• Nenhum resultado encontrado

DICIONÁRIO DE TERMOS DE COMÉRCIO EXTERIOR E DE TRANSPORTES

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "DICIONÁRIO DE TERMOS DE COMÉRCIO EXTERIOR E DE TRANSPORTES"

Copied!
24
0
0

Texto

(1)

DICIONÁRIO DE TERMOS DE COMÉRCIO EXTERIOR E DE TRANSPORTES

A

AD Valorem

– Taxa de seguro cobrada sobre certas tarifas de frete ou alfandegárias proporcionais ao valor total dos produtos da operação (Nota Fiscal).

AFRMM

– Adicional ao Frete para Renovação da Marinha Mercante.

Aladi (Associação Latino-Americana de Integração)

– Congregação de países que têm como objetivo o estabelecimento de um mercado comum latino-americano, formada por: Argentina, Bolívia, Brasil, Chile, Colômbia, Cuba, Equador, México, Paraguai, Peru, Uruguai e Venezuela.

All Risks

– Todos os riscos; cláusulas de contrato de seguro que cobre todos os riscos normais de carga durante o seu transporte e trânsito

All Risk Insurance

– Seguro com Cobertura Completa: A forma mais ampla de cobertura de seguro de embarque internacional disponível. Protege contra perda física ou qualquer forma externa de prejuízo à carga. Não cobre perdas e riscos por atraso, embalagem inadequada ou dano comercial.

AWB (Airwaybill)

– Conhecimento de Transporte Aéreo - Um contrato de transporte aéreo, não negociável, entre a empresa transportadora e o embarcador

B

Back to Back (Importação e Exportação)

– Operação regulamentada pelo Banco Central do Brasil, permitindo que empresas brasileiras efetuem compras de mercadorias originárias do Exterior e venda a clientes domiciliados em um terceiro país, sem que haja o ingresso da mercadoria em território brasileiro.

(2)

Back to Back (Nas Cargas)

– Operação de transporte aéreo onde se emite um só master e um só house para a mesma mercadoria, sem consolidação ou quando todos os houses são do mesmo consignatório.

Baf (Bunker Adjustment Factor)

– Fator de Ajuste de Combustível - Um ajuste nas taxas de embarque para compensar as flutuações no custo do combustível. Também conhecido como “Bunker Reajuste de Combustível”.

Baggage

– Para efeitos de tratamento tributário são considerados como bagagem os bens novos ou usados, destinados ao uso ou consumo pessoal do viajante, em compatibilidade com as circunstâncias de sua viagem.

Barra

– Local próximo ao porto, seguro, onde os navios ficam aguardando autorização para atracarem no cais disponível ou determinado.

Bi-trem ou Reboque

– É o conjunto monolítico formado pela carroceria com o conjunto de dois eixos e pelo menos quatro rodas. É engatado na carroceria do caminhão para o transporte, formando um conjunto de duas carrocerias puxadas por um só caminhão.

BL (Bill of Landing)

– Conhecimento de Embarque Marítimo - Um documento emitido por um transportador comum ao embarcador, que serve para: 1- Recibo para a carga embarcada;

2- Uma definição do contrato de carregamento de mercadoria; 3- Um documento que intitula as mercadorias descritas nele;

4- Esse documento é geralmente não negociável, a menos que consignado “À Ordem”

Bonded Warehouse

– Zona Secundária: São armazéns autorizados pela Receita Federal para receber mercadorias que serão exportadas ou que estão sendo importadas.

Bonded Warehousing

– Armazém alfandegado; armazém onde mercadorias importadas ficam guardadas até que sejam desembaraçadas

Bombordo

– Lado esquerdo do navio.

Booking

(3)

Break-Bulk

– Sistema convencional de transporte de carga geral;isto é a carga é transportada solta e em volumes individuais e não em contêineres (Geralmente são maquinarios ou cargas de grande porte)

Broker

– Corretor / Agente intermediário

Brokerage Houses

– Empresas especializadas em intermediar afretamento marítimo.

Bullfighter

– Cábrea : Equipamento usado em portos para levantar grandes cargas pesadas ou materiais em obras, e que consta de 3 pontaletes unidos no topo onde recebem uma roldana por onde passa o cabo

Bulk Cargo

– Carga solta e ou a granel que é carregada dentro das dependências do navio (Solida ou Liquida)

Bulk Carrier

– Transportador de Carga Solta Volumosa: Existem dois tipos de carregadores, o dry-bulk (navios para carga seca) e o liquid-bulk (navios para carga líquida) - mais conhecido como reservatório. Estes são embarques do tipo óleo, granel ou itens sem empacotamento, amarras ou engarrafados, ou mesmo ainda, empacotados porém sem numeração ou marcação

Bulk Container

– Espécie de contêiner com aberturas (escotilhas) no teto usado para acondicionar carga sólida a granel.

Bunker

– Combustível para navios; no caso de navios a motor, inclui óleo combustível e diesel marítimo.

Bunker Surcharge:

– Sobretaxa de combustível, adicional ao frete cobrado pelo armador dos embarcadores, em ocasiões em que os preços do combustível estão oscilantes.

C

Cabotage

– Cabotagem: Navegação doméstica (pela costa do País).

Calado

– Expressão do transporte marítimo, que significa profundidade em que cada navio está submerso na água. Tecnicamente é a distância da lâmina d'água até a quilha do navio.

(4)

Capatazia (THC)

– É o serviço utilizado geralmente em portos, onde profissionais autônomos executam o trabalho de movimentação de cargas.

Car Carrier:

– Navio tipo roll-on/roll-off,especializado no transporte de automóveis mas capaz de transportar outros tipos de veículo.

Cargo Insurance

– Seguro do Frete: Seguro para proteger os interesses financeiros do dono da carga em caso de perda do material durante o transporte

Carrier

– Transportador: Qualquer pessoa que, sob um contrato de transporte, encarrega-se de efetuar o transporte ou terceirizar o serviço, seja ele rodoviário, marítimo, aéreo, ferroviário, por canais hidroviários, ou por combinações das modalidades anteriores.

Cartage

– Carreto; transporte a curta distância.

CCA

– Carta de correção.

CCR

– Convênio de Pagamentos e Créditos Recíprocos Sistema de pagamentos controlado pelos bancos centrais que abrange os países da ALADI e a República Dominicana.

Certificate of Manufacture

– Certificado de Fabricação: Um documento usado sob Carta de Crédito, contendo a garantia de que as mercadorias foram fabricadas e estão aguardando autorização de embarque sob conta e risco (de prazo) do comprador.

Certificate of Origin

– Certificado de Origem: Um documento que assegura a origem da mercadoria importada.

Utilizado para fins de alfândega, ou negociação entre países estrangeiros, ou ambos. Esse certificado geralmente é emitido por uma organização oficial no país de origem como um Consulado ou Câmara de Comércio. Cabe esclarecer que o documento atesta o país onde a carga foi produzida (origem) e não onde foi embarcada (procedência).

CFR

– Custo e Frete: cláusula de condição de venda. Entende-se que no preço estão incluídos o custo da mercadoria e o seu frete até o destino.

CI

(5)

CIDE

– Contribuição de Intervenção sobre o Domínio Econômico, cobrada sobre petróleo e derivados.

CIF

– Custo, Seguro e Frete . Condição de venda cuja menção é seguida do nome do porto de destino; expressão utilizada na cotação dos preços, significa que por preço se entende a mercadoria posta no porto de destino, o frete pago e o seguro coberto pelo vendendor.

CIP

– Cariage and Insurance Paid To ou Transporte e Seguro Pagos Até.

Chamber of Commerce

– Câmara de Comércio; Associação de importadores e exportadores com o objetivo principal de desenvolver o comércio entre si.

Chargeable Weight

– Peso Taxado ou Cubado: Peso pelo qual será calculado o frete.

Charter

– Afretamento; aluguel de navios ou aeronaves por tempo ou por viagem, mediante preço e condições estabelecidos pelo Contrato de Afretamento.

CKD

– Abreviatura de Completely Knocked Down, ou seja, carga desmontada para transporte, como máquinas e equipamentos.

Claim

– Reclamação / Reivindicação.

Clean (on board) Bill of Lading

– Conhecimento de Embarque Limpo ( a bordo );diz-se de tal documento quando nenhuma ressalva ou anotação quando ao estado da carga recebida a bordo é encontrada no mesmo,e é normalmente exigido pelos importadores nas cartas de crédito.

Clearance

– Liberação; desembaraço (aduaneiro).

Collect

– Cobrança; ato de se cobrar um débito pagamento a ser efetuado no destino da carga.

Commercial Invoice

(6)

Common carrier

– Diz-se de um transportador marítimo de linha regular e assim reconhecido por todos os outros do seu ramo.

Conhecimento de Transporte

– Documento emitido pela transportadora, baseado nos dados da Nota Fiscal, que informa o valor do frete e acompanha a carga. O destinatário assina o recebimento em uma das vias.

Consignee

– Consignatário. Pessoa física ou jurídica indicada no documento de transporte que tem o direito de reclamar os bens ao transportador, no destino. Para os efeitos legais, presume-se o proprietário da carga

Consolidação de Cargas

– Consiste em criar grandes carregamentos a partir de vários outros pequenos. Resulta em economia de escala no custo dos fretes.

Contêiner

– Equipamento de metal no formato de uma grande caixa, que serve para o transporte de diversos materiais, fazendo assim uma unitização de cargas, que ao estarem acondicionados no seu interior, não sofrem danos durante o percurso e nem em caso de transbordo para outros modais.

