• Nenhum resultado encontrado

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde."

Copied!
20
0
0

Texto

(1)

STA-11

Instruções de uso

DE – ACHTUNG: Die Verwendung des INNOTECH-Produkts ist erst zulässig, nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde. DE EN – ATTENTION: Use of the INNOTECH product is only permitted after the instruction manual has been read and fully understood in the respective language. EN IT – ATTENZIONE: L'utilizzo del prodotto INNOTECH è permesso solo previa lettura e comprensione dell'intero manuale di istruzioni nella lingua del relativo paese di utilizzo. IT FR – ATTENTION : L'utilisation du produit INNOTECH n'est autorisée qu'après avoir entièrement lu et compris la notice d'utilisation dans la langue du pays concerné. FR NL – ATTENTIE: Dit INNOTECH-product mag pas gebruikt worden nadat u de gebrui-kershandleiding in de taal van het betreffende land gelezen en begrepen hebt. NL ES – ATENCIÓN: Se autorizará el uso de los productos INNOTECH una vez que se hayan leído y entendido las instrucciones de uso en el idioma del país. ES PT – ATENÇÃO: O uso do produto INNOTECH apenas é permitido depois de ter lido e compreendido na totalidade as instruções de uso na respetiva língua nacional. PT DK – GIV AGT: Du må først bruge et produkt fra INNOTECH, efter du har læst og forstået brugsvejledningen i fuldt omfang i dit lands sprog. DK SV – O B S : Denna INNOTECH-produkt får inte användas förrän bruksanvisningen på respektive lands språk har lästs igenom och förståtts. SV CZ – POZOR: Práce s výrobkem INNOTECH je povolena teprve po kompletním přečtení

a porozumění návodu k použití v jazyku daného státu. CZ

PL – UWAGA: Produkty firmy INNOTECH mogą być używane dopiero po dokładnym zapoznaniu się z całą instrukcją obsługi w ojczystym języku. PL SL – POZOR: Uporaba izdelka INNOTECH je dovoljena šele po tem, ko ste navodila prebrali v celoti v ustreznem jeziku svoje dežele in jih tudi razumeli. SL SK – POZOR: Produkt INNOTECH môžete používať až po prečítaní a porozumení celého

návodu na použitie pre príslušnú krajinu. SK

HU – FIGYELEM: Az INNOTECH termékek használata csak azt követően engedélyezett, hogy saját nyelvén elolvasta és megértette a teljes használati utasítást. HU TR – DİKKAT: INNOTECH ürününün kullanımına ancak ilgili ülkenin dilinde sunulmuş olan kullanım kılavuzunun tamamen okunmasından ve anlaşılmasından sonra izin verilir. TR ZH –注意:只有在仔细阅读并完全理解了当地语言的使用说明后,才能使用 INNOTECH 公司的产品。 INNO TECH Arbeitsschutz GmbH. R eserv ado o direito a erros de impressão , la psos e alter ações técnicas! INNO TECH Arbeitsschutz GmbH.

Errors and misprints

accepted. W e reserv e the right to mak e technical changes.

(2)

2 STA-11 / Versão 170301 / www.innotech.at

PT

1

ÍNDICE

[2] DESCRIÇAO DOS SÍMBOLOS 3

[3] ADVERTENCIAS DE SEGURANÇA 4 [4] COMPONENTES/MATERIAL 6 [5] ADEQUAÇAO DO PRODUTO/HOMOLOGAÇAO 6 [6] INSPEÇAO 7 [7] GARANTIA 8 [8] SÍMBOLOS E MARCAS 8 [9] DIMENSOES 9 [10] SUPORTE DE MONTAGEM 9 [11] FERRAMENTA DE MONTAGEM 12 [12] MONTAGEM 12 [13] SENTIDOS DE ESFORÇO 14 [14] ELIMINAÇAO 14 [15] PROTOCOLO DE ACEITAÇAO 15

[16] NOTA SISTEMA ANTI-QUEDA 17

[17] RELATÓRIO DE INSPEÇAO 18

(3)

PT

2

DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS

Informação adicional / nota Aviso / advertência de perigo

Para um perigo IMINENTE, que pode provocar ferimentos graves ou a morte.

