너무 반가워요. 브라질에도 친구가 많지만 이렇게 성격이 다르고 여러 나라에서 온 사람들을 몰라요. 그래서 브라질에 돌아가면 한국에서 만든 친구들이 정말 보고싶을 것 같아요.

(41)

1 – 글을 읽고 질문에 답하십시오. Leia o texto e responda às perguntas. 가) 한국어 반의 친구들 성격이 똑같습니까? _____________________________________________________________________. 나) 한국어 반에서는 누가 공부를 잘 하는 사람인 것 같습니까? _____________________________________________________________________. 다) 마리아 씨는 누구와 제일 친합니까? 그 친구는 수업 시간에만 봅니까? _____________________________________________________________________. 라) 그 친구의 가족이 어떻습니까? _____________________________________________________________________. 마) 브라질에 있는 친구들도 한국어 반의 친구들과 비슷합니까? _____________________________________________________________________.

(42)

어휘

# 한글 [발음] Tipo Português

1 -보다 조사 do que (indica comparação)

2 -의 [에] 조사 de (indica posse)

3 가족 명사 família

4 계시다 동사 estar, ficar (respeitoso)

5 고모 명사 tia paterno

6 곳 [곧] 명사 lugar

7 나이 명사 idade

8 남편 명사 marido, esposo

9 부사 todo(a)

10 대가족 명사 uma grande família

11 대부분 명사 a maioria

12 부사 mais

13 부사 menos

14 동양인 명사 asiático

15 명사 filha

16 모두 부사 tudo, todo, todos

17 목소리 [목쏘리] 명사 voz

18 미리 부사 com antecipação, previamente

19 백인 [배긴] 명사 branco(a) 20 부지런하다 형용사 ser esforçado 21 불친절하다 형용사 ser antipático(a) 22 사촌 명사 primo(a) 23 명사 anos de idade 24 삼촌 명사 tio paterno 25 생신 명사 aniversário (formal) 26 생일 명사 aniversário 27 성격 [성껵] 명사 personalidade 28 소리 명사 som, barulho 29 수줍다 [수줍따] 형용사 ser tímido(a) 30 아내 명사 esposa, mulher 31 아들 명사 filho 32 언제 대명사 quando 33 여러 부사 vários, diversos

(43)

# 한글 [발음] Tipo Português

34 옆집 [업찝] 명사 vizinho(a), casa ao lado

35 외동딸 명사 filha única 36 외삼촌 명사 tio materna 37 외조부모 명사 avós maternos 38 외할머니 명사 avó materna 39 외할아버지 명사 avô materno 40 이모 명사 tia materna 41 이웃 [이욷] 명사 vizinhança 42 잘생겼다 [잘생겯따] 형용사 ser bonito 43 조부모 명사 avós paternos

44 조용하다 형용사 ser silencioso(a), quieto(a)

45 짖다 [짇따] 동사 latir

46 친절하다 형용사 ser simpático(a), amigável

47 혹시 [혹씨] 부사 talvez

48 흑인 [흐긴] 명사 negro(a)

49 혼혈 명사 mestiço

50 화내다 동사 ficar bravo com (alguém)

51 활동적이다 [활똥저기다] 형용사 ser ativo(a), agitado(a)

명사 – substantivo, 동사 – verbo, 형용사 – adjetivo, 부사 – advérbio, 관형사 – determinante, 대명사 – pronome, 수사 – numeral, 조사 – partícula, 감탄사 - interjeição

(44)

정답

M9-1 대화 – Como é a sua família?

1 – 가) 형준의 가족은 엄마, 아빠, 형 그리고 형준 씨, 그렇게 4 명이에요. 나) 미도리의 가족은 부모님과 여동생 그리고 미도리 씨, 그렇게 4 명이에요. 다) 여동생은 미도리처럼 예쁘지만 더 날씬해요. M9-2 Membros da família 1 – 할머니 / 할아버지 / 외할머니 / 외할아버지 / 삼촌 / 고모 / 아버지 (아빠) / 어머니 (엄마) / 외삼촌 / 이모 / 사촌 / 누나, 언니 / 형, 오빠 / 여동생 / 남동생 / 사촌. 2 - 부모님 / 언니 / 고모 / 남동생 / 삼촌 / 가족 / 사촌 / 외할머니

M9-3 Descrevendo pessoas: características físicas

1 – 가) 크지만 / 키가 작아요. 나) 뚱뚱하지만 / 날씬해요. 다) 길지만 / 머리가 짧아요. 라) 금발

머리이지만 / 검은 머리예요. 마) 백인이지만 / 흑인이에요. 바) 생머리이지만 / 곱슬머리예요. 사) 갈색 머리예요.