Consular Invoice

– Fatura Consular: Um documento requerido por alguns países, descrevendo o embarque de mercadorias e mostrando informações sobre o consignatário, consignador e valor do embarque. Certificado por um cônsul oficial. A fatura consular é usada por Oficiais das Alfândegas dos países para verificar valor, quantidade e natureza do embarque.

Convés

– Área da primeira coberta do navio.

Commercial Invoice

– Fatura Comercial: Emitida pelo exportador. A fatura comercial é o documento que serve como base para o desembargador aduaneiro da mercadoria no país de destino, assumindo a função de nota fiscal para o mercado internacional. No Brasil, a Nota Fiscal serve para acompanhar a mercadoria até o local de embarque para o exterior. A fatura deve ser emitida no idioma do país a que destina a mercadoria ou em inglês.

Deve conter as informações sobre a mercadoria e a operação conforme estabelecido no contrato internacional de compra/venda.

Correction Advise

– Aviso de correção;aviso expedido pelo armador ao seu agente notificando alguma alteração de dados no Conhecimento de Embarque ou em outro documento.

CPC

– Commerce Planning Colaboration.

CPT

(7)

Customs

– Alfândega,aduana,escritório ou edifício da agência da Receita no portos e aeroportos, encarregada de fiscalizar a entrada, o trânsito e a saída de mercadorias do país,bem como coletar impostos daí oriundos e liberar os navios e aeronaves na chegada e saída dos portos e aeroportos.

Customs Broker

– Despachante aduaneiro;pessoa ou firma encarregada de despachar (desembaraçar ) as cargas junto à Alfândega,tanto as de importação como as de exportação,em nome dos importadores e exportadores.

Cubagem ou Cubage

– Medição especial ou cúbica da carga, que substitui o peso no cálculo do frete no cálculo do frete de cargas leves e volumosas.

Custom broker

– Despachante aduaneiro

Customs Transit

– Trânsito Aduaneiro Permite o transporte de mercadoria, sob controle aduaneiro antes da nacionalização, mas tem um destino final (geralmente um armazém alfandegado). Também é um transporte de mercadoria nacional ou nacionalizada, despachada para exportação no local de origem ou em um armazém lfandegado com destino ao embarque.

Customs warehouse

– Entreposto aduaneiro: Regime especial que permite a importação de mercadoria estrangeira para armazenamento em recinto alfandegado de uso público, com suspensão do pagamento dos impostos.

D

DAF

– Delivered At Frontier ou Entregue na Fronteira.

Damaged

– Danificado.Diz-se da mercadoria ou sua embalagem quando já recebida nessas condições para embarque ou quando se constata o dano somente no desembarque.

Dangerous Goods

– Carga perigosa – por exemplo:explosivos ,inflamáveis ,corrosivos,etc, - ,para cujo manuseio e transporte existe uma série de regulamentos internacionais.

DEQ

– Delivered Ex QUAY ou entrega no cais. O vendedor entrega a mercadoria no cais do porto de destino.

DES

(8)

DDP

– Delivered Duty Paid ou Entregue com Taxas Pagas.

DDU

– Delivered Duty Unpaid ou Entregue sem Taxas Pagas.

Deadline

– Prazo-limite para entrega da carga para embarque.

Deck Cargo

– Carga Coberta: A carga é arrumada no convés do navio ao invés de ser alocada nos porões.

DI (Declaração de importação)

– Documento-base do despacho de importação que deve conter a identificação do importador, a classificação, o valor aduaneiro e a origem da mercadoria, dentre outras informações.

Demurrage

– Despesa cobrada pela companhia marítima pela estadia dos containers. Normalmente existe período de carência para que o importador providencie a devolução do container após o desembaraço da mercadoria.

Docks (Docas)

– É o local intermediário que as mercadorias ficam entre a expedição e os transportes (vários modais), a fim de facilitar e agilizar a operação de carregamento e descarregamento.

Draft

– Saque: Emitido pelo exportador, tem função de cobrar do importador as divisas referentes à exportação da mercadoria. O saque deve ser emitido no idioma do país importador ou em inglês.

Draw-back

– Incentivo à exportação através da diminuição dos custos de importação.

Envolve a importação de componentes, sem pagamento de impostos (IPI, ICMS, Adicional ao Frete para Renovação da Marinha Mercante e Imposto sobre Prestações de Serviços de Transporte Estadual), vinculada a um compromisso de exportação.

Drawback (Insenção)

– A empresa terá direito a importar a mesma quantidade de insumos empregados na produção de um produto comprovadamente já exportado. Trata-se de uma reposição de estoque.

(9)

Drawback (Restituição)

– Refere-se à restituição total ou parcial de tributos que incidiram sobre a importação anterior de mercadoria que venha a ser exportada após beneficiamento ou que seja utilizada na fabricação, complementação ou acondicionamento de outra mercadoria exportada descarga do navio.

Drawback (Suspensão)

– O benefício é aplicado sob a forma de suspensão do pagamento do imposto devido sobre importação da mercadoria a ser exportada.

Dredging

– Dragagem: Serviço de escavação nos canais de acesso e áreas de atracação dos portos para manutenção ou aumento da profundidade.

Dry-Cargo Container

– Tipo de contêiner convencional, usado para carga seca. Existe nas medidas de 20 e 40 pés ,e é o mais encontrado e manuseado no comércio internacional atualmente.

Door to Door

– Porta a porta.Carga coletada na porta do embarcador e entregue na porta do comprador.

DSE

– Declaração Simplificada de Exportação.

DSI

– Declaração Simplificada de Importação.

DUE

– Declaração Única de Exportação

E

EADI

– Estação Aduaneira do Interior.

ELQ

– Economic Logistic Quantity ou Quantidade Logística Econômica. É a quantidade que minimiza o custo logístico.

Endorsement

– Endosso,transferência de propriedade,título ou dinheiro por meio de assinatura no verso de um documento.

Estibordo

(10)

Estivador

– Empregado das Docas que trabalha na carga e descarga dos navios.

ETA

(Estimated Time of Arrival)

– Data estimada ou prevista da chegada de um navio ao porto ou de uma aeronave ao aeroporto.

ETD

(Estimated Time of Departure)

– Data estimada ou prevista da saída de um navio do porto ou de uma aeronave do aeroporto.

ETS

– Expressão do transporte marítimo, que significa dia da saída (zarpar).

EXW

– Ex Works - A partir do local de produção.

F

FAS

– Free Alongside Ship ou Livre no Costado do Navio. O vendedor entrega a mercadoria ao comprador no costado do navio no porto de embarque.

FCA

– Free Carrier ou Transportador livre. O vendedor está isento de responsabilidades, no momento que entrega a mercadoria para o agente indicado pelo comprador ou para o transportador.

FCL

(Full Container Load) – Carga total de um container

FCR

– Forwarder Certificate of Receipt ou Certificado de Recebimento do Agente de Transportes.

Foreign Exchange

– Cambial: Documento de troca moeda.

Fee

– Comissão, honorário.

Feeder

(11)

Feeder Ship

– Navios de abastecimento.

FIO (Free In and Out)

– Isento de taxas no embarque e no desembarque. Despesas de embarque são do exportador e as de desembarque do importador. Nada de responsabilidade do Armador.

Flag Rack

– Tipo de contêiner aberto, que possui apenas paredes frontais, usado para cargas longas ou de formato irregular, que de outro modo, teriam de ser transportadas soltas em navios convencionais.

FOB

– Livre despesas a Bordo. Esta expressão é sempre seguida do nome do porto de embarque. Termo utilizado na cotação de preços. Significa que por preço se entende a mercadoria posta a bordo do navio, com todos os gastos, impostos e riscos por conta do vendendor até o momento de a mercadoria a estar embarcada.

Forwarder

– Agente de Cargas Internacional

Free Port

– Porto Livre.Porto onde as mercadorias podem transitar livremente,por exemplo, livres de impostos aduaneiros.

Freight Collect

– Frete a cobrar, ou seja, a pagar. Pode ser pago em qualquer lugar, porém, em regra, é pago no destino.

Freight Forwarders

– Transitário de Carga.

Freight Payable at Destination

– Semelhante ao freight collect, porém, só pode ser pago no destino.

Freight Prepaid ou Freight Paid

– Frete pré-pago ou frete pago. Diz-se do frete, em regra, pago na origem, por ocasião do embarque dos bens.

Freighter

– Navio cargueiro.

Full Set

(12)

G

Gateway

– Portão de entrada / saída. Diz-se do ponto (porto,aeroporto ou fronteira ) de embarque.

General Cargo

– Carga geral: carga seca embalada em volumes .Poe exemplo: sacarias,caixas, fardos, etc , que podem ser transportadas soltas, paletizadas ou unitizadas em contêiner.

Goods

– Mercadoria; produto ; carga transportada ou a ser transportada, da qual , em direito marítimo excluem-se animais vivos e carga estivada no convés sem autorização do embarcador no conhecimento de embarque.

Gross Weigt

– Peso bruto; peso sem deduções ,incluídos a embalagem (ou invólucro) mais o conteúdo, ou então o veículo mais a carga. Peso Bruto: O peso total de um embarque, incluindo containers e materiais empacotados.

H

Harmonized Code

– Código Harmozinado: Um sistema de descrição uniforme classificando mercadorias para alfândega, estatística e outros propósitos, aceito internacionalmente.

HAWB (House Airway Bill)

– Conhecimento Aéreo emitido pelo Consolidador da carga.

House

– Contrato que o agente de carga tem com o exportador. Quando uma carga é consolidada, o agente de cargas tem um contrato Master com a companhia e contratos House com os clientes do mesmo embarque.

Handling

– Manuseio; movimentação.

Handling Charge:

– Despesas de manuseio ou de movimentação de carga.

Hazardous

– Perigoso, arriscado, prejudicial.

Hinterland

– É o potencial gerador de cargas do porto ou sua área de influência terrestre. O Hinterland depende, basicamente, do potencial de desenvolvimento da região em que o porto está localizado e dos custos de transporte terrestre e feeder.

(13)

Hub

– Ponto central para coletar, separar e distribuir para uma determinada área ou região específica.

I

IACS (International Association of Classification Societies )

– Associação Internacional das Sociedades Classificadoras, órgão cujos membros são as principais sociedades classificadoras do mundo e que representa seus interesses no nível internacional.

IATA (International Transport Association )

– Associação Internacional de Transporte aéreo, órgão que regulamenta e coordena o serviço de transporte aéreo mundialmente.

IBC

Intermediate Bulk Container ou Contenedor Intermediário para Granel.

ICC (International Chamber of Commerce)

– Câmara Internacional de Comércio - Organização não-governamental servindo como advogada diplomática no comércio mundial.

Inbound

– Vindo; de chegada (navio, etc)

Incoterms (International Commercial Terms)

– Série de termos relativos a contratos de exportação e importação instituída pela Câmara de Comércio Internacional.

Inland

– Transporte realizado internamente no país.

Inland Freight (Transporte Interno)

– Um transportador que efetue rotas entre os portos e pontos internos dentro do mesmo país ou continente.

Intermodal

– Refere-se a utilização de várias modalidades de transporte: trem, caminhão, navio ou semelhante.

Inspection Certificate

– Certificado de Inspeção: Um documento que certifica que o material descrito na documentação encontra-se em boas condições de uso, de acordo com as especificações pré-acordadas na compra/venda

(14)

Insulated Contaniner

– Refrigerated Container: Contêiner refrigerado ou frigorífico; tipo de contêiner isolado, equipado com motor de refrigeração usado para o transporte de cargas frigoríficas ou perecíveis , como carne, pescado , frutas, etc.

Insurance

– Seguro.O contrato ou risco assumido pelo segurador mediante o pagamento de um prêmio pelo segurado.

IMO (International Maritime Organization)

– Atualmente denominada ICMO, organização intergovernamental encarregada de promover a segurança no mar e a eficiência da navegação e previnir a poluição marinha, entre outras atribuições.

Import License

– Licença de Importação; documento expedido pelas autoridades de importação de um país, autorizando o importador a realizar a sua operação.

J

Joint Venture

- Um termo sobre parceria de negócio onde as partes irão dividir lucros em diferentes países.

K

L

Lading / Loading

– Carregamento / Embarque de carga

Lastro

– Expressão do transporte marítimo, que significa água que é posta nos porões para dar peso e equilíbrio ao navio, quando está sem carga; no transporte ferroviário

significa camada de substâncias permeáveis como areia, saibro ou pedra britada, posta no leito das estradas de ferro e sobre a qual repousam os dormentes.

LCL

– Carga solta.

Letter of Credit (L/C)

(15)

L&D (Loss and Damage)

– Perda e risco

Liner terms

– Termo de contrato

Layday ou Laytime

– Estadia do navio no porto, que significa período previsto para acontecer a operação (atracar, carregar e zarpar).

Lading (Loading)

– Carregamento; embarque de carga.

Lay day ( Lay time(

– Estadia; tempo de estadia; prazo estipulado numa operação de afretamento por viagem, durante o qual o afretador deverá realizar normalmente as operações

de carregamento ou descarga do navio sem ter que pagar sobrestada ao armador.

Lashing

– Peação; amarração firme da carga no convés ou porão do navio ou aeronave para que se mantenha durante a viagem.

M

Master

– Contrato que a companhia aérea ou marítima tem com o agente de carga ou com o embarcador direto.

Measurement Ton

– Medida de Tonelada: A medida de Ton é um espaço de medida, geralmente 40 pés cúbicos ou um metro cúbico

Manifest

– Manifesto: Uma lista de mercadorias transportadas por um transportador.

MAWB (Master Airway Bill)

– Conhecimento Aéreo emitido pelo transportador ao consolidador da carga.

Manifest

– Manifesto; documento que contém uma relação de todos os conhecimentos de embarque ,com seus principais detalhes, relativa ás diversas cargas embarcadas

no navio num determinado porto ou numa aeronave num aeroporto.

Maritime

(16)

M/V – Motor Vessel

– Navio a motor; diz-se que um navio movido a motor de combustão interna (diesel) ,para diferenciá-lo daquele movido a vapor ou turbina.

Net Weight

– Peso líquido da mercadoria.

Mercosul (Mercado Comum do Sul)

– objetiva a integração econômica e comercial entre seus parceiros - Argentina, Brasil, Paraguai e Uruguai.

Milk Run

– Consiste na busca do(s) produto(s) diretamente junto ao(s) fornecedor(es), de forma programada, para atender sua necessidade de abastecimento.

Modal

– São os tipos/meios de transporte existentes. São eles: marítimo: (feito pelo mar), ferroviário (feito por ferrovias), rodoviário (feito por rodovias), hidroviário (feito

em rios), dutoviário (feito pelos dutos) e aeroviário (feito de forma aérea).

N

Net Weight

– Peso Liquido: O peso da mercadoria desconsiderando embalagem ou amarras.

NVOCC (Non-Vessel Operating Common Carrier)

– Nome que se dá a um transitário de carga que, por oferecer um serviço completo de transporte aos seus clientes, é equiparado a um armador, embora não opere

nem possua navios. (Operador de Transporte Marítimo Sem Embarcação.)

O

On Carriage

– Num conhecimento de Embarque, significa um transporte adicional áquele ora sendo contratado; transbordo.

OMC (World Trade Organization)

– Organização Mundial do Comércio - Uma organização que tem a função de ajudar a reduzir barreiras e promover concessões tarifárias entre os países.

Open Policy

– Apólice de Seguro Aberto: Um contrato de seguro aberto que protege todos os embarques, de uma região específica ou período de tempo determinada. Isso se

refere a “aberto”, pois não é necessário fazer uma apólice para cada embarque.

(17)

Open Top Container

– Tipo de contêiner sem teto ,coberto com lona, usado para cargas cuja altura excede aquela de um contêiner convencional ou que só possam ser carregadas por

cima.

OTM

– Operador de Transporte Multimodal.

Outbound

– fluxos da fábrica para o concessionário.

P

Package

– Embalagem: Envoltório apropriado, aplicado diretamente ao produto para sua proteção e preservação até o consumo/utilização final.

Packing List (Romaneio)

– Documento emitido pelo exportador que descreve as mercadorias embarcadas, detalhando o número de volumes, unidades de cada volume, peso, tamanho, cor,

marca e outras características da mercadoria.

Pallet

– Espécie de bandeja ou estrado de madeira com orifícios para encaixe dos garfos das empilhadeiras , sobre o qual a carga é posta, presa e transportada até o

destino.

Payload

– Capacidade útil de carga; capacidade comercial de um navio,uma aeronave, um porão ou um contêiner.

Peação

– Fixação de cargas a bordo do veículo ou em container, utilizando-se de materiais diversos.

Perishable

– Perecível, facilmente deteriorável. Por exemplo, certas mercadorias como laticínios, peixe, carne, frutas, etc.

Pilferage

(18)

Phytosanitary Inspection Certificate

– Certificado de Inspeção Fitossanitária: Um Certificado emitido pelo departamento de Agricultura do país exportador, que declara ter inspecionado a carga contra

pestes e doenças.

Phytosanitary Certificate

– Certificado fitissanitário.Documento emitido por órgão fiscalizador de produto vegetal (no Brasil , o Ministério da Agricultura ).

Pick Up

– Termo usado para definir o recebimento de um ou mais contêineres pelo armador da companhia locadora após a firmação do contrato de arrendamento.

Popa

– Parte posterior do navio.

Port of Discharge

– Porto de Carregamento: Um porto onde o navio é atracado e a carga desovada.

Port of Entry

– Porto de Entrada: Local onde cargas estrangeiras são admitidas no país recebedor

Pre-stacking

– Pré-empilhamento de containers, para prepará-los para embarque. Proa - parte anterior do navio.

Primary Zone

– Zona Primária: Área ocupada pelos portos, aeroportos e/ou pontos de fronteira alfandegadas.

Pró-forma

– Documento preparado pelo agente contendo uma estima de custo que o armador terá com a escala de seu navio no porto e a ele enviado para estudos.

Qualquer outro documento estimativo e provisório anterior ao definitivo.

PSI

– Sigla de pre-shipment inspection (inspeção pré-embarque).

Purchase Order

– Ordem de Compra.

R

(19)

– Registro informatizado elaborado no Siscomex que aglutina num único documento as informações de natureza comercial, financeira, cambial e fiscal relativas a

uma exportação.

Recintos alfandegados

– São locais assim declarados pela autoridade aduaneira competente, na zona primária ou na zona secundária, a fim de que neles possa ocorrer, sob controle

aduaneiro, movimentação, armazenagem e despacho aduaneiro.

Recof

– Regime de Entreposto Industrial sob Controle Aduaneiro Informatizado - Permite que a empresa credenciada importe insumos com suspensão de impostos, sob

controle aduaneiro, destinados à produção industrial de mercadorias a serem exportadas.

REDEX

– Recinto Especial para Despacho Aduaneiro de Exportação.