ü

certo

errado

Para uma situação EVENTUALMENTE perigosa, que pode provocar ferimentos graves ou a morte.

Para uma situação EVENTUALMENTE perigosa, que pode provocar ferimentos leves ou danos materiais.

PERIGO

AVISO

CUIDADO

Respeitar as indicações do fabricante/as respetivas instruções de uso. Usar luvas de proteção!

(4)

4 STA-11 / Versão 170301 / www.innotech.at

PT

3

ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

3.1 INFORMAÇÕES GERAIS

Observar as advertências de segurança que se seguem e ter em consideração o nível técnico atual.

3.1 INFORMAÇÕES GERAIS

- O sistema anti-queda apenas deve ser montado por técnicos com qualificação suficiente, que estejam familiarizados com o sistema anti-queda, e de acordo com o mais recente estado técnico.

- O equipamento de proteção apenas pode ser usado por pessoas que

• tenham recebido formação sobre o “Equipamento de proteção individual” (EPI). • estejam fisica e mentalmente aptas. Limitações de saúde, tais como problemas cardiovasculares, ingestão de medicamentos, álcool etc. reduzem a segurança do utilizador.

• estejam familiarizadas com os regulamentos de segurança em vigor no local. - Durante a montagem/utilização do sistema anti-queda devem ser cumpridas as

respetivas normas de prevenção de acidentes (p.ex.: trabalho em telhados) - Devem ser compreendidas e aceites as opções, limitações e riscos da utilização

do equipamento de proteção.

- Deve existir um plano que preveja as medidas de socorro para quaisquer situações de emergência possíveis.

- Antes do início dos trabalhos devem ser tomadas medidas para impedir que possam cair objetos do posto de trabalho para baixo. A zona debaixo do posto de trabalho (passeio de rua etc.) deve ficar desimpedida.

- O ponto de ancoragem deve ser projetado, montado e utilizado de tal maneira que, em caso de um uso correto do equipamento de proteção individual (EPI), já não seja possível cair do precipício. (consultar os documentos de planeamento em www.innotech.at)

- No acesso ao sistema anti-queda, o instalador deve documentar as posições dos dispositivos de ancoragem (por ex. croqui do telhado visto desde cima). - Se, depois da inspeção do sistema anti-queda, forem executadas remodelações

perto do sistema de segurança, deve garantir-se que estes trabalhos não influenciam em nada a segurança do sistema anti-queda montado! Em caso de dúvida, deve ser consultado um especialista em estática ou o fabricante.

- Todo o sistema anti-queda deve ser desativado depois de uma queda e sujeito a uma inspeção por parte de um perito/técnico especializado (componentes parciais, fixação no suporte etc.).

- Não é permitido efetuar quaisquer alterações no sistema anti-queda.

- Em telhados inclinados é preciso impedir a queda de camadas de neve ou gelo, colocando para isso grelhas de retenção adequadas.

(5)

PT

3

ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

3.2 PARA OS RESPONSÁVEIS PELA MONTAGEM: PARA UMA MONTAGEM EM SEGURANÇA

3.3 PARA OS UTILIZADORES: PARA UMA MONTAGEM EM SEGURANÇA Se surgirem dúvidas durante a montagem é preciso contactar sem falta o fabricante.

- Todos os parafusos de aço inox devem ser revestidos com um lubrificante adequado antes da montagem (fornecido juntamente com o produto: Weicon AntiSeize ASW 10000 ou equivalente).

- O aço inoxidável não deve entrar em contacto com poeira de lixa ou ferramentas de aço, porque existe o risco de formação de corrosão.

- A fixação correta do sistema anti-queda no edifício deve ficar documentada através de relatórios de ancoragem e fotografias das respetivas situações de montagem. - Os responsáveis pela montagem devem comprovar que o suporte é adequado para

a fixação do sistema de ancoragem. Em caso de dúvida deve ser consultado um especialista em estática.