2 - 곱슬머리예요 / 길어요 / 짧아요 / 작아요 / 커요 / 흑인이고 / 뚱뚱하고

M9-4 Descrevendo pessoas: personalidade

1 – 가) 부지런한. 나) 수줍어요. 다) 활동적이네요. 라) 시끄러워요. 마) 불친절한. 바) 게을러요. 사) 활발한. 아) 똑똑해서. 자) 친절해요.

2 - 가) 조용하다. 나) 활동적이다. 다) 활발하다. 라) 수줍다. 마) 시끄럽다. 바) 불친절하다. 사) 게으르다.

(45)

M9-5 Possessivo com -의 1 – 가) 누구의 / 제. 나) 친구의. 다) 수민 씨의 / 형의. 라) 삼촌의. 마) 한국의. 바) 동네의. 사) 동생의. 아) ) 페드로 씨의. 2 - 가) 할머니. 나) 사촌. 다) 외할아버지. 라) 이모. 마) 삼촌. 바) 조부모. 사) 사촌. 아) 고모. 3 - 가) 제. 나) 우리. 다) 우리. 라) 제. 마) 우리. 바) 제. 사) 제/우리. 아) 우리. M9-6 Comparativos -보다, 더, 덜, -처럼 + adjetivos 1 – 가) 형은 아빠보다 더 뚱뚱해요. 나) 엄마는 이모보다 머리가 더 길어요. 다) 저는 동생보다 더 활동적이에요. 라) 사촌은 저보다 나이가 (더) 많아요. 마) 언니는 오빠보다 더 부지런해요. 바) 친구는 저보다 더 잘생겼어요. 사) 수민은 예빈보다 더 예뻐요. 2 - 가) 아빠는 형보다 덜 뚱뚱해요. 나) 이모는 엄마보다 머리가 짧아요. 다) 동생은 저보다 덜 활동적이에요. 라) 저는 사촌보다 나이가 적어요. 마) 오빠는 언니보다 덜 부지런해요. 바) 저는 친구보다 덜 잘생겼어요. 사) 예빈은 수민보다 덜 예뻐요. 3 - 가) 저는 형보다 공부를 더 잘 해요. 나) 엄마는 이모보다 요리를 더 잘 해요. 다) 저는 동생보다 더 먹어요. 라) 사촌은 저보다 여행을 더 많이 해요. 마) 언니는 오빠보다 잠을 더 자요. 바) 친구는 저보다 춤을 더 잘 춰요. 사) 수민 씨는 예빈 씨보다 술을 더 마셔요. 4 - 가) 브라질은 미국처럼 큰 나라예요. 나) 누나는 우리 어머니처럼 똑똑해요. 다) 저는 아버지처럼 곱슬머리예요. 라) 우리 딸은 꽃처럼 예뻐요. 마) 친구는 우리 선생님처럼 한국어를 잘 가르쳐요. 바) 브라질 음식은 한국 음식처럼 안 매워요. 사) 오늘은 어제처럼 날씨가 좋아요. 아) 올해에는 작년처럼 열심히 공부할게요.

M9-7 Perguntando a idade e o aniversário

1 – 가) 동생의 생일이 언제예요? / 동생의 생일은 시월 십일이에요. 나) 외할머니의 생신이 언제예요? / 외할머니의 생신은 칠월 삼십일일이에요. 다) 여/남자친구의 생일이 언제예요? / 여/남자친구의 생일은 십일월 이십칠일이에요. 라) 아버지의 생신이 언제예요? / 아버지의 생신은 유월 육일이에요. 마) 마리아 씨의 생일이 언제예요? / 마리아 씨의 생일은 십이월 팔일이에요. 바) 언니의 생일이 언제예요? / 언니의 생일은 사월 십이일이에요. 사) 할아버지의 생신이 언제예요? / 할아버지의 생신은 팔월 이십사일이에요.

(46)

2 - 가) 형이 몇 살이에요? / 형은 스물여덟 살이에요. 나) 친구가 몇 살이에요? / 친구는 열일곱 살이에요. 다) 남편은 나이가 어떻게 되세요? / 남편은 서른아홉 살이에요. 라) 누나가 몇 살이에요? / 누나는 스물다섯 살이에요. 마) 동생이 몇 살이에요? / 동생은 여섯 살이에요. 바) 아들이 몇 살이에요? / 아들은 열네 살이에요. 사) 선생님은 나이가 어떻게 되세요? / 선생님은 스물여섯 살이에요.

M9-8 Dizendo "assim" em coreano

1 – 가) 이렇게 / 그렇게 / 저렇기; 나) 그렇게 / 이렇게; 다) 저렇게; 라) 이렇게 / 저렇게 / 그렇게;

마) 그렇게 / 이렇게; 바) 그렇게 / 이렇게 / 저렇게.

