___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
SINAMICS/SIMOTICS
SINAMICS V90, SIMOTICS S-1FL6
Começar
Trem de pulso, USS/Interface de Mobdus
Instruções fundamentais de
segurança
1
Informação Geral
2
Montagem
3
Conexão
4
Comissionamento
5
Parâmetros
6
Diagnóstico
7
Informações jurídicas
Conceito de aviso
Este manual contém instruções que devem ser observadas para sua própria segurança e também para evitar danos materiais. As instruções que servem para sua própria segurança são sinalizadas por um símbolo de alerta, as instruções que se referem apenas à danos materiais não são acompanhadas deste símbolo de alerta.
Dependendo do nível de perigo, as advertências são apresentadas como segue, em ordem decrescente de gravidade.
PERIGO
significa que haverá caso de morte ou lesões graves, caso as medidas de segurança correspondentes não forem tomadas.
AVISO
significa que poderá haver caso de morte ou lesões graves, caso as medidas de segurança correspondentes não forem tomadas.
CUIDADO
indica um perigo iminente que pode resultar em lesões leves, caso as medidas de segurança correspondentes não forem tomadas.
ATENÇÃO
significa que podem ocorrer danos materiais, caso as medidas de segurança correspondentes não forem tomadas.
Ao aparecerem vários níveis de perigo, sempre será utilizada a advertência de nível mais alto de gravidade. Quando é apresentada uma advertência acompanhada de um símbolo de alerta relativamente a danos pessoais, esta mesma também pode vir adicionada de uma advertência relativa a danos materiais.
Pessoal qualificado
O produto/sistema, ao qual esta documentação se refere, só pode ser manuseado por pessoal qualificado para a respectiva definição de tarefas e respeitando a documentação correspondente a esta definição de tarefas, em especial as indicações de segurança e avisos apresentados. Graças à sua formação e experiência, o pessoal qualificado é capaz de reconhecer os riscos do manuseamento destes produtos/sistemas e de evitar possíveis perigos.
Utilização dos produtos Siemens em conformidade com as especificações
Tenha atenção ao seguinte: AVISO
Os produtos da Siemens só podem ser utilizados para as aplicações especificadas no catálogo e na respetiva documentação técnica. Se forem utilizados produtos e componentes de outros fornecedores, estes têm de ser recomendados ou autorizados pela Siemens. Para garantir um funcionamento em segurança e correto dos produtos é essencial proceder corretamente ao transporte, armazenamento, posicionamento, instalação, montagem, colocação em funcionamento, operação e manutenção. Devem-se respeitar as condições ambiente autorizadas e observar as indicações nas respetivas documentações.
Marcas
Todas denominações marcadas pelo símbolo de propriedade autoral ® são marcas registradas da Siemens AG. As demais denominações nesta publicação podem ser marcas em que os direitos de proprietário podem ser violados, quando usadas em próprio benefício, por terceiros.
Exclusão de responsabilidade
Nós revisamos o conteúdo desta documentação quanto a sua coerência com o hardware e o software descritos. Mesmo assim ainda podem existir diferenças e nós não podemos garantir a total conformidade. As informações contidas neste documento são revisadas regularmente e as correções necessárias estarão presentes na próxima edição.
Índice remissivo
1
Instruções fundamentais de segurança ... 5
1.1
Instruções de segurança gerais ... 5
1.2
Danos do aparelho devido aos campos elétricos ou descargas eletrostáticas ... 11
1.3
Garantia e responsabilidade para exemplos de aplicativos ... 11
1.4
Industrial Security ... 12
1.5
Riscos residuais dos sistemas de acionamento (Power Drive Systems) ... 13
2
Informação Geral ... 15
2.1
Escopo de fornecimento ... 15
2.1.1
Componentes do inversor ... 15
2.1.2
Componentes do motor ... 20
2.2
Combinação de dispositivo ... 24
2.3
Acessórios ... 27
2.4
Lista de função ... 29
2.5
Dados técnicos ... 31
2.5.1
Dados técnicos - servoacionamentos ... 31
2.5.2
Dados técnicos - servomotores ... 34
2.5.3
Endereço autorizado do fabricante CE ... 38
3
Montagem ... 39
3.1
Instalação no inversor ... 39
3.2
Instalação do motor ... 46
4
Conexão ... 55
4.1
Conexão do sistema ... 55
4.2
Fiação do circuito principal ... 63
4.2.1
Alimentação da linha - L1, L2, L3 ... 63
4.2.2
Alimentação do motor - U, V, W ... 65
4.3
Interface de controle/status - X8 ... 67
4.3.1
Definição da interface ... 67
4.3.2
Fiação padrão ... 71
4.4
Fonte de alimentação de 24 V/STO ... 75
4.5
Interface do encoder - X9 ... 77
4.6
Resistor de frenagem externo - DCP, R1 ... 80
4.7
Freio de retenção do motor ... 81
Índice remissivo
5
Comissionamento ... 83
5.1
Introdução ao BOP ... 84
5.2
Comissionamento inicial no modo JOG ... 90
5.3
Comissionamento no modo de controle de posição (PTI) do trem de pulso ... 93
5.4
Funções de controle do comissionamento ... 95
5.4.1
Seleção de um modo de controle ... 95
5.4.2
Seleção de um valor de referência do canal de entrada do trem de pulso ... 96
5.4.3
Seleção de um valor de referência da forma de entrada do trem de pulso ... 96
5.4.4
Na posição (INP) ... 97
5.4.5
Cálculo da relação da engrenagem eletrônica ... 98
5.4.6
Sistema de posição absoluta ... 100
6
Parâmetros ... 101
6.1
Visão geral ... 101
6.2
Lista de parâmetros ... 102
7
Diagnóstico ... 139
7.1
Visão geral ... 139
7.2
Lista de falhas e alarmes ... 142
Instruções fundamentais de segurança
1
1.1
Instruções de segurança gerais
AVISO
Choque elétrico e risco de morte por outras fontes de energia
Tocar em peças que estejam sob tensão pode levar a graves lesões ou à morte.
•
Somente trabalhe nos aparelhos elétricos quando estiver qualificado para tal.
•
Respeite as regras de segurança específicas do país em todos os trabalhos.
No geral são válidas as seguintes etapas para estabelecer a segurança:
1. Prepare o desligamento antes. Informe a todos os envolvidos que sejam afetados pelo
processo.
2. Mude o sistema de acionamento sem tensão e proteja contra o religamento.
3. Espere pelo tempo de descarga, mencionado nas placas de aviso.
4. Verifique a ausência de tensão de todas as conexões de potência entre elas e entre a
ligação do condutor de proteção.
5. Verifique se os circuitos de alimentação auxiliares existentes estão sem tensão.
6. Assegure-se de que os motores não possam se movimentar.
7. Identifique todas as outras fontes de energia perigosas, tais como ar comprimido,
sistema hidráulico ou água. Deixe as fontes de energia em um estado seguro.
8. Certifique-se de que o sistema de acionamento correto esteja totalmente travado.
Após a conclusão dos trabalhos, restaure a prontidão operacional novamente na
sequência inversa.
AVISO
Choque elétrico e risco de incêndio em redes de alimentação com impedância muito alta
Pequenas correntes de curto-circuito podem fazer com que dispositivos de proteção não
sejam disparados ou sejam disparados tardiamente e, por isso, provoquem choques
elétricos ou incêndios.
•
Em caso de um curto-circuito condutor-condutor ou condutor-terra, certifique-se de que
a corrente de curto-circuito no ponto de conexão da rede do conversor seja
correspondente, pelo menos, às exigências de resposta dos dispositivos de proteção
usados.
•
Se em um curto-circuito condutor-terra a corrente de curto-circuito necessária para
resposta dos dispositivos de proteção não for atingida, é necessário usar um dispositivo
de proteção de corrente residual (RCD). A corrente de curto-circuito necessária pode
ser particularmente baixa em redes TT.
Instruções fundamentais de segurança
1.1 Instruções de segurança gerais
AVISO
Choque elétrico e risco de incêndio em redes de alimentação com impedância muito baixa
Altas correntes de curto-circuito podem fazer com que os dispositivos de proteção não
interrompam essas correntes e sejam destruídos, provocando choques elétricos ou
incêndios.
•
Certifique-se de que a corrente de curto-circuito não influenciada no ponto de conexão
da rede do conversor não aumente a capacidade de desconexão (SCCR ou Icc) do
dispositivo de proteção usado.
AVISO
Choque elétrico com falta de aterramento
No caso de falta ou de ligação do condutor de proteção dos aparelhos com a classe de
proteção I executada de modo deficiente, podem existir altas tensões nas peças
descobertas que, ao serem tocadas, podem provocar graves lesões ou morte.
•
Aterre o aparelho de acordo com os regulamentos.
AVISO
Choque elétrico com uma conexão de uma fonte de alimentação inadequada
Através da uma conexão de uma fonte de alimentação inadequada, peças acessíveis
podem estar sob tensão perigosa, a qual pode provocar graves lesões ou morte.
•
Utilize, para todas as conexões e terminais dos módulos eletrônicos, apenas as fontes
de alimentação que disponibilizarem as tensões de saída SELV- (Safety Extra Low
Voltage) ou PELV- (Protective Extra Low Voltage).
AVISO
Choque elétrico devido a danos nos motores ou dispositivos
Manuseio inadequado de motores ou dispositivos pode danificá-los.
Para motores ou dispositivos danificados, as tensões perigosas podem estar presentes no
invólucro ou nos componentes expostos.
•
Garanta a conformidade com os valores limites especificados nos dados técnicos
durante o transporte, armazenamento e operação.
•
Não use dispositivos ou motores danificados.
AVISO
Choque elétrico no caso de blindagens não colocadas sobre os condutores
Devido ao acoplamento capacitivo, podem se originar choques letais no caso de
blindagens não colocadas sobre os condutores.
•
Coloque as blindagens dos condutores e os fios não utilizados dos cabos em pelo
Instruções fundamentais de segurança
1.1 Instruções de segurança gerais
AVISO
Arco elétrico na separação de uma conexão em operação
Na separação de uma conexão em operação pode ocorrer o arco elétrico, podem provocar
graves lesões ou morte.
•
Abra os conectores apenas em estado isento de tensão, desde que estes não sejam
expressamente autorizados para a separação em operação.
AVISO
Choque elétrico por carga residual nos componentes de potência
A alimentação de tensão perigosa nos capacitores permanece por até 5 minutos após o
desligamento. O contato com as peças condutoras de tensão pode provocar graves lesões
ou morte.
•
Espere 5 minutos antes de determinar a ausência de tensão e começar a trabalhar.
ATENÇÃO
Danos materiais devido a conexões de potência frouxas
Torques de aperto insuficientes ou vibrações podem gerar conexões de potência frouxas.
Desse modo, podem ocorrer danos por incêndio, defeitos no aparelho ou falhas de
funcionamento.
•
Aperte todas conexões de potência com o torque de aperto prescrito.
•
Verifique todas as conexões de potência em espaçamentos regulares, principalmente
depois de um transporte.
AVISO
Propagação de incêndio com aparelhos de instalação
No caso de incêndio, as carcaças dos aparelhos de instalação não evitam que o fogo e a
fumaça escapem. Como consequência podem ocorrer graves danos pessoais ou
materiais.
•
Instale os aparelhos de instalação em um armário de metal apropriado, de forma que
pessoas estejam protegidas do fogo e fumaça, ou proteja as pessoas utilizando outra
medida apropriada.
•
Certifique-se de que a fumaça possa escapar pelas vias sob controle.
AVISO
Influência de implantes ativos devido a campos eletromagnéticos
Conversores em operação geram campos eletromagnéticos (EMF). Isso coloca em risco
especialmente pessoas com implantes ativos que estiverem nas proximidades da
instalação.
•
Enquanto operador de uma instalação que emite EMF, avalie o risco individual de
pessoas com implantes ativos. De modo geral, as seguintes distâncias são suficientes:
– Sem distância até armários de distribuição fechados e cabo de ligação blindado
MOTION-CONNECT
– Um antebraço (cerca de 35 cm) de distância até os sistemas de acionamento
descentralizados e armários de distribuição abertos
Instruções fundamentais de segurança
1.1 Instruções de segurança gerais
AVISO
Influência de implantes ativos devido a campos magnéticos permanentes
Motores elétricos com ímãs permanentes, mesmo desligados, oferecem risco a pessoas
com marca-passos cardíacos ou implantes que estejam nas imediações dos
inversores/motores.
•
As pessoas em questão devem manter uma distância mínima de 2 m.
•
Ao transportar e armazenar motores de ímã permanente, utilize sempre a embalagem
original com as placas de aviso afixadas.
•
Sinalize os locais de armazenamento com as devidas placas de aviso.
•
Observe as prescrições IATA no caso de transporte aéreo.
AVISO
Movimento inesperado da máquina devido aos dispositivos de rádios ou celulares
Ao aplicar dispositivos de rádio ou celulares com uma potência de emissão > 1 W
imediatamente na proximidade dos componentes podem ocorrer falhas de funcionamento
nos dispositivos. As falhas de funcionamento podem influenciar a segurança funcional das
máquinas e com isso colocar em risco as pessoas ou provocar danos materiais.
•
Se os componentes ficarem a menos de aprox. 2 m, desligue os dispositivos de rádio
ou celulares.
•
Só utilize o "SIEMENS Industry Online Support App" no aparelho desligado.
ATENÇÃO
Danos de isolamento do motor devido a altas temperaturas
Ao operar em redes com condutores externos aterrados ou em caso de uma conexão de
aterramento na rede IT, o isolamento do motor pode ser danificado devido à alta tensão
em relação ao aterramento. No caso de utilização de motores cujo isolamento não foi
projetado para a operação com condutores externos aterrados, você deve adotar as
seguintes medidas:
•
Rede IT: Use um monitoramento de aterramento e elimine a falha o mais rápido
possível.
•
Rede TN ou TT com condutor externo aterrado: Paralelamente à rede, use um
transformador de isolamento.
AVISO
Incêndio por espaços para ventilação insuficientes
Os espaços para ventilação insuficientes podem provocar o sobreaquecimento de
componentes e posterior incêndio com formação de fumaça. Isto poderá ser a causa para
lesões corporais graves ou morte. Além disto, pode ocorrer um aumento das falhas e a
redução da vida útil dos aparelhos / sistemas.
•
Mantenha as distâncias mínimas em relação aos respectivos componentes como
Instruções fundamentais de segurança
1.1 Instruções de segurança gerais
AVISO
Riscos desconhecidos devido à falta de placas ou placas de aviso ilegíveis
Falta de placas ou placas de aviso ilegíveis podem fazer permanecer perigos
desconhecidos. Falta de placas ou placas de aviso ilegíveis podem causar ferimentos
graves ou morte.
•
Verifique a integridade das placas de aviso com base na documentação.
•
Fixar as placas de aviso que faltam sobre os componentes, eventualmente no idioma
local correspondente.
•
Substitua as placas de aviso ilegíveis.
ATENÇÃO
Danos em aparelhos devido a verificações inadequadas de tensão/isolamento
As verificações inadequadas de tensão/isolamento podem provocar danos no aparelho.
•
Desconecte os aparelhos antes de uma verificação de tensão/isolamento da
máquina/instalação, uma vez que todos os conversores e motores são testados pelo
fabricante com relação à alta tensão, uma outra verificação no interior da
máquina/instalação não é necessária.
AVISO
Movimento inesperado da máquina devido às funções de segurança inativas
As funções de segurança inativas ou não adaptadas podem originar movimentos
inesperados nas máquinas, as quais podem provocar graves lesões ou morte.
•
Antes da colocação em funcionamento, observe as informações na documentação
pertinente do produto.
•
Para as funções relevantes à segurança, efetue uma avaliação de segurança no
sistema completo, incluindo todos os componentes relacionados à segurança.
•
Assegure-se, através de uma respectiva parametrização, de que as funções de
segurança empregadas sejam adaptadas à tarefa de acionamento e de automação e
que sejam ativadas.
•
Execute um teste de funcionamento.
•
Somente Coloque sua instalação em operação produtiva depois que tiver assegurado o
processo correto das funções relevantes à segurança.
Indicação
Indicações importantes de segurança sobre as funções Safety Integrated
Desde que pretenda utilizar as funções Safety Integrated, observe as indicações de
segurança nos manuais Safety Integrated.
AVISO
Funções com falha da máquina em consequência da parametrização incorreta ou alterada
Através da parametrização incorreta ou alterada podem se originar funções com falhas nas
máquinas, as quais podem provocar graves lesões ou morte.
•
Proteja os parâmetros contra um acesso não autorizado.
•
Domine as possíveis funções com falhas através de medidas apropriadas, p. ex.,
Instruções fundamentais de segurança
1.1 Instruções de segurança gerais
AVISO
Ferimento causado por partes móveis ou ejetadas
O contato com partes móveis do motor ou elementos de saída do inversor, bem como a
ejeção de peças soltas (ex. chavetas deslizantes) para fora do invólucro do motor pode
resultar em ferimentos graves ou morte.
•
Remova todas as partes soltas ou prenda-as de forma que não possam ser
arremessadas.
•
Não toque em nenhuma peça móvel.
•
Proteja todas as partes móveis com os devidos dispositivos.
AVISO
Fogo devido a refrigeração inadequada
A refrigeração inadequada pode causar o superaquecimento do motor que, por sua vez,
pode resultar em morte ou ferimentos graves causados pela fumaça ou fogo. Isso também
pode resultar de falhas graves e vida útil do motor reduzida.
•
Conformidade com as especificações de refrigeração especificada para o motor.
AVISO
Fogo devido à operação incorreta do motor
Quando operado incorretamente ou em caso de falha, o motor pode superaquecer e
causar a fogo ou fumaça. Isso pode resultar em ferimentos graves ou morte. Além disso,
temperaturas excessivamente altas destroem os componentes do motor e resultam em
falas graves e redução da vida útil dos motores.
•
Opere o motor de acordo com as especificações relevantes.
•
Opere somente os motores em conjunto com a monitoração eficiente da temperatura.
•
Desligue imediatamente o motor se ocorrerem temperaturas excessivamente altas.
CUIDADO
Queimaduras causadas por superfícies quentes
Quando estiver em operação, o motor pode alcançar altas temperaturas que podem causar
queimaduras se alguém tocar no motor.
•
Monte o motor de forma que não fique acessível durante a operação.
Medidas quando for necessário fazer a manutenção:
•
Espere o motor esfriar antes de iniciar qualquer trabalho.
Instruções fundamentais de segurança
1.2 Danos do aparelho devido aos campos elétricos ou descargas eletrostáticas
1.2
Danos do aparelho devido aos campos elétricos ou descargas
eletrostáticas
Os componentes sob risco eletrostático (ESD) são componentes individuais, comutações
integradas, módulos ou aparelhos, que podem ser danificados por campos eletrostáticos ou
descargas eletrostáticas.
ATENÇÃO
Danos do aparelho devido aos campos elétricos ou descargas eletrostáticas
Os campos elétricos ou a descarga eletrostática podem provocar falhas de funcionamento
devido aos componentes individuais, às comutações integradas, aos módulos ou aos
aparelhos danificados.
•
Embale, armazene, transporte e envie os componentes, os módulos ou aparelhos
eletrônicos somente na embalagem original do produto ou em outros materiais
adequados, por ex., espuma de borracha condutora ou película de alumínio.
•
Somente toque nos componentes, módulos e aparelhos, quando eles tiverem sido
aterrados através de uma das seguintes medidas:
– Usar uma pulseira ESD
– Usar sapatos ESD ou tiras de aterramento ESD em áreas ESD com piso condutor
•
Deposite os componentes, os módulos ou os aparelhos eletrônicos somente sobre as
bases condutoras (mesa com revestimento ESD, espuma ESD condutora, saco para
embalagem ESD, recipiente para transporte ESD).
1.3
Garantia e responsabilidade para exemplos de aplicativos
Os exemplos de aplicativos não são vinculativos e não pretendem ser exaustivos
relativamente à configuração e equipamento, bem como a quaisquer eventualidades. Os
exemplos de aplicativos não representam soluções personalizadas, devendo apenas servir
de suporte de ajuda para tarefas típicas.
Como usuário, você é responsável pela operação apropriada dos produtos descritos. Os
exemplos de aplicativos não o isentam da responsabilidade pelo manuseamento seguro
durante a aplicação, instalação, operação e manutenção.
Instruções fundamentais de segurança
1.4 Industrial Security
1.4
Industrial Security
Indicação
Industrial Security
A Siemens oferece produtos e soluções com funções Industrial Security, que suportam o
funcionamento seguro de instalações, sistemas, máquinas e redes.
Para proteger instalações, sistemas, máquinas e redes contra ameaças cibernéticas, é
necessário implementar um conceito de segurança industrial completo (e manter
continuamente) que corresponda ao estado atual da tecnologia. Os produtos e soluções da
Siemens formam apenas uma parte de um conceito.
O cliente torna-se responsável por evitar acesso não autorizado às suas instalações,
sistemas, máquinas e redes. Sistemas, máquinas e componentes só devem ser conectados
com a rede corporativa se isto for necessário, conforme o possível e se medidas de
proteção adequadas forem tomadas (p.ex., uso de firewalls e segmentação de rede).
Além disso, as recomendações da Siemens relativas às medidas de proteção
correspondentes devem ser seguidas. Outras informações sobre o Industrial Security
podem ser encontradas em:
Industrial Security (
http://www.siemens.com/industrialsecurity
)
Os produtos e soluções da Siemens são continuamente aperfeiçoados, para torná-los ainda
mais seguros. A Siemens recomenda veementemente executar as atualizações a partir do
momento que os updates relevantes estejam disponíveis e sempre usar as versões de
produtos mais recentes. O uso de versões antigas ou já não suportadas pode aumentar o
risco de ameaças cibernéticas.
Para estar sempre informado sobre atualizações de produtos, assine o feed de RSS
Siemens Industrial Security:
Industrial Security (
http://www.siemens.com/industrialsecurity
)
Você encontra mais informações na internet:
Manual do projeto de Industrial Security
(
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/108862708
)
AVISO
Estados operacionais inseguros através da manipulação do software
As manipulações do software, por ex., vírus, cavalos de troia, software malicioso ou
vermes, podem provocar estados operacionais inseguros em sua instalação, o que pode
provocar morte, graves lesões corporais e danos materiais.
•
Mantenha o software atualizado.
•
Integre os componentes de automação e de propulsão em um conceito de segurança
industrial global ou na máquina de acordo com o nível atual da técnica.
•
Considere em seu conceito de segurança industrial global todos os produtos utilizados.
•
Proteja os arquivos nas mídias de armazenamento removível contra softwares danosos
com medidas de proteção adequadas, como um scanner de vírus.
•
Proteja o acionamento contra alterações não autorizadas ativando a função de
Instruções fundamentais de segurança
1.5 Riscos residuais dos sistemas de acionamento (Power Drive Systems)
1.5
Riscos residuais dos sistemas de acionamento (Power Drive
Systems)
O fabricante da máquina ou o instalador do sistema deve estar de acordo com os
respectivos regulamentos locais (por ex. diretriz de máquinas CE) para a avaliação de risco
a ser executada para sua máquina ou sistema em consequência dos componentes para o
sistema de comando e a ativação de um sistema de acionamento:
1. Movimentos não-monitorados de peças da máquina ou sistema acionadas no momento
da colocação em funcionamento, do funcionamento, da conservação e do reparo, devido
a, por ex.:
– Erros de HW e / ou SW em sensores, controles, atuadores e técnica de conexão
– Tempos de reação do controle e acionamento
– Condições de funcionamento e / ou ambientais fora da especificação
– Condensação / poluição condutora
– Erro durante a parametrização, programação, fiação e montagem
– Utilização de dispositivos de rádio/celulares imediatamente na proximidade dos
componentes eletrônicos
– Efeitos externos / danos
– Radiação X, ionizante e cósmica
2. No caso de falha podem surgir no interior e no exterior dos componentes temperaturas
excepcionalmente altas, inclusive chama aberta, além de emissão de luz, ruídos,
partículas, gases, etc. devido a, por ex.:
– Defeito dos componentes
– Falha do software
– Condições de funcionamento e / ou ambientais fora da especificação
– Efeitos externos / danos
3. Tensões de contato perigosas, por ex. devido a:
– Defeito dos componentes
– Influência no caso de cargas eletrostáticas
– Indução de tensões em motores móveis
– Condições de funcionamento e / ou ambientais fora da especificação
– Condensação / poluição condutora
– Efeitos externos / danos
4. Campos elétricos, magnéticos e eletromagnéticos operacionais que, por ex., podem ser
perigosos para pessoas com marca-passo, implantes ou objetos metálicos que se
encontrem a uma distância insuficiente
5. Liberação de substâncias e emissões poluentes no caso de funcionamento incorreto e /
ou de eliminação de componentes incorreta
6. Influência dos sistemas de comunicação de rede, tais como a comunicação de dado,
telecomando centralizado ou comunicação de dados através da rede
Informações mais detalhadas a respeito dos riscos residuais que provêm dos componentes
de um sistema de acionamento podem ser encontrados nos respectivos capítulos da
documentação técnica do usuário.
Instruções fundamentais de segurança
Informação Geral
2
Os inversores SINAMICS V90 estão disponíveis em duas variantes, variante de 400 V e de
200 V.
A variante 200 V está disponível em quatro tamanhos de carcaça: FSA, FSB, FSC, e FSD.
Os tamanhos das estruturas B e C são usados na rede de alimentação monofásica ou
trifásica, enquanto o tamanho da estrutura D é usado somente na rede de alimentação
trifásica.
A variante 400 V também está disponível em quatro tamanhos de estrutura: FSAA, FSA,
FSB e FSC. Todos os tamanhos de carcaça são usados somente em rede de alimentação
trifásica.
2.1
Escopo de fornecimento
2.1.1
Componentes do inversor
Componentes no pacote do inversor de variante SINAMICS V90 200 V
Componente Ilustração Potência nominal (kW) Dimensão do perfil (Largura x Altura x Profundidade, mm) Tamanho
da carcaça Número do artigo SINAMICS V90, mono e trifásico, 200 V 0,1/0,2 45 x 170 x 170 FSA 6SL3210-5FB10-1UA1 6SL3210-5FB10-2UA1 0,4 55 x 170 x 170 FSB 6SL3210-5FB10-4UA1 0,75 80 x 170 x 195 FSC 6SL3210-5FB10-8UA0 SINAMICS V90,
trifásico, 200 V 1,0/1,5/2,0 95 x 170 x 195 FSD 6SL3210-5FB11-0UA1 6SL3210-5FB11-5UA0 6SL3210-5FB12-0UA0
Conectores Para FSA e FSB
Para FSC e FSD
Placa de blindagem Para FSA e FSB
Para FSC e FSD
Documentação do
Informação Geral
2.1 Escopo de fornecimento
Componentes no pacote do inversor de variante SINAMICS V90 400 V
Componente Ilustração Potência nominal (kW) Dimensão do perfil (Largura x Altura x Profundidade, mm) Tamanho
da carcaça Número do artigo SINAMICS V90,
trifásico, 400 V 0,4 0,75/1,0 60 x 180 x 200 80 x 180 x 200 FSAA FSA 6SL3210-5FE10-4UA0 6SL3210-5FE10-8UA0 6SL3210-5FE11-0UA0 1,5/2,0 100 x 180 x 220 FSB 6SL3210-5FE11-5UA0 6SL3210-5FE12-0UA0 3,5/5,0/7,0 140 x 260 x 240 FSC 6SL3210-5FE13-5UA0 6SL3210-5FE15-0UA0 6SL3210-5FE17-0UA0
Conectores Para FSAA
Para FSA Para FSB e FSC Placa de blindagem Para FSAA e FSA
Para FSB e FSC
Documentação do
Informação Geral
2.1 Escopo de fornecimento
Placa nominal do inversor (exemplo)
①
Nome do inversor
⑦
Nível de poluição e critérios para
so-bretensão
②
Entrada de alimentação
⑧
QR code
③
Potência de saída
⑨
Número de série do produto
④
Potência nominal do motor
⑩
Corrente de curto-circuito nominal
⑤
Número do artigo
⑪
Fio de cobre
Informação Geral
2.1 Escopo de fornecimento
Informação Geral
2.1 Escopo de fornecimento
Informação Geral
2.1 Escopo de fornecimento
2.1.2
Componentes do motor
Componentes no pacote do motor de baixa inércia SIMOTICS S-1FL6
Componente Ilustração Potência nominal (kW) Altura do eixo (mm) Número do artigo SIMOTICS S-1FL6,
baixa inércia 0.05/0.1 20 1FL6022-2AF21-1❑❑1 1FL6024-2AF21-1❑❑1
0.2/0.4 30 1FL6032-2AF21-1❑❑1 1FL6034-2AF21-1❑❑1 0,75/1,0 40 1FL6042-2AF21-1❑❑1 1FL6044-2AF21-1❑❑1 1,5/2,0 50 1FL6052-2AF21-0❑❑1 1FL6054-2AF21-0❑❑1 1,5/2,0 50 1FL6052-2AF21-2❑❑1 1FL6054-2AF21-2❑❑1 Documentação do
Informação Geral
2.1 Escopo de fornecimento
Componentes no pacote do motor de alta inércia SIMOTICS S-1FL6
Componente Ilustração Potência nominal
(kW) Altura do eixo (mm) Número do artigo SIMOTICS S-1FL6,
alta inércia 0.4/0.75 45 1FL6042-1AF61- ❑ 1FL6044-1AF61- ❑ ❑❑1 ❑❑1 0.75/1.0/1.5/1.75/ 2.0 65 1FL6061-1AC61- ❑ 1FL6062-1AC61- ❑ ❑❑1 ❑❑1 1FL6064-1AC61- ❑ ❑❑1 1FL6066-1AC61- ❑ ❑❑1 1FL6067-1AC61- ❑ ❑❑1 2.5/3.5/5.0/7.0 90 1FL6090-1AC61- ❑ ❑❑1 1FL6092-1AC61- ❑ ❑❑1 1FL6094-1AC61- ❑ ❑❑1 1FL6096-1AC61- ❑ ❑❑1 Conectores retos com direção de tomada fixa 0
Conectores angulares com direção de tomada flexível 2
Documentação do
Informação Geral
2.1 Escopo de fornecimento
Placa de potência do motor (exemplo)
①
Tipo de motor
⑩
Grau de proteção
②
Número do artigo
⑪
Modo de operação do motor
③
Número de série
⑫
Corrente de parada
④
Torque nominal
⑬
Corrente nominal
⑤
Torque de parada
⑭
Freio de retenção
⑥
Tensão nominal
⑮
ID do motor
⑦
Potência nominal
⑯
Peso
⑧
Tipo de encoder e resolução
⑰
Velocidade máxima
Informação Geral
2.1 Escopo de fornecimento
Informação Geral
2.2 Combinação de dispositivo
2.2
Combinação de dispositivo
Sistema de servoacionamento V90 200 V
Servomotores de baixa inércia SIMOTICS S-1FL6 Servoacionamentos SINAMICS V90 200 V MOTION-CONNECT 300 Cabos pré-montados Cabo de alimenta-ção Cabo do
freio Cabo do encoder Torque nominal (Nm) Potência nominal (kW) Veloci-dade nominal (rpm) Altura do eixo (mm) Número do artigo 1FL60 Número do artigo 6SL3210-5 Tama-nho da carca-ça Número do artigo 6FX3002-5 Número do artigo 6FX3002-5 Número do artigo 6FX3002-2 0,16 0.05 3000 20 22-2AF21-1 ❑ ❑1 FB10-1UA1 FSA CK01-.... BK02-.... ❑❑ 20-.... 0,32 0.1 3000 24-2AF21-1 ❑ ❑1 0.64 0.2 3000 30 32-2AF21-1 ❑ ❑1 FB10-2UA1 1,27 0,4 3000 34-2AF21-1 ❑ ❑1 FB10-4UA1 FSB 2,39 0,75 3000 40 42-2AF21-1 ❑ ❑1 FB10-8UA0 FSC 3.18 1 3000 44-2AF21-1 ❑ ❑1 FB11-0UA1 FSD 4,78 1,5 3000 50 52-2AF21-0 1) ❑ ❑1 FB11-5UA0 CK31-.... BL02-.... ❑❑ 10-.... 6.37 2 3000 54-2AF21-0 1) ❑ ❑1 FB12-0UA0 4,78 1,5 3000 50 52-2AF21-2 2) ❑ ❑1 FB11-5UA0 CK32-.... BL03-.... ❑❑ 12-.... 6,37 2 3000 54-2AF21-2 2) ❑ ❑1 FB12-0UA0
Encoder incremental TTL 2500 ppr A Encoder incremental
TTL 2500 ppr CT Encoder absoluto volta simples 21-bit M Encoder absoluto volta
simples 21-bit DB Comprimento do cabo 3) 3 m 1AD0 5 m 1AF0 10 m 1BA0 20 m 1CA0
1) Motor de baixa inércia com conectores retos 2) Motor de baixa inércia com conectores angulares
Informação Geral
2.2 Combinação de dispositivo
Sistema servo V90 400 V
SIMOTICS S-1FL6 servomotores de alta inércia com
co-nectores retos Servoacionamentos SINAMICS V90 400 V
MOTION-CONNECT 300MOTION-CONNECT 300 Cabos pré-montados Cabo de
alimenta-ção
Cabo do
freio Cabo do encoder Torque nominal (Nm) Potência nominal (kW) Veloci-dade nominal (rpm) Altura do eixo (mm) Número do artigo 1FL60 Número do artigo 6SL3210-5 Tama-nho da carcaça Número do artigo 6FX3002-5 Número do artigo 6FX3002-5 Número do artigo 6FX3002-2 1,27 0,4 3000 45 42-1AF61-0 ❑ ❑1 FE10-4UA0 FSAA CL01-.... BL02-.... ❑❑
10-.... 2,39 0,75 3000 44-1AF61-0 ❑ ❑1 FE10-8UA0 FSA
3,58 0,75 2000 65 61-1AC61-0 ❑ ❑1 FE11-0UA0 4,78 1,0 2000 62-1AC61-0 ❑ ❑1 7,16 1,5 2000 64-1AC61-0 ❑ ❑1 FE11-5UA0 FSB CL11-.... 8,36 1,75 2000 66-1AC61-0 ❑ ❑1 9,55 2,0 2000 67-1AC61-0 ❑ ❑1 FE12-0UA0 11,9 2,5 2000 90 90-1AC61-0 ❑ ❑1 16,7 3,5 2000 92-1AC61-0 ❑ ❑1 FE13-5UA0 FSC 23,9 5,0 2000 94-1AC61-0 ❑ ❑1 FE15-0UA0 33,4 7,0 2000 96-1AC61-0 ❑ ❑1 FE17-0UA0
Encoder incremental TTL 2500 ppr A Encoder incremental
TTL 2500 ppr CT Encoder absoluto 20-bit + 12 bits multivoltas L Encoder absoluto 20-bit
+ 12 bits multivoltas DB Comprimento do cabo 1) 3 m 1AD0 5 m 1AF0 7 m 1AH0 10 m 1BA0 15 m 1BF0 20 m 1CA0
Informação Geral
2.2 Combinação de dispositivo
SIMOTICS S-1FL6 servomotores de alta inércia com
conectores angulares Servoacionamentos SINAMICS V90 400 V MOTION-CONNECT 300 Cabos pré-montados Cabo de
alimentação Cabo do freio Cabo do encoder Torque nominal (Nm) Potência nominal (kW) Veloci-dade nominal (rpm) Altura do eixo (mm) Número do artigo 1FL60 Número do artigo 6SL3210-5 Tamanho da car-caça Número do artigo 6FX3002-5 Número do artigo 6FX3002-5 Número do artigo 6FX3002-2 1.27 0.4 3000 45 42-1AF61-2 ❑ ❑1 FE10-4UA0 FSAA CL02-.... BL03-.... ❑❑❑❑ -.... 2.39 0.75 3000 44-1AF61-2 ❑ ❑1 FE10-8UA0 FSA
3.58 0.75 2000 65 61-1AC61-2 ❑ ❑1 FE11-0UA0 4.78 1.0 2000 62-1AC61-2 ❑ ❑1 7.16 1.5 2000 64-1AC61-2 ❑ ❑1 FE11-5UA0 FSB CL12-.... 8.36 1.75 2000 66-1AC61-2 ❑ ❑1 9.55 2.0 2000 67-1AC61-2 ❑ ❑1 FE12-0UA0 11.9 2.5 2000 90 90-1AC61-2 ❑ ❑1 16.7 3.5 2000 92-1AC61-2 ❑ ❑1 FE13-5UA0 FSC 23.9 5.0 2000 94-1AC61-2 ❑ ❑1 FE15-0UA0 33.4 7.0 2000 96-1AC61-2 ❑ ❑1 FE17-0UA0
Encoder incremental TTL 2500 ppr A Encoder incremental
TTL 2500 ppr CT12 Encoder absoluto 20-bit + 12 bits multivoltas L Encoder absoluto 20-bit
+ 12 bits multivoltas DB10 Comprimento do cabo 1) 3 m 1AD0 5 m 1AF0 7 m 1AH0 10 m 1BA0 15 m 1BF0 20 m 1CA0
1) Os quatro últimos números no número do artigo do cabo (....)
Indicação
Você pode selecionar um servodrive SINAMICS V90 PN para todos os servomotores
SIMOTICS S-1FL6 cujos valores de potência nominal são iguais ou menores que aqueles
especificados como correspondentes a este servodrive na tabela acima.
Informação Geral
2.3 Acessórios
2.3
Acessórios
Controlador de motores de combinação tipo E/fusível
É possível usar um fusível/controlador do motor de combinação tipo E/disjuntor para
proteger o sistema. A proteção de curto circuito integral em estado sólido não oferece
proteção ao circuito de derivação. A proteção ao circuito de derivação deve ser fornecida
em conformidade com o Código Elétrico Nacional e quaisquer outros códigos locais.
Consulte a tabela a seguir para a seleção de fusíveis e controladores de motor Tipo-E:
Variante SINAMICS V90 200 V
SINAMICS V90 Fusível recomendado Controladores de motores de combinação tipo E 1)
Tamanho
da carcaça Potência nominal (kW)
De acordo com as
normas CE Fusível listado em conformidade com as normas UL/cUL (JDDZ)
Corrente
nominal (A) Tensão nominal (Vca) Potência nominal (HP) Número do artigo monofásico, 200 V CA a 240 V CA
FSA 0,1 3NA3 801 (6 A) 6 A 2,8 a 4 230/240 1/3 3RV 2011-1EA10
0.2 3NA3 801 (6 A) 6 A 2,8 a 4 230/240 1/3 3RV 2011-1EA10
FSB 0,4 3NA3 803 (10 A) 10 A 5,5 a 8 230/240 1 3RV 2011-1HA10
FSC 0,75 3NA3 805 (16 A) 20 A 9 a 12,5 230/240 2 3RV 2011-1KA10 trifásico, 200 V CA a 240 V CA
FSA 0,1 3NA3 801 (6 A) 6 A 2,8 a 4 230/240 3/4 3RV 2011-1EA10
0.2 3NA3 801 (6 A) 6 A 2,8 a 4 230/240 3/4 3RV 2011-1EA10 FSB 0,4 3NA3 803 (10 A) 10 A 2,8 a 4 230/240 3/4 3RV 2011-1EA10 FSC 0,75 3NA3 805 (16 A) 20 A 5,5 a 8 230/240 2 3RV 2011-1HA10 FSD 1,0 3NA3 805 (16 A) 20 A 7 a 10 230/240 3 3RV 2011-1JA10 1,5 3NA3 810 (25 A) 25 A 10 a 16 230/240 5 3RV 2011-4AA10 2,0 3NA3 810 (25 A) 25 A 10 a 16 230/240 5 3RV 2011-4AA10
1) Os tipos acima para controladores de motores de combinação tipo E são listados de acordo com as normas CE e
UL/cUL.
Variante SINAMICS V90 400 V
SINAMICS V90 Tipo recomendado de fusíveis Controladores de motores de combinação tipo E 1)
Tamanho
da carcaça Potência nominal (kW)
De acordo com as
normas CE Fusível listado em conformidade com as normas UL/cUL (JDDZ)
Corrente
nominal (A) Tensão nominal (Vca) Potência nominal (HP) Número do artigo trifásico, 380 V CA a 480 V CA
FSAA 0,4 3NA3 801 -6 (6 A) 10 A 2,2 a 3,2 380/480 0,5 3RV 2021-1DA10 FSA 0,75 3NA3 801 -6 (6 A) 10 A 2,8 a 4 380/480 1 3RV 2021-1EA10 1,0 3NA3 803 -6 (10 A) 10 A 3.5 a 5 380/480 1.34 3RV 2021-1FA10
Informação Geral
2.3 Acessórios
SINAMICS V90 Tipo recomendado de fusíveis Controladores de motores de combinação tipo E 1)
Tamanho
da carcaça Potência nominal (kW)
De acordo com as
normas CE Fusível listado em conformidade com as normas UL/cUL (JDDZ)
Corrente
nominal (A) Tensão nominal (Vca) Potência nominal (HP) Número do artigo FSB 1,5 3NA3 803 -6 (10 A) 15 A 5,5 a 8 380/480 2 3RV 2021-1HA10 2,0 3NA3 805 -6 (16 A) 15 A 11 a 16 380/480 2.68 3RV 2021-4AA10 FSC 3,5 3NA3 807 -6 (20 A) 25 A 14 a 20 380/480 4,7 3RV 2021-4BA10 5,0 3NA3 807 -6 (20 A) 25 A 14 a 20 380/480 6,7 3RV 2021-4BA10 7,0 3NA3 810 -6 (25 A) 25 A 20 a 25 380/480 9,4 3RV 2021-4DA10
1) Os tipos acima para controladores de motores de combinação tipo E são listados de acordo com as normas CE e
UL/cUL.
AVISO
Exigências para instalações nos Estados Unidos/Canadá (UL/cUL)
Adequado para uso em um circuito capaz de fornecer, no máximo, 65000 rms amperes
simétricos, 480 Vca no máximo para variantes de inversores de 400 V ou 240 Vca no
máximo para inversores de variantes de 200 V, quando protegidos por fusíveis certificados
UL/cUL (JDDZ)ou pela combinação de controladores de motor do tipo E. Para cada
tamanho de estrutura AA, A, B, C e D, use somente o fio de cobre de 75 °C.