- A impermeabilização da cobertura do telhado deve ser efetuada de forma correta e em conformidade com as diretivas específicas aplicáveis.

- O espaço livre mínimo necessário debaixo da borda de queda é calculado da seguinte forma: Deformação do sistema de ancoragem em esforço + especificação do fabricante do equipamento de proteção individual incluindo flexão do cabo + estatura da pessoa + 1 m de margem de segurança.

- Deve assegurar-se a utilização correta dos elementos individuais, incl. do “equipamento de proteção individual”, caso contrário NÃO se poderá garantir o funcionamento seguro do sistema anti-queda.

- A fixação ao sistema anti-queda é efetuada através do olhal de suspensão, sempre com um mosquetão. A utilização com um equipamento de proteção individual segundo a EN 361 (cinto de sujeição) e EN 363 (sistema de sujeição) é obrigatória.

- ATENÇÃO! Para o uso horizontal, só devem ser usados elementos de ligação

indicados para a finalidade e compatíveis com o acabamento da respetiva borda de queda (quinas vivas, chapa trapezoidal, suportes de aço, betão etc.).

- O uso de sistemas anti-queda é DESACONSELHADO na presença de velocidades de vento que excedam o normal.

- O sistema anti-queda NÃO deve ser usado por crianças nem grávidas. - No caso de ceder o sistema anti-queda a subcontratados é obrigatório confirmar

a compreensão destas instruções de uso por escrito.

- Em caso de vender o equipamento num país diferente é obrigatório disponibilizar as instruções de uso na(s) respetiva(s) línguas oficiais desse país!

(6)

6 STA-11 / Versão 170301 / www.innotech.at

PT

4

COMPONENTES/MATERIAL

5

ADEQUAÇÃO DO PRODUTO/

HOMOLOGAÇÃO

A) Instruções de uso

B) Lubrificante: Weicon AntiSeize ASW10000

C) Apoios standard INNOTECH: aço galvanizado a quente/expandido

B C

A

O INNOTECH “AIO-STA-11” foi

- concebido como ponto de fixação para a proteção de pessoas para pontos

finais e angulares, bem como para suporte intermédio do cabo (não

incluí-do no material forneciincluí-do!) na linha de vida horizontal INNOTECH de acorincluí-do com

a EN 795:2012 TIPO C & CEN/TS 16415:2013, e

- como ponto de ancoragem para a proteção de 4 pessoas (incluindo 1 pessoa para prestação de primeiros socorros) de acordo com a EN 795:2012 TIPO A

& CEN/TS 16415:2013 (EAP-SPAR-10-25) e é adequado para

os seguintes sistemas anti-queda conforme a EN 363:2008: - Sistemas de retenção

- Sistemas para posicionamento do posto de trabalho - Sistemas de sujeição

- Sistemas de socorro

PERIGO DE MORTE devido a utilização incorreta.

- Utilizar os apoios standard INNOTECH APENAS para proteger pessoas. - NUNCA pendurar cargas nos apoios standard INNOTECH, que NÃO sejam

permitidas nestas instruções de uso.

!

PERIGO

Homologado como ponto de fixação em telhados planos e inclinados para

INNOTECH “ABP-10-30”.

- Sistema para acesso por corda (EN 363:2008)

Observar as indicações do fabricante do equipamento de proteção individual.

O INNOTECH “AIO-STA-11” foi verificado e certificado conforme a norma

EN 795:2012 TIPO C & CEN/TS 16415:2013.

Entidade competente envolvida no ensaio de tipo: DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum

(7)

PT 6.1 ANTES DE UTILIZAR VERIFICAR

6

INSPEÇÃO

Consultar os intervalos de verificação no protocolo de verificação. Em caso de dúvidas quanto ao funcionamento seguro do sistema anti-queda, este NÃO deve voltar a usado e deve ser inspecionado por um perito/técnico especializado (devendo ficar a inspeção documentada por escrito). Substituir o produto, se necessário. 6.2 VERIFICAR ANUALMENTE

Os apoios standard INNOTECH devem ser verificados, pelo menos, anualmente por um perito familiarizado com o sistema anti-queda. A segurança do utilizador depende da eficácia e durabilidade do equipamento.

