Guia de Operação
FS-1030D
GUIA DE OPERAÇÃO i
Índice
1
Peças da máquina . . . 1
Indicadores . . . 2 Teclas . . . 32
Colocação de papéis . . . 5
Especificações do papel . . . 5 Preparação do papel . . . 6Colocação do papel em um cassete . . . 6
Bandeja MP . . . 8
3
Conexão e impressão . . . 11
Conexões . . . 11
Instalação do driver de impressora . . . . 13
Impressão . . . 14
4
Manutenção . . . 15
Kit de toner . . . 16
Limpeza da impressora . . . