• Nenhum resultado encontrado

TRUECOLOR PT Find more languages of user manuals on our website. V1-19/10/ Ref

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "TRUECOLOR PT Find more languages of user manuals on our website. V1-19/10/ Ref"

Copied!
7
0
0

Texto

(1)

PT

02-08

11

(2)

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Este manual do usuário inclui informações sobre o

funcionamento do dispositivo e precauções para a segurança

do usuário.Ler atentamente antes de usar e conservar para

consultações futuras.

Estas instruções devem ser lidas e compreendidas antes

de efetuar qualquer operação. Toda modificação ou

manutenção não indicada no manual não deve ser efetuada.

Todo dano corpóreo ou material devido ao uso não

conforme às instruções deste manual não poderá ser

considerado culpa do fabricante. Em caso de problema

ou incerteza, consultar uma pessoa qualificada para

efe-tuar a manutenção adequada do aparelho.

Este equipamento destina-se exclusivamente à protecção

dos olhos contra a radiação ultravioleta/infravermelha

(UV /IR), projecções incandescentes e faíscas causadas

durante as operações de soldadura e corte.

Nunca veja arcos de soldagem diretamente sem proteção

para os olhos quando o arco for iniciado. Não fazer isso

pode causar inflamação dolorosa da córnea e danos

po-tencialmente irreversíveis ao cristalino, o que pode causar

catarata.

Atenção! Risco de ferimentos quando uma pessoa com

máscara e óculos é atingida por partículas lançadas em

alta velocidade.

A máscara, filtro e escudos de proteção não garantem

proteção ilimitada contra choques ou impactos fortes,

me-canismos explosivos ou líquidos corrosivos. Evite soldar ou

cortar nestes ambientes difíceis.

Não soldar ou cortar acima da cabeça com esta máscara.

Afastar a sua cabeça da zona enfumaçada. Utilizar

venti-lação forçada ou um sistema de exaustão local para

remo-ver os fumos.

Não é permitida a soldadura e corte por oxiacetileno,

laser ou gás com esta máscara.

(3)

Antes de cada uso:

Inspecione cuidadosamente a máscara e seu filtro UV/IR.

Substituir imediatamente as peças desgastadas ou

danificadas.

- Substitua os vidros do filtro ou telas de proteção se

estive-rem rachados ou arranhados para evitar ferir os olhos do

usuário.

A faixa da carneira (suspensão) pode potencialmente

cau-sar alergias em indivíduos sensíveis.

As temperaturas de funcionamento do filtro

opto-electró-nico são de -5°C a +55°C.

O filtro opto-electrónico na máscara não é à prova de

água e não funcionará correctamente se tiver estado em

contacto com a água.

A máscara de soldadura deve ser movida

cuidadosa-mente para evitar danos no filtro, nos escudos e/ou no

invólucro de protecção.

Manutenção:

• Não coloque objetos pesados ou ferramentas sobre ou

dentro da máscara para não danificar o filtro ou as telas

de proteção.

• A temperatura de armazenamento da máscara é de

-10°C a +60°C.

• Limpe o filtro Optéo-eletrônico com um algodão limpo ou

um pano especial para lentes.

• Limpe e troque regularmente as telas de proteção.

• Limpe o interior e o exterior da máscara com um detergente

desinfetante neutro; não use um solvente.

-Certifique-se de que os detectores e a célula não estão

obstruídos por poeira ou detritos.

Recomendamos o uso de máscara e viseiras por 5 anos.

A duração do uso depende de vários fatores, como tipo

de uso, limpeza, armazenamento e manutenção.

ANTES DA UTILIZAÇÃO

-Cheque o estado geral da máscara, ajustes da carneira (suspensão)

(4)

-Certifique-se de que as películas de proteção são removidas das proteções externas e internas.

-Certifique-se de que o nível de proteção corresponde aos processos de soldagem utilizados. Para ajudá-lo em sua escolha, consulte a tabela "Procedimentos de soldagem".

FUNCIONAMENTO

A máscara opto-eletrônica PROMAX 9/13 TRUE COLOR muda instantaneamente da claridade para a escuridão quando o arco começa, e de volta para a claridade quando o arco pára.

1

98 x 35 mm

4

2

3

1. ecrã de protecção 2. Célula solar 3. Filtro 4. Detectores PRECAUÇÃO:

- A máscara pode ser usada para todos os tipos de processos de soldagem, exceto oxiacetileno, laser e soldagem a gás.