Reefer

– Navio ou contêiner frigorífico; tipo de navio com os porões ou as cobertas devidamente isoladamente isolados e equipados para o transporte de carga Relativo

à refrigeração ou à frigorificação.

RO-RO = Roll – Roll Off

– Tipo de navio com uma rampa na popa ou proa, por onde veículos (com carga ou vazias ) entram e saem de bordo diretamente do/para o cais.

Repetro

– Regime Aduaneiro Especial de Exportação e de Importação de Bens Destinados às Atividades de Pesquisa e de Lavra das Jazidas de Petróleo e de Gás Natural -

Permite a exportação com saída ficta do território aduaneiro e posterior aplicação do regime de admissão temporária, bem como de partes e peças, como também a importação sob o regime de drawback

S

Said to Contain

– Dito conter;expressão inserida num Conhecimento de Embarque que significa que o transportador desconhece o conteúdo da embalagem dos volumes recebidos

a bordo.

Sample

– Amostra; parte ou peça representativa de uma série ou lote.

Sealing

(20)

SGP (Sistema Geral de Preferências)

– É um programa, dos países desenvolvidos, de benefícios tarifários de isenção total ou parcial do imposto de importação sobre produtos adquiridos de países em

desenvolvimento.

Sider

– tipo de carroceria de caminhão, que tem lonas retráteis em suas laterais.

Sight Draft

– Cobrança à Vista: Cobrança efetuada mediante apresentação do documento.

Shipment

– Embarque: Frete acordado com um transportador, por um exportador, em certo lugar e tempo, para entregar a mercadoria em outro lugar a um consignatário, sob um Conhecimento de Embarque.

Ship Broker

– Agente Marítimo.

Shipper

- Embarcador: Termo usado para descrever um exportador, geralmente o vendedor.

Shipper´s Manifest

- Manifesto de Carga: Um instrumento escrito, a ser apresentado à alfândega do país, onde consta a relação de cargas do navio.

Shipper (Embarcador)

– Na maioria dos casos é o próprio Beneficiário. Não havendo instrução em contrário, no Crédito, poderá ser um terceiro. É o mesmo que Consignator (consignante

ou consignador)

Siscomex (Sistema Integrado de Comércio Exterior)

– Sistema informatizado e controlado pelos órgãos governamentais intervenientes no comércio exterior, que controlam as atividades de registro, acompanhamento

e controle das operações.

Stowage

– Estiva, estivagem; ato, maneira ou processo de se colocar e arrumar carga a bordo.

Stuffing

– Estufamento, Enchimento do container

Surveyor

(21)

Surcharge

– Sobretaxa ou Taxa adicional cobrada além do frete normal.

Supplier

– Fornecedor; provedor; abastecedor.

Supply Chain Management

– Gerenciamento da Cadeia de Abastecimento.

T

Tara

Diferença entre os pesos bruto e líquido, representando a embalagem da mercadoria, o peso do container vazio, ou peso do veículo vazio.

TEC

– Tarifa Externa Comum.

Temporary Admission

– Admissão Temporária: Regime que permite a importação de bens que devam permanecer no país durante o prazo fixado, com suspensão e tributos. Os motivos dessa permanência temporária podem ser feiras e eventos, reparos/consertos, testes, amostras, entre outros.

Temporary Export

– Saída de produtos do País, por tempo determinado, com suspensão do pagamento de impostos, inclusive o de exportação, condicionada à sua reimportação no estado em que foram exportados.

TEU (Twenty –Foot Equivalent Unit)

– Termo usado para um container de 20 pés , pelo qual se é medida a capacidade de um navio porta –contêineres em unidades equivalentes

THC (Terminal Handling Charge)

– Taxa pelo manuseio de carga nos terminais. É o mesmo que capatazia

TMS

Transportation Management Systems ou Sistemas de Gerenciamento de Transporte.

To order

– Documento ou título emitido à ordem

Trading Company

(22)

Transfer batch

– Lote de transferência

Transfer price

– Taxa de transferência

Transhipment

– Transbordo: O ato de, no decorrer do embarque, ocorrerem mudanças de transportador, muito frequentemente, de um navio a outro. Isso possibilita que, mesmo ocorrendo problemas no percurso, a carga não venha a ficar parada.

Transit Time

– Tempo que o navio leva para completar certo percurso ou viagem.

Trânsito aduaneiro

– Regime aduaneiro especial que permite o transporte de mercadoria no território nacional, sob controle aduaneiro, de um ponto a outro do território aduaneiro, com suspensão do pagamento de tributos.

Transporte Intermodal

– É a integração dos serviços de mais de um modo de transporte, com emissão de documentos independentes, onde cada transportador assume responsabilidade por seu transporte.

Transporte Multimodal

– É a integração dos serviços de mais de um modo de transporte, utilizados para que determinada carga percorra o caminho entre o remetente e seu destinatário, entre os diversos modais existentes, sendo emitido apenas um único conhecimento de transporte pelo único responsável pelo transporte, que é o OTM - Operador de Transporte Multimodal.