Este equipamento é capaz de fornecer proteção contra sobrecarga do motor interno de
acordo com UL508C.
Para instalações canadenses (cUL), a rede de alimentação principal do inversor deve ser
equipada com qualquer supressor externo recomendado com as seguintes características:
•
Dispositivos de proteção contra sobretensão; o dispositivo deve ser um dispositivo de
proteção contra sobretensão relacionado (código de categoria VZCA e VZCA7)
•
Tensão nominal de 480/277 VCA, 50/60 Hz, trifásico
•
Tensão de crimpagem VPR = 2000 V, IN = 3 kA min, MCOV = 508 Vca, SCCR = 65 kA
•
Adequado para a aplicação do tipo 2 SPD
•
O aperto deve ser estabelecido entre as fases e também entre a fase e o terra
Manutenção do Produto
Os componentes estão sujeitos a um desenvolvimento contínuo no âmbito da manutenção
de produtos (melhorias na robustez, interrupções de componentes, etc.).
Estes desenvolvimentos adicionais são "peças de reposição-compatíveis" e não mudam o
número do artigo.
No âmbito desses novos desenvolvimentos de peças de reposição-compatíveis, as posições
dos conectores são por vezes ligeiramente modificadas. Isso não causa qualquer problema
com o uso adequado dos componentes. Por favor, considere este fato em situações
especiais de instalação (por exemplo, deixar um espaço suficiente para o comprimento do
cabo).
Informação Geral
2.4 Lista de função
Uso de produtos de terceiros
Este documento contém recomendações referentes a produtos que não são da Siemens. A
Siemens aceita a adequação fundamental de produtos de outros fabricantes.
Você pode usar produtos equivalentes de outros fabricantes.
A Siemens não assume nenhuma garantia para as propriedades de produtos de terceiros.
Reciclagem e descarte
Para reciclar e descartar seus dispositivos antigos de forma ecológica, entre em contato
com uma empresa certificada especializada em descarte de equipamentos eletroeletrônicos
e realize o descarte dos dispositivos antigos conforme as especificações do respectivo país
onde ele foi utilizado.
2.4
Lista de função
Função Descrição Modo de controle
Controle de posição de entrada do
trem de pulso (PTI) Implementa o posicionamento preciso através de dois ca-nais de entrada do trem de pulso: Diferencial de 5 V ou sinal de extremidade simples de 24 V. Além disso, ele su-porta a função de suavização de posição da curva S
PTI
Controle de posição interna (IPos) Implementa o posicionamento preciso através dos coman-dos de posição internos (até oito grupos) e permite especi-ficar a aceleração/velocidade para o posicionamento
IPos Controle de velocidade (S) Controla de forma flexível a velocidade do motor e a
dire-ção através de comandos externos de velocidade analógica (0 - ±10 Vcc) ou comandos internos de velocidade (até sete grupos)
S
Controle de torque (T) Controla de forma flexível o torque de saída do motor atra-vés de comandos externos de torque analógico (0 - ±10 Vcc) ou comandos internos de torque. Além disso, suporte a função de limite de velocidade para evitar sobrevelocida-de quando o motor não tem cargas
T
Controles compostos Suporta chaves flexíveis juntamente com o modo de con-trole de posição, modo de concon-trole de velocidade e modo de controle de torque
PTI/S, IPos/S, PTI/T, IPos/T, S/T
Sistema de posição absoluta Permite implementar tarefas de controle de movimento imediatamente após o sistema servo com um encoder absoluto ser energizado, não é necessário realizar a opera-ção de referência ou posiopera-ção zero antecipadamente
PTI
Comutação do ganho Alterna entre ganhos durante a rotação do motor ou para com um sinal externo ou parâmetros internos para reduzir ruído e tempo de posicionamento ou melhorar a estabilida-de da operação estabilida-de um sistema servo
Informação Geral
2.4 Lista de função
Função Descrição Modo de controle
Comutação PI/P Alterna do controle PI ao controle P com um sinal externo ou parâmetros internos para suprimir overshoot durante a aceleração ou desaceleração (para o modo de controle de velocidade) ou para suprimir undershooting durante o posi-cionamento e reduzir o tempo de estabilização (para o modo de controle de posição)
PTI, IPos, S
SafeTorque Off (STO) Desconecta de forma segura a fonte de alimentação do motor que gera o torque para evitar uma partida acidental do motor
PTI, IPos, S, T Grampo de velocidade zero Para o motor e grampeia o eixo do motor quando o valor de
referência da velocidade do motor está abaixo de um nível limite parametrizado
S Comunicação por Modbus Suporta a comunicação entre o inversor servo V90
SINAMICS e CLP com o protocolo de comunicação Mod-bus padrão
PTI, IPos, S, T Único botão de ajuste automático Estima as características da máquina e define os
parâme-tros de controle da malha fechada (ganho de malha de posição, ganho de malha de velocidade, compensação integral da velocidade, filtro, se necessário, etc.) sem qual-quer intervenção do usuário
PTI, IPos, S, T
Ajuste automático em tempo real Estima as características da máquina e define os parâme-tros de controle da malha fechada (ganho de malha de posição, ganho de malha de velocidade, compensação integral da velocidade, filtro, se necessário, etc.) continua-mente em tempo real sem qualquer intervenção do usuário
PTI, IPos, S, T
Supressão de ressonância Suprime a ressonância mecânica, como vibração da peça
de trabalho e estremecimento da base PTI, IPos, S, T Supressão de vibrações de baixa
frequência Suprime a vibração de baixa freqüência no sistema da máquina IPos Limite de velocidade Limita a velocidade do motor através de comandos
exter-nos de limite da velocidade analógica (0 - ±10 Vcc) ou comandos internos de limite de velocidade (até três grupos)
PTI, IPos, S, T Limite de torque Limita o torque do motor através de comandos externos de
limite de torque analógico (0 - ±10 Vcc) ou comandos inter-nos de limite de torque (até três grupos)
PTI, IPos, S Relação da engrenagem eletrônica Define um fator multiplicador para os pulsos de entrada PTI, IPos Painel básico do operador (BOP) Exibe o status do servo em um display de 6 dígitos, 7
seg-mentos PTI, IPos, S, T
Resistor de frenagem externo Pode-se usar um resistor de frenagem externo quando o resistor de frenagem interno for insuficiente para a energia regenerativa
PTI, IPos, S, T Entrada/saída digital (DIs/DOs) Os sinais de controle e os de status podem ser atribuídos a
oito entradas digitais programáveis e seis saídas digitais PTI, IPos, S, T Função de suavização Transforma as características de posição do valor de
refe-rência da entrada do trem de pulso em um perfil de curva S com uma constante de tempo parametrizada
PTI SINAMICS V-ASSISTANT É possível realizar ajustes do parâmetro, operação de
Informação Geral
2.5 Dados técnicos
2.5
Dados técnicos
2.5.1
Dados técnicos - servoacionamentos
Dados técnicos gerais
Parâmetro Descrição
Fonte de alimentação de 24 Vcc
Tensão (V) 24 (-15% a +20%) 1)
Corrente máxima (A) Ao usar um motor sem um freio: 1,6 A
Ao usar um motor com um freio: 1,6 A + corrente nominal do freio que segura o motor (consulte a seção "Dados técnicos - servomotores (Página 34)".) Capacidade de sobrecarga 300%
Sistema de controle Controle servo
Freio dinâmico Incorporado
Funções de proteção Proteção de falha de aterramento, proteção de curto-circuito de saída 2),
pro-teção contra sobretensão/subtensão, inversor l2t, motor 3I2t, proteção contra
sobretemperatura IGBT 4)
Critérios de sobretensão Categoria III Modo de
controle de velocidade
Faixa de controle de
veloci-dade Comando de velocidade analógica 1:2000, comando interno de velocidade 1:5000 Entrada do comando de
velocidade analógica -10 Vcc a +10 Vcc/Velocidade nominal
Limite de torque Definido através de um parâmetro ou comando de entrada analógica (0 Vcc a +10 Vcc/torque máx.)
Modo de controle de posição
Frequência de pulso de
entrada máx. 1 M (entrada diferencial), 200 kpps (entrada do coletor aberto) Fator de multiplicação do
pulso de comando Relação de engrenagem eletrônica (A/B) a: 1 - 10000, B: 1 - 10000 1/50 <A/B < 200
Ajuste da faixa na posição 0 a ±10000 pulso (unidade de pulso de comando) Erro excessivo ±1/10 rotações
Limite de torque Definido através de um parâmetro ou comando de entrada analógica (0 Vcc a +10 Vcc/torque máx.)