- Uma tela de proteção externa e interna deve ser sempre colocada em ambos os lados do filtro. A ausência de tela pode causar danos irreversíveis e um perigo para a sua segurança.

matiz clara 4 matiz escura 9-13 Tamanho do filtro 110 x 90 x 8 Tempo de reação 0,25 ms Alimentação solar Peso 560g Campo de visão 100x49mm

Campos de aplicação MMA 5>400 A / TIG 5>300 A / MIG-MAG 5>400 A GARANTIA 2 anos Temperatura de ope-ração -5°C / + 55°C Temperatura de armazenamento -10°C / + 60°C

AJUSTE DA FAIXA DA CABEÇA

A máscara PROMAX 9/13 TRUE COLOR está equipada com carneira (suspensão) que oferece 3 ajustes ao soldador:

1. Altura de uso

1

3

2

2. Inclinação 3. Circunferência da cabeça MANUTENÇÃO E SERVIÇO

- Prazo de validade: Não há prazo de validade para este produto, mas antes de cada utilização deve ser verificada a condição de sua máscara PROMAX 9/13 TRUE COLOR.

- A máscara PROMAX 9/13 TRUE COLOR não deve ser deixada cair.

- Não utilize nenhuma ferramenta para remover qualquer parte da peça facial ou filtro, pois isso pode causar danos que poderiam resultar em danos pessoais ou anular a garantia.

SUBSTITUIÇÃO DA TELA DE PROTECÇÃO EXTERIOR

2

3

A 1

A tela de proteção externa (2) pode ser removida colocando um dedo sob a tela no ponto (A) da máscara (1).

Ao mudar a tela, lembre-se de remover primeiro a película protetora (3). Este filme não pode ser removido quando o protetor de tela já está em posição na máscara.

(5)

SUBSTITUIÇÃO DA TELA DE PROTECÇÃO INTERIOR

A

10 11

Para mudar a tela de proteção interna (10), deslize-a para baixo, colocando o dedo no ponto (A.)

Ao mudar a tela, lembre-se de remover primeiro a película prote-tora (11)

.

ANOMALIAS E REMÉDIOS

O filtro optoeletrônico não funciona. Ative a carga solar expondo a célula à luz por 20 a 30 minutos. O filtro optoeletrônico permanece na cor escura quando não há

arco ou quando o arco é extinto. Verifique os detectores e limpe-os se necessário. Comutação descontrolada e cintilação: o filtro alterna entre cores

claras e escuras durante a fase de soldadura. Verificar se os detectores estão no eixo do arco, livres de obstá-culos. Os lados são mais claros do que a área central do filtro

optoelec-trónico.

Esta é uma característica natural do LCD, este sintoma não é perigoso para os olhos. No entanto, para máximo conforto, tente manter o ângulo de visão próximo dos 90°.

ETIQUETA DE SEGURANÇA

Esta etiqueta é exibida dentro da máscara de solda. É importante que o usuário entenda o significado dos símbolos de segurança. Os números da lista correspondem aos números das imagens.

?

1

A

2

6

6.1

6.2

6.3

7

8

3

4

5

legenda

A. Prestar atenção! Cuidado! Há riscos possíveis, como indicado pelos vários símbolos. 1. Leia atentamente as instruções antes de usar o equipamento ou soldar.

2. Não remover ou pintar por cima da etiqueta de prevenção.

3. Observe as instruções de ajuste e manutenção do filtro, telas de proteção, da carneira (suspensão) e capuz.

4. Inspecione cuidadosamente a máscara e seu filtro UV/IR. Substituir imediatamente as peças desgastadas ou danificadas. Óculos de filtro ou telas de proteção rachados e riscados reduzem seriamente a proteção. Substitua-os imediatamente para não danificar seus olhos. 5. Cuidado, se o filtro UV/IR não tingir ao soldar ou cortar, pare imediatamente. (Consulte o manual de instruções)

6. A radiação do arco pode causar queimaduras nos olhos e na pele.

6.1. Use uma máscara de solda com filtragem ou opacidade correta. Usar roupa de proteção completa.

6.2. A máscara, filtro e escudos de proteção não garantem proteção ilimitada contra choques ou impactos fortes, mecanismos explosivos ou líquidos corrosivos. Evite soldar ou cortar nestes ambientes difíceis.