Transshipment

– Transbordo ou Transferir mercadorias/produtos de um para outro meio de transporte ou veículo, no decorrer do percurso da operação de entrega.

Truck

– Veículo rodoviário de carga, Caminhão que tem o eixo duplo na carroceria, ou seja, são 2 eixos juntos. O objetivo é aguentar mais peso e propiciar melhor desempenho ao veículo.

Tugboat

(23)

W

WA (With Average)

– Um termo de seguro da marinha que significa que o embarque é protegido parcialmente por danos, quando o prejuízo exceda a porcentagem marcada.

War Risk Insurance

– Seguro por Riscos de Guerra - Seguro emitido pela Marinha que cobre todos os riscos de guerra de acordo com o especificado na apólice. Geralmente esse risco só é mencionado em caso de guerra em qualquer parte do mundo, mas muitos exportadores preferem cobrir seus embarques com essa cláusula no intuito de estarem protegidos de qualquer eventualidade.

Warehouse

– Lugar coberto, onde os materiais/produtos são recebidos, classificados, estocados e expedidos.

Warehousing cost

– Custo de armazenagem

WCS

– Warehouse Control Systems ou Sistemas de Controle de Armazém.

W/M

– Peso ou Metragem Cúbica - Peso e/ou medida.

WPA (With Particular Average)

– Um termo de seguro que significa que a perda parcial ou prejuízo das mercadorias está assegurada. O prejuízo normalmente pode ser gerado por água do mar e outros fatores, determinados por uma porcentagem mínima, antes do pagamento. Pode assegurar outros motivos de força maior, como afundamento da embarcação, entre outros.

Wharfage

– É a taxa cobrada pela administração de um porto para utilização do mesmo, nas operações que envolvem atracação, carga, descarga e estocagem nas docas e armazéns ligados ao porto, é o mesmo que capatazia.

Wholesaler

– Atacadista

U

Unitization

– Unitização; processo usado para facilitar o manuseio e o transporte de carga geral , pelo qual os volumes são embalados ou fixados a dispositivos de unitização – como, por exemplo ,pallet - ,ou quando são assim juntados num contêiner.

(24)

V

Valuation Charges

– Uma taxa de transporte adicional, permitida aos embarcadores que declaram um valor de mercadoria maior que o valor de limite de carregamento permitido.

Z

Zona de Livre Comércio (Foreign Trade Zone)

– Zona Franca, um porto designado pelo governo para entradas de produtos não proibidos, livres de taxas e qualquer outro encargo. Os documentos são guardados, exibidos e usados para fabricação dentro dessa zona e re-exportados sem pagamento de despesas/taxas. Impostos somente serão cobrados, se as mercadorias transpuserem a área permitida.

Zona Primária (Primary Zone)

– Área ocupada pelos portos, aeroportos e/ou pontos de fronteira alfandegadas.

Zona Secundária (Bonded Warehouse)

– Compreende o território aduaneiro, com exclusão da zona primária, nela incluídas as águas territoriais e o espaço aéreo. São armazéns autorizados pela Receita Federal para receber mercadorias que serão exportadas ou que estão sendo importadas

GM COMEX - LOGÍSTICA INTERNACIONAL LTDA.

Com. 11 3280-2035 | 11 3280-2845 | Cel. 011 9 4782-2284 | 011 9 9893-0497

Home Page:

http://www.gmcomex.com.br

Referências

Documentos relacionados

Discussion The present results show that, like other conditions that change brain excitability, early environmental heat exposure also enhanced CSD propagation in adult rats.. The

Local de realização da avaliação: Centro de Aperfeiçoamento dos Profissionais da Educação - EAPE , endereço : SGAS 907 - Brasília/DF. Estamos à disposição

Assim como nos diminutivos em -inn(o,a), a Regra de Atribuição do Acento nos aumentativos em PA é aplicada no interior da palavra (citol- +-ón = citolón). 23) afirma

- Se o estagiário, ou alguém com contacto direto, tiver sintomas sugestivos de infeção respiratória (febre, tosse, expetoração e/ou falta de ar) NÃO DEVE frequentar

Ninguém quer essa vida assim não Zambi.. Eu não quero as crianças

Reginaldo diz-lh Reginaldo diz-lhe, então, que esse e, então, que esse reino já não existe, que fora reino já não existe, que fora dividido dividido em dois e oferecidos às

Dessa maneira, os resultados desta tese são uma síntese que propõe o uso de índices não convencionais de conforto térmico, utilizando o Índice de Temperatura de Globo Negro e

Atualmente os currículos em ensino de ciências sinalizam que os conteúdos difundidos em sala de aula devem proporcionar ao educando o desenvolvimento de competências e habilidades