Os intervalos de inspeção podem ser reduzidos em função da intensidade de uso e das condições ambientais (por ex. no caso de atmosfera corrosiva. etc.).

A verificação por um perito/técnico especializado deve ser documentada no protocolo de verificação das instruções de uso e guardada juntamente com estas.

PERIGO DE MORTE devido a danos nos apoios standard INNOTECH.

- Os apoios standard INNOTECH têm de estar em perfeito estado. - Os apoios standard INNOTECH NÃO devem voltar a ser usados quando

• forem visíveis danos ou desgaste nos componentes,

• forem detetados outros defeitos (uniões roscadas soltas, deformações, corrosão, desgaste, etc),

• tiver havido um esforço devido a queda (exceção: prestação de prime-iros socorros).

• a identificação do produto estiver ilegível.

!

PERIGO

Antes da utilização, verificar se os apoios standard INNOTECH apresentam danos visíveis.

Verificar a adequação de todo o sistema anti-queda com base no protocolo de aceitação e protocolo de verificação.

(8)

8 STA-11 / Versão 170301 / www.innotech.at

PT

7

GARANTIA

O prazo de garantia para defeitos de fabrico em qualquer componente (em condições normais de utilização) é de 2 anos a partir da data de compra. O prazo diminui em atmosferas corrosivas.

Após um esforço (situação de queda, pressão da neve, etc.) perde-se o direito à ga-rantia para aquelas peças que, pela sua concepção, se destinam a absorver a energia, podendo ficar eventualmente deformadas.

A INNOTECH não se responsabiliza nem garante o trabalho de montagem e planeamento efetuado por empresas de instalação especializadas e não assume a responsabilidade em caso de uma montagem incorreta do sistema e seus componentes.

8

SÍMBOLOS E MARCAS

EN 795 : 2012

AIO-STA-..-...

JJJJ-..-... A B C E D

A) Nome ou logótipo do fabricante/ distribuidor: INNOTECH B) Designação de tipo: AIO-STA-11 C) Símbolo que incita à consulta

das instruções de uso:

D) Ano de fabrico e número de série do fabricante: JJJJ-....

E) Identificação da norma aplicável: EN 795:2012 TIPO C &

CEN/TS 16415:2013

(9)

PT

9

DIMENSÕES

[mm]

Comprimento padrão (C): 340/470 mm (comprimentos especiais por consulta)

10

SUPORTE DE MONTAGEM

10.1 BETÃO

A condição essencial para uma montagem correta é uma construção em betão

(betão maciço) com capacidade de carga estática e uma qualidade de betão mínima C20/25, e a utilização de meios de fixação originais mencionados nestas

instruções de uso.

PERIGO DE MORTE devido a montagem numa base desadequada.

- Montar os apoios standard INNOTECH numa construção em betão (maciço) com capacidade de carga estática e com uma qualidade de betão mínima de C20/25.

- NÃO montar em pavimentos, betão de nivelamento, betão para

desníveis, etc...

- Em caso de dúvida, a base de montagem deverá ser verificada por um especialista em estática ou pelo fabricante.

!

PERIGO 8 140120 4 x Ø15 48,3 O48,3 L 68°

(10)

10 STA-11 / Versão 170301 / www.innotech.at

PT

10

SUPORTE DE MONTAGEM

PERNO DE ANCORAGEM ADESIVO

Perno de ancoragem adesivo com 4 varões roscados M12, anilha, Porca de retenção M12 ou porca com anilha elástica

Penetração mín. da rosca no betão 100 mm Argamassa de injeção: FISCHER FIS SB 390 S

HILTI HY 200

10.2 CONSTRUÇÃO DE MADEIRA

Usar apenas produtos de outros fabricantes que possuam as mesmas especificações técnicas (comparar folhas de dados dos produtos).