M9-9 Dizendo "e" ou "com" usando -(이)랑

1 – 가) 수민이랑. 나) 언니랑. 다) 사촌이랑. 라) 부모님이랑. 마) 삼촌이랑. 바) 친구랑. 사) 강아지랑. 아) 한국 사람이랑. 2 – (Exemplos de frases) 가) 낮에 아버지랑 공원에 가려고 해요. 나) 오늘 여(남)자친구랑 만날 거예요. 다) 친구들이랑 영화를 보려고 해요. 라) 김밥이랑 떡볶이랑 라면 주세요. 마) 동생이랑 저는 머리 색깔이 진짜 달라요. 바) 지금은 엄마랑 아빠만 집에 있어요. 사) 저는 이모랑 한국에 살아요. 아) 주말에는 동생이랑 청소해야 해요. M9-10 읽기 - Leitura Colegas da turma de coreano

Na nossa turma de coreano, existem diversos amigos. Á gata é uma aluna muito inteligente e diligente, que sempre faz a lição de casa e pratica todos os dias com antecedência. Joana tem muitos amigos na nossa turma e conhece também muitos amigos em outras turmas. Joana é muito popular porque é uma pessoa extrovertida. Ana é realmente diferente de Joanna. Ana é tão tímida que raramente fala com outros colegas de classe.

E a Suzy é baixinha, mas ativa. Ela se exercita muito no parque todos os dias e joga futebol com amigos todo fim de semana. Daniel está sempre atrasado para a aula. Ele parece ser um pouco preguiçoso. John e Sam conversam na aula sem parar. É tão barulhento que o professor geralmente fica com raiva. Victor é uma pessoa muito gentil. Se houver algum problema, costuma ajudar os amigos, e também cumprimenta os funcionários da escola de idiomas.

(47)

Meus colegas de turma são realmente diferentes, mas são todos próximos. Apesar disso, sou mais próxima do Tenu. O Tenu tem uma personalidade tranquila, mas ele fala muito comigo. Tenu também é um aluno que estuda com dedicação, por isso estudamos frequentemente juntos. Costumamos nos encontrar fora da sala de aula também com frequência. A família do Tenu também vive na Coreia, por isso às vezes come com a família dele em sua casa. A família do Tenu é tão legal quanto o Tenu.

Tenho muitos amigos no Brasil também, mas pessoas assim com personalidades tão diferentes e vindas de tantos países eu não conheço. Então, quando eu voltar para o Brasil, eu realmente vou sentir saudade dos meus amigos da Coreia.

1 – 가) 아니요, 한국어 반의 친구들 성격이 다 달라요. 나) 아가타 씨는 숙제를 항상 하고 매일매일

연습도 미리 해서 한국어 반에서 공부를 제일 잘 하는 학생인 것 같아요. 다) 마리아 씨는 텐우 씨와 제일 친해요. 그래서 수업 밖에서도 자주 만나요. 라) 텐우 씨의 가족들도 텐우 씨처럼 착해요. 마) 아니요, 브라질에도 친구가 많지만 이렇게 성격이 다르고 여러 나라에서 온 사람이 아니에요.

Referências

Documentos relacionados

Quando entramos em Deus por meio da oração a fim de permanecer Nele, recebemos o Espírito Santo como nosso suprimento de vida (representado pelos pães, o peixe e o ovo), de maneira

Este relatório da actividade do Provedor do Cliente incide sobre o período de Junho a Dezembro de 2009, com início a 2 de Junho, data do lançamento oficial do site do

Corporate Control and Policies Page 12 UNIVERSIDAD DE PIURA UNIVERSIDAD DEL PACÍFICO UNIVERSIDAD ESAN UNIVERSIDAD NACIONAL AGRARIA LA MOLINA UNIVERSIDAD NACIONAL

Os riscos envolvidos nas operações de renda fixa são inferiores aqueles envolvidos nas operações de renda variável, fazendo com que este tipo de aplicação seja procurado por

Métodos : Estudo cruzado, cego e randomizado, realizado com dez crianças cárie-ativas entre 8 e 10 anos, em duas etapas, com um intervalo de duas semanas entre elas (washout).

Certificamos que Denise Félix Quintão orientou o projeto “Prevalência e fatores associados à constipação intestinal dos servidores de uma Instituição Pública de Ensino,

Rode o comando de selecção de temperatura no sentido dos ponteiros do relógio para a posição ‘•••’ (3 pontos) (para uma qualidade de vapor óptima, não utilize as

O produto a ser ofertado pela MultiFit Gourmet será um tipo de alimentação voltada para pessoas que fazem musculação, que precisam se alimentar de maneira