Modo de controle de torque
Entrada do comando de
torque analógico -10 Vcc a +10 Vcc/torque máx. (resistência de entrada 10 kΩ a 12 kΩ) Limite de velocidade Definido através de um parâmetro ou comando de entrada analógica (0 Vcc a
+10 Vcc/velocidade nominal)
Método de resfriamento Autoarrefecido Arrefecido por ventilador
Temperatura do
ar circundante Operação 0 °C até 45 °C: sem redução de potência 45 °C até 55 °C: com redução de potência
Armaze-namento -40 °C até +70 °C Umidade
ambi-ente Operação < 90% (sem condensação) Armaze-namento 90% (sem condensação)
Informação Geral
2.5 Dados técnicos
Parâmetro Descrição
Condições
ambientais Ambiente de operação Interno (sem luz solar direta), livre de gás corrosivo, gás combustível, óleo, gás ou poeira Altitude ≤ 1000 m (sem redução da alimentação)
Grau de proteção IP 20 Grau de poluição Classe 2
Vibração Operação Choque Área operacional II
Pico de aceleração: 5 g, 30 ms e 15 g, 11 ms Quantidade de choques: 3 por direção × 6 direções Duração do choque: 1 s
Vibração Área operacional II
10 Hz até 58 Hz: Deflexão de 0,075 mm 58 Hz até 200 Hz: Vibração de 1 g Embalagem do
produto Vibração 2 Hz até 9 Hz: Deflexão de 3,5 mm 9 Hz até 200 Hz: Vibração de 1 g Quantidade de ciclos: 10 por eixo Velocidade de varredura: 1 oitavo/min Certificação UL, CE, KC, RCM, EAC
1) Quando o SINAMICS V90 trabalha com um motor com freio, a tolerância da tensão da fonte de alimentação de 24 Vcc
deve ser de -10% até +10% para atender o requisito de tensão do freio.
2) A proteção de curto circuito integral em estado sólido não oferece proteção ao circuito de derivação. A proteção ao
circuito de derivação deve ser fornecida em conformidade com o Código Elétrico Nacional e quaisquer outros códigos locais.
3) O servo SINAMICS V90 200 V tem um limite de sobretensão de 410 VDC e um limite de baixa tensão de 150 VDC; o
servo V90 400 V tem um limite de sobretensão de 820 VDC e um limite de baixa tensão de 320 VDC.
4) SINAMICS V90 não suporta proteção contra sobretemperatura do motor. A sobretemperatura do motor é calculada
pelo I2t e protegida pela corrente de saída do inversor.
Dados técnicos específicos
Variante SINAMICS V90 200 V
N.º de enc.:. 6SL3210-5FB... 10-1UA1 10-2UA1 10-4UA1 10-8UA0 11-0UA1 11-5UA0 12-0UA0
Tamanho da carcaça FSA FSA FSB FSC FSD FSD FSD
Corrente de saída nominal (A) 1,2 1,4 2,6 4,7 6,3 10,6 11,6
Corrente de saída máx. (A) 3,6 4,2 7,8 14,1 18,9 31,8 34,8
Potência máx. suportada para o motor
(kW) 0,1 0,2 0,4 0,75 1,0 1,5 2
Potência de
perda 1) Circuito principal (W) 8 15 33 48 65 105 113
Resistência regenerativa
(W) 5 5 7 9 13 25 25
Circuito de controle (W) 16 16 16 16 16 18 18
Total (W) 29 36 56 73 94 148 156
Informação Geral
2.5 Dados técnicos
N.º de enc.:. 6SL3210-5FB... 10-1UA1 10-2UA1 10-4UA1 10-8UA0 11-0UA1 11-5UA0 12-0UA0
Tamanho da carcaça FSA FSA FSB FSC FSD FSD FSD
Fonte de
alimentação Tensão/frequência FSA, FSB e FSC: monofásico/trifásico 200 Vca a 240 Vca, 50/60 Hz FSD: trifásico 200 Vca a 240 Vca, 50/60 Hz Flutuação de tensão permitida -15% até +10% Flutuação de frequência permitida -10% até +10% Configuração de alimen-tação permissível TN, TT, IT Corrente de entrada no-minal (A) Fase 1 2,5 3,0 5,0 10,4 - - - Fase 3 1,5 1,8 3,0 5,0 7,0 11,0 12,0 Capacidade da fonte de alimentação (kVA) Fase 1 0,5 0,7 1,2 2,0 - - - Fase 3 0,5 0,7 1,1 1,9 2,7 4,2 4,6 Corrente de energização (A) 8,0
Método de resfriamento Autoarrefecido Arrefecido por ventilador Projeto
mecânico Dimensões externas (L x A x P, mm) 45 x 170 x 170 55 x 170 x 170 80 x 170 x 195 95 x 170 x 195
Peso (kg) 1,1 1,3 1.95 2.35 2,4
1) Os valores aqui são calculados em carga nominal.
Variante SINAMICS V90 400 V
N.º de enc.:. 6SL3210-5FE...
10-4UA0 10- 8UA0 11-0UA0 11-5UA0 12- 0UA0 13-5UA0 15-0UA0 17-0UA0
Tamanho da carcaça FSAA FSA FSA FSB FSB FSC FSC FSC
Corrente de saída nominal (A) 1,2 2,1 3,0 5,3 7,8 11,0 12,6 13,2 Corrente de saída máx. (A) 3,6 6,3 9,0 13,8 23,4 33,0 37,8 39,6 Potência máx. suportada para o motor
(kW) 0,4 0,75 1,0 1,75 2,5 3,5 5,0 7,0
Potência de
perda 1) Circuito principal (W) 12 29 32 84 96 92 115 138
Resistência regenerativa (W) 17 57 57 131 131 339 339 339 Circuito de controle (W) 32 32 35 35 35 36 36 36 Total (W) 61 118 124 250 262 467 490 513 Frequência de saída (Hz) 0 a 330 Fonte de
alimentação Tensão/frequência Flutuação de tensão 3 fases, 380 Vca a 480 Vca, 50/60 Hz permitida -15% até +10%
Flutuação de frequência
permitida -10% até +10% Configuração de
Informação Geral
2.5 Dados técnicos
N.º de enc.:. 6SL3210-5FE...
10-4UA0 10- 8UA0 11-0UA0 11-5UA0 12- 0UA0 13-5UA0 15-0UA0 17-0UA0
Tamanho da carcaça FSAA FSA FSA FSB FSB FSC FSC FSC
Corrente de entrada nominal (A) 1,5 2,6 3,8 6,6 9,8 13,8 15,8 16,5 Capacidade da fonte de alimentação (kVA) 1,7 3,0 4,3 7,6 11,1 15,7 18,0 18,9 Corrente de energização (A) 8,0 8,0 8,0 4,0 4,0 2,5 2,5 2,5
Método de resfriamento Autoarrefecido Arrefecido por ventilador Projeto
mecânico Dimensões externas (L x A x P, mm) 60 x 180 x 200
80 x 180 x 200 100 x 180 x 220 140 x 260 x 240
Peso (kg) 1,800 2,500 2,510 3,055 3,130 6,515 6,615 6,615
1) Os valores aqui são calculados em carga nominal.
2.5.2
Dados técnicos - servomotores
Dados técnicos gerais
Parâmetro Descrição
Tipo de motor Motor síncrono de imã permanente
Refrigeração Autoarrefecido
Umidade relativa [RH] 90% (sem condensação a 30°C ) Altitude de instalação [m] ≤ 1000 (sem redução da alimentação)
Classe térmica b
Classe de severidade da vibração A (de acordo com IEC 60034-14)
Resistência a choque [m/s2] 25 (contínuo na direção axial); 50 (contínuo na direção radial); 250 (em
um período curto de 6 ms) Vida útil do mancal [h] > 20000 1)
Acabamento da pintura Preto
Grau de proteção do eixo IP 65, com vedação do óleo do eixo Tipo de construção IM B5, IM V1 e IM V3
Rotação positiva Sentido horário (configuração padrão nos servoacionamentos)
Certificação CE, EAC
1) Esta vida útil serve apenas como referência. Quando um motor fica em operação a uma velocidade nominal abaixo da
carga classificada, substitua o mancal após 20,000 até 30,000 horas de tempo de serviço. Mesmo que este tempo não seja atingido, o mancal deve ser substituído quando houver ruído, vibração ou falhas atípicos.