INNOTECH "BEF-201" 8 parafusos rosca-madeira 8,0 x 140 mm (T40) e 8 anilhas C 20/25 INNOTECH „BEF-104‟ 4 buchas de betão INNOTECH „BEF-203‟

Calha para telhados inclinados

INNOTECH „BEF-206‟

Primeira fixação

INNOTECH „BEF-111‟

(11)

PT

10

SUPORTE DE MONTAGEM

10.3 CHAPA TRAPEZOIDAL INNOTECH “BEF-303”

Estrutura de suporte para chapas trape-zoidais

10.4 CONSTRUÇÃO EM AÇO INNOTECH “BEF-401-10”

Contraplaca

SOLDAR

Cordão de solda mín. A5 e 80 mm de comprimento por cada lado da placa base.

A pintura em pó e a camada da galvanização devem ser removidas de forma tecnicamente correta antes de soldar.

INNOTECH “BEF-403”

Réguas de contra-força

INNOTECH “BEF-412”

Mandril de aperto

PARAFUSOS DE AÇO

Usar 4 parafusos de aço M12 qualidade do aço ≥ 5,6 com porca de retenção M12 ou porca com anilha elástica anilhas adequadas nos 4 furos angulares.

(12)

12 STA-11 / Versão 170301 / www.innotech.at PT

11

FERRAMENTA DE MONTAGEM

[mm] Tamanho da chave = 24 2x

PERIGO DE MORTE devido à montagem NÃO ter sido efetuada corretamente.

- Montar os apoios standard INNOTECH corretamente de acordo com as instruções de uso.

!

PERIGO

12

MONTAGEM

1.

12.1 INNOTECH “COMPONENTE DE MONTAGEM AIO”

Nos apoios standard INNOTECH monte o respetivo componente do sistema (por ex. AIO-SZH, AIO-EDLE, AIO-EB, etc.).

(13)

PT

2.

12

MONTAGEM

[mm]

ü

PRONTO

3.

2x ≥ 0 ,5

(14)

14 STA-11 / Versão 170301 / www.innotech.at PT

13

SENTIDOS DE ESFORÇO

X Y Z

PERIGO DE MORTE devido a sentidos de esforço NÃO permitidos.

- Os apoios standard INNOTECH apenas devem ser usados com os sentidos de esforço permitidos.

!

PERIGO

14

ELIMINAÇÃO

O sistema anti-queda NÃO deve ser deitado no lixo doméstico. De acordo com as normas nacionais, os componentes usados devem ser recolhidos e enviados para reciclagem.

(15)

PT

15

MODELO PARA CÓPIAS

PROTOCOLO DE ACEITAÇÃO

NÚMERO DE ENCOMENDA:

PROJETO:

ENTIDADE ADJUDICANTE: Responsável: 

Endereço da empresa:

ENTIDADE CONTRATADA: Responsável: 

Endereço da empresa:

MONTAGEM: ( colocar uma cruz na resposta aplicável!)

EAP (pontos de ancoragem individuais)

PONTOS DE FIXAÇÃO de uma linha de vida horizontal conforme EN 795:2012, TIPO C

Responsável: 

Endereço da empresa:

OPCIONAL: no caso da instalação de uma linha de vida horizontal conforme EN 795:2012, TIPO C

Montagem dos pontos de fixação efetuada por:

Montagem da linha de vida efetuada por:

PROTOCOLO DE ACEITAÇÃO N.º ____

(PARTE 1/2)

A I O - S T A - 1 1 MODELO PARA CÓPIAS MODELO PARA CÓPIAS MODELO PARA CÓPIAS MODELO PARA CÓPIAS

(16)

16 STA-11 / Versão 170301 / www.innotech.at

PT

15

MODELO PARA CÓPIAS

PROTOCOLO DE ACEITAÇÃO

DOCUMENTAÇÃO DA FIXAÇÃO / DOCUMENTAÇÃO FOTOGRÁFICA

PRODUTO: Unidade Ano de fabrico/N.º de série:

(Designação de tipo EAP/ponto de fixação) Suporte de montagem:

(por ex. betão maciço qualidade do betão: C20/25, dimensão do caibro em madeira, em telhados de chapa: fabricante do telhado, perfil, material, espessura da chapa etc.)