6.3. Não soldar ou cortar acima da cabeça com esta máscara.

7. Afastar a sua cabeça da zona enfumaçada. Utilizar ventilação forçada ou um sistema de exaustão local para remover os fumos. 8. Não é permitida a soldadura e corte por oxiacetileno, laser ou gás com esta máscara

.

(6)

MARCAÇÃO DO FILTRO

Chaque filtre optoélectronique possède un marquage conforme à la norme EN 379/ Each optoelectronic filter is stamped in accordance with standard EN 379/ Beide optoelektronischen Filter haben eine Kennzeichung richtlinienkonform mit der Norm EN 379./ Cada filtro op-toelectrónico posee un marcado conforme a la norma EN 379/ Каждый оптоэлектронный фильтр отмечен маркировкой соответствия норме EN 379. / Ogni filtro optoelettronico ha una marcatura conforme alla norma EN 379

4

9

13 WWH 1 1 1 2 379

Número de tonalidades claras

Número do classificação no estado escuro o mais claro Número de classificação para o estado o mais escuro Identificação do fabricante

Classe óptica

Classe de difusão de luz

Classe de variação do factor de transmissão no visível Dependência angular do factor de transmissão da luz Número desta norma

GARANTIA

A garantia cobre todo defeitos ou vícios de fabricação durante 2 ano, a partir da data de compra (peças e mão de obra). A garantia não cobre:

• Qualquer outra avaria causada pelo transporte.

• O desgaste normal das peças (Ex. : cabos, alicates, etc.).

• Os incidentes causados pelo uso incorreto (erro de alimentação, quedas, desmontagem). • As avarias ligadas ao ambiente (poluição, ferrugem, pó)

.

Em caso de avaria, retornar o dispositivo ao distribuidor, junto com: - um justificativo de compras com data (recibo de pagamento, fatura...) - uma nota explicando a avaria

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

A máscara PROMAX 9/13 TRUE COLOR cumpre o Regulamento (UE) 2016/425 sobre equipamento de protecção individual. Esta confor-midade é estabelecida pelo cumprimento das normas EN 175 : 1997, EN 166 : 2002, et EN 379+A1 : 2009.

Modelo de filtro: WH716 Modelo do capuz: WH6000

ORGANISMOS NOTIFICADOS

Capuz / Ecrã de guarda & Célula :

N° de identificação : 1883

ÍCONES

- Aparelho conforme às diretivas européias A declaração de conformidade está disponível em nosso

site.

Este produto está sujeito à coleta seletiva de acordo com a directiva europeia 2012/19 / UE. Não

jogar no lixo doméstico.

(7)

GYS SAS

1, rue de la Croix des Landes CS 54159

53941 Saint Berthevin Cedex - FRANCE

Produto cujo fabricante participa na recuperação de embalagens, contribuindo para um sistema

glo-bal de triagem, coleta seletiva e reciclagem de resíduos domésticos de emglo-balagens.

Produto reciclável que se enquadra em uma ordem de classificação

- Marca de conformidade EAC (Comunidade Econômica Eurasiática).

Referências

Documentos relacionados

Dom Quixote de La Mancha(1615), considerada sua obra máxima e fundadora do romance moderno, rompe com os padrões da literatura clássica e apresenta nova

2. A caracterização do espaço contribui para o enredo da narrativa de aventura. Galahad vivencia dois cenários diferentes ao longo da história. Ao ler o texto, percebemos que ele

O articulista afirma que o racismo é uma das causas da intolerância religiosa no Brasil e que setores ultraconservadores também são culpados por essa violência. Em seguida, indaga

bola dentro de sua área de meta, do atleta de sua equipe ou do adversário, retém a mesma com as mãos ou a espalma, ou ainda amortece com qualquer parte do

(36a) Da primeira para a segunda fase da competição: pela equipe classificada na colocação imediatamente abaixo da equipe eliminada; (36b) Nas fases seguintes:

forma de projeto piloto para os procedimentos de atendimentos ambulatoriais, com ou sem imobilização, e de internação de pacientes atendidos tanto pelo Sistema Único de Saúde

No HL, empresa privada e de pequeno porte, a aplicação do sistema ABC foi realizada sob a forma de projeto piloto para os procedimentos de atendimentos

O presente estudo tem por objetivo realizar uma revisão bibliográfica referente à doença celíaca, incluindo os aspectos: prevalência atual da doença, patologias