Informação Geral
2.5 Dados técnicos
Dados técnicos específicos
SIMOTICS S-1FL6, servo motor de baixa inércia
Artigo nº. 1FL60... 22 24 32 34 42 44 52 54 Potência nominal [kW] 0,05 0,1 0,2 0,4 0,75 1 1,5 2 Torque nominal [Nm] 0,16 0,32 0,64 1,27 2,39 3,18 4,78 6,37 Torque máximo [Nm] 0,48 0,96 1,91 3,82 7,2 9,54 14,3 19,1 Velocidade nominal [rpm] 3000 Velocidade máxima [rpm] 5000 Frequência nominal [Hz] 200
Corrente nominal [A] 1,2 1,2 1,4 2,6 4,7 6,3 10,6 11,6
Corrente máxima [A] 3,6 3,6 4,2 7,8 14,2 18,9 31,8 34,8
Momento de inércia [10-4 kgm2] 0,031 0,052 0,214 0,351 0,897 1,15 2,04 2,62
Momento de inércia (com frenagem)
[10-4 kgm2] 0,038 0,059 0,245 0,381 1,06 1,31 2,24 2,82
Carga recomendada para a relação
de inércia do motor Máx. 30x Máx. 20x Máx. 15x
Temperatura em operação [°C] 1FL602❑, 1FL603❑ e 1FL604❑: 0 a 40 (sem redução da alimentação) 1FL605❑: 0 a 30 (sem redução da alimentação) 1)
Temperatura de armazenamento [°C] -20 a +65 Nível de ruído máximo [dB] 60
Freio de retenção
Tensão nominal (V) 24 ± 10%
Corrente nominal (A) 0,25 0,3 0,35 0,57
Torque do freio de
re-tenção [Nm] 0,32 1,27 3,18 6,37
Tempo máximo de
aber-tura do freio [ms] 35 75 105 90
Tempo máximo de
fe-chamento do freio [ms] 10 10 15 35
Número máximo de
paradas de emergência 2000
2)
Vida útil da vedação do óleo [h] 3000 a 5000 Vida útil do encoder [h] > 20000 3)
Grau de proteção do corpo do motor IP 65 Grau de proteção do conector na
extremidade do cabo IP20 -
Peso [kg] Com freio 0,7 0,9 1,5 1,9 3,7 4,2 6.8/7.0 4) 8.0/8.2 4)
Sem freio 0,5 0,6 1,0 1,5 2,8 3,4 5.4/5.5 4) 6.6/6.7 4) 1) Quando a temperatura nas proximidades está entre a 30 °C e 40 °C, o motor 1FL605 terão uma redução da
alimenta-ção de 10%.
2) Operação de parada de emergência restrita não é permitida. Até 2000 operações de frenagem para os motores de 0,05
kW a 1 kW e 200 operações de frenagem para os motores de 1,5 kW a 2 kW podem ser executadas com 300% de momento de inércia do rotor como um momento de inércia externo de uma velocidade de 3000 rpm sem que o freio se-ja sujeitado a um volume de desgaste inadmissível.
3) Esta vida útil serve apenas como referência. Quando um motor fica em operação a 80% do valor nominal e a
tempera-tura nas proximidades é de 30 °C, a vida útil do encoder pode ser garantida.
4) O primeiro valor indica os dados para motores de baixa inércia com conectores retos; o último valor indica os dados
Informação Geral
2.5 Dados técnicos
Indicação
Os dados do torque nominal, potência nominal e torque máximo na tabela acima permitem
uma tolerância de 10%.
SIMOTICS S-1FL6, servo motor de alta inércia
Artigo nº. 1FL60... 42 44 61 62 64 66 67 90 92 94 96 Potência nominal [kW] 0,40 0,75 0,75 1,00 1,50 1,75 2,00 2,5 3,5 5,0 7,0 1) Torque nominal [Nm] 1,27 2,39 3,58 4,78 7,16 8,36 9,55 11,9 16,7 23,9 33,4 Torque máximo [Nm] 3,8 7,2 10,7 14,3 21,5 25,1 28,7 35,7 50,0 70,0 90,0 Velocidade nominal [rpm] 3000 2000 2000 Velocidade máxima [rpm] 4000 3000 3000 2500 2000 Frequência nominal [Hz] 200 133 133
Corrente nominal [A] 1,2 2,1 2,5 3,0 4,6 5,3 5,9 7,8 11,0 12,6 13,2 Corrente máxima [A] 3,6 6,3 7,5 9,0 13,8 15,9 17,7 23,4 33,0 36,9 35,6 Momento de inércia [10-4 kgm2] 2,7 5,2 8,0 15.3/
11.7 2) 15,3 22,6 29,9 47,4 69,1 90,8 134,3
Momento de inércia (com
frena-gem) [10-4 kgm2] 3,2 5,7 9,1 16.4/ 13.5 2) 16,4 23,7 31,0 56,3 77,9 99,7 143,2
Carga recomendada para a
relação de inércia do motor Máx. 10x Máx. 5x Máx. 5x
Temperatura em operação [°C] 0 a 40 (sem redução da alimentação) Temperatura de armazenamento
[°C] -20 a +65
Nível de ruído máximo [dB] 65 70 70
Freio de retenção Tensão nominal (V) 24 ± 10% Corrente nominal (A) 0,88 1,44 1,88 Torque do freio de retenção [Nm] 3,5 12 30 Tempo máximo de abertura do freio [ms] 60 180 220 Tempo máximo de fechamento do freio [ms] 45 60 115 Número máximo de paradas de emergência 2000 3)
Vida útil da vedação do óleo [h] 5000 Vida útil do encoder [h] > 20000 4)
Grau de proteção IP65, com vedação do óleo do eixo Peso do motor do encoder incremental [kg] Com freio 2) 4.6/ 4.8 6.4/ 6.6 8.6/ 8.8 11.3/ 10.1 11.3/ 11.5 14.2 14.0/ 16.6/ 16.8 21.3/ 21.5 25.7/ 25.9 30.3/ 30.5 39.1/ 39.3 Sem freio 2) 3.3/ 3.4 5.1/ 5.2 5.6/ 5.7 8.3/ 7.0 8.3/ 8.4 11.1 11.0/ 13.6/ 13.7 15.3/15.4 19.7/ 19.8 24.3/ 24.4 33.2/ 33.3
Informação Geral
2.5 Dados técnicos
Artigo nº. 1FL60... 42 44 61 62 64 66 67 90 92 94 96 Peso do motor do encoder absoluto [kg] Com freio 2) 4.4/ 4.5 6.2/ 6.3 8.3/ 8.4 11.0/ 9.7 11.0/ 11.1 13.7 13.6/ 16.3/ 16.4 20.9/ 21.0 25.3/ 25.4 29.9/ 30.0 38.7/ 38.8 Sem freio 2) 3.1/ 3.2 4.9/ 5.0 5.3/ 5.4 8.0/ 6.7 8.0/ 8.1 10.8 10.7/ 13.3/ 13.4 14.8/ 14.9 19.3/ 19.4 23.9/ 24.0 32.7/ 32.81) Quando a temperatura nas proximidades é superior a 30 °C, os motores 1FL6096 com freio terão uma redução da
alimentação de 10%.
2) O primeiro valor indica os dados para motores de alta inércia com conectores retos; o último valor indica os dados para
os motores de alta inércia com conectores angulares.
3) Operação de parada de emergência restrita não é permitida. Até 2000 operações de frenagem podem ser executada
com 300% de momento de inércia do rotor como momento de inércia externa de uma velocidade de 3000 RPM sem que o freio esteja sujeito a um desgaste inadmissível.
4) Esta vida útil serve apenas como referência. Quando um motor fica em operação a 80% do valor nominal e a
tempera-tura nas proximidades é de 30 °C, a vida útil do encoder pode ser garantida.
Indicação
Os dados do torque nominal, potência nominal e torque máximo permitem uma tolerância de
10%.
Redução de potência
Para desviar as condições (temperatura ambiente > 40 ° C ou a altura de montagem > 1000
m acima do nível do mar) do torque / potência permissível, deve-se determinar a partir da
seguinte tabela. Temperaturas ambientes e altura de montagem são arredondadas para 5 °
C e 500 m, respectivamente.
Redução da potência em função da altura de montagem e temperatura ambiente
Altura de montagem acima do nível do mar (m) Temperatura ambiente em °C < 30 30 a 40 45 50 55 1000 1,07 1,00 0,96 0,92 0,87 1500 1,04 0,97 0,93 0,89 0,84 2000 1,00 0,94 0,90 0,86 0,82 2500 0,96 0,90 0,86 0,83 0,78 3000 0,92 0,86 0,82 0,79 0,75 3500 0,88 0,82 0,79 0,75 0,71 4000 0,82 0,77 0,74 0,71 0,67