Data: Local: Tipo de bucha: BEF/cola?/ designação Profundidade de monta-gem: [mm] Broca Ø:[mm] Torque de aperto: Fotos: (local de armazenagem) mm mm Nm mm mm Nm

A empresa de montagem, que assina o presente documento, assegura o processamento correto (margens laterais, verificação do suporte, limpeza correta dos furos, cumprimento dos tempos de presa e da temperatura durante a aplicação em obra, seguimento das instruções do fabricante das buchas, etc.).

A entidade adjudicante aprova por este meio os serviços prestados pela entidade contratada. As instruções de uso, a documentação dos pontos de fixação, a documentação fotográfica e as folhas de inspeção foram entregues à entidade adjudicante (dono da obra) e devem ser disponibilizadas ao utilizador. Durante o acesso ao sistema anti-queda, o dono da obra deve documentar, através de desenhos, as posições do sistema de ancoragem (croquis do telhado visto desde cima).

O técnico responsável pela montagem, que conhece o sistema anti-queda, confirma que os trabalhos de montagem foram executados corretamente, de acordo com o nível técnico atual e em observância das instruções de uso do fabricante. A empresa responsável pela montagem confirma a fiabilidade técnica quanto à segurança.

Entrega de: (por ex. equipamentos de proteção individual EPI, equipamentos de proteção contra quedas em altura, armário

de arrumação etc.)

unidade unidade unidade unidade Incorporado num sistema de proteção contra raios? Sim Não

Anotações:

Nome:

PROTOCOLO DE ACEITAÇÃO N.º ____

(PARTE 2/2)

A I O - S T A - 1 1

Entidade adjudicante

Data, carimbo da empresa, assinatura Data, carimbo da empresa, assinatura

Inspeção: Entidade contratada (perito responsável,

familiarizado com o sistema de segurança) MODELO

PARA CÓPIAS MODELO PARA CÓPIAS MODELO PARA CÓPIAS MODELO PARA CÓPIAS

(17)

PT

16

NOTA SISTEMA ANTI-QUEDA

AVISO ACERCA DO SISTEMA ANTI-QUEDA EXISTENTE

O dono da obra deve afixar este aviso de forma bem visível aquando do acesso ao sistema!

O produto deve ser usado em conformidade com o estado técnico atual e em observação das instruções de uso.

Local onde as instruções de montagem e de uso, os relatórios de inspeção, etc. são guardados:

• Plano com indicação da posição do dispositivo de ancoragem:

Assinalar zonas não resistentes à quebra (por ex. clarabóias e/ ou painéis de iluminação)!

Os valores limite máximos dos sistemas de ancoragem constam das respetivas instruções de uso e da placa de identificação do sistema anti-queda.

Em caso de esforço na sequência de uma queda ou quando existirem dúvidas, o sistema de ancoragem deve ser desativado de imediato e enviado ao fabricante

ou a uma oficina especializada, para efetuar uma inspeção e reparação. O mesmo se aplica a danos nos elementos de ancoragem.

MODELO PARA CÓPIAS MODELO PARA CÓPIAS MODELO PARA CÓPIAS MODELO PARA CÓPIAS

(18)

18 STA-11 / Versão 170301 / www.innotech.at

PT

17

MODELO PARA CÓPIAS

RELATÓRIO DE INSPEÇÃO

RELATÓRIO DE INSPEÇÃO N.º ____

(PARTE 1/2)

A I O - S T A - 1 1 NÚMERO DE ENCOMENDA:

PROJETO:

PRODUTO: Unidade Ano de fabrico/N.º de série:

(Designação de tipo EAP/ponto de fixação)

INSPEÇÃO ANUAL DO SISTEMA REALIZADA A: INSPEÇÃO ANUAL DO SISTEMA ATÉ O MÁXIMO:

ENTIDADE ADJUDICANTE: Responsável: 

Endereço da empresa:

ADJUDICATÓRIO: Responsável: 

Endereço da empresa:

PONTOS DE INSPEÇÃO:  Controlado e OK! ANOMALIAS DETETADAS: (Descrição da anomalia/ Medidas)

DOCUMENTAÇÃO: Instruções de uso

Protocolos de aceitação / Documentação da fixação / Documentação fotográfica

EPI (Equipamento de proteção individual contra queda):

Inspeção conforme indicação do fabricante

Válido até Inspeção anual efetuada Não verificado (sem autorização) IMPERMEABILIZAÇÃO DO TELHADO: Ausência de danos Ausência de corrosão ... MODELO PARA CÓPIAS MODELO PARA CÓPIAS MODELO PARA CÓPIAS MODELO PARA CÓPIAS

(19)

PT

17

MODELO PARA CÓPIAS

RELATÓRIO DE INSPEÇÃO

RELATÓRIO DE INSPEÇÃO N.º ____

(PARTE 2/2)

A I O - S T A - 1 1 NÚMERO DE ENCOMENDA:

PROJETO: PONTOS DE INSPEÇÃO:

Controlado e OK ANOMALIAS DETETADAS: (Descrição da anomalia/ Medidas) PEÇAS VISÍVEIS DO SISTEMA DE ANCORAGEM:

Ausência de deformações Ausência de corrosão Aperto firme

Parafusos/ porcas seguradas Torque de aperto dos parafusos de fixação Mobilidade dos componentes (EAP, SZH, EDLE,...) LINHA DE VIDA HORIZONTAL:

Atenção:

No caso de linhas de vida horizontais, é necessário preencher o relatório de inspeção das instruções de uso TIPO ALLinONE (modelo do formulário para copiar encontra-se nas instruções de uso)!

Resultado da inspeção: O sistema anti-queda cumpre as instruções de uso do

fabricante e corresponde ao nível técnico atual. Confirma-se a fiabilidade técnica em matéria de segurança.

Anotações:

Nome:

Entidade adjudicante

Data, carimbo da empresa, assinatura Data, carimbo da empresa, assinatura

Inspeção: Entidade contratada (perito responsável, familiarizado com o sistema de segurança)

MODELO PARA CÓPIAS MODELO PARA CÓPIAS MODELO PARA CÓPIAS MODELO PARA CÓPIAS

(20)

20 STA-11 / Versão 170301 / www.innotech.at

PT

18

DESENVOLVIMENTO

E COMERCIALIZAÇÃO

INNOTECH Arbeitsschutz GmbH, Laizing 10, A-4656 Kirchham/Áustria www.innotech.at

Referências

Documentos relacionados

Campeonato...CIRCUITO POPULAR DE CORRIDAS DE RUA 2014 Etapa...VILLAGE CAMPESTRE II - 4ª

Na disciplina, eram indicados os textos e criados fóruns de discussão para fomentar a interação entre os estudantes no ambiente além das discussões presenciais, as interações

Location of the studied sites, in Lions Rump peninsula, King George Island, King George Bay, Maritime Antarctica (Adapted from Michel et al., 2012).. Vegetation cover in Lions

Maria da Paz deu entrada na Unidade Básica de Saúde (UBS) relatando ser hipertensa e que estava apresentando sintomas como: dor de cabeça, tontura, fraqueza e

O estudo das sociedades medievais passou por grandes transformações nas últimas três décadas, graças à releitura crítica das fontes, ao desenvolvimento da interdisciplinaridade e

1) Uma solução viável básica primal x não-ótima corresponde a uma solução básica inviável y dual.. variáveis principais) são os valores das variáveis de folga (E i

Encontra-se a seguir o resultado do processo de seleção de estudantes para integrar as atividades do Programa de Educação pelo Trabalho para a Saúde conforme Edital nº 10, de 23

Licença maternidade: Até 6 meses (não conta como trancamento). O tempo de trancamento e a licença maternidade não contam no prazo para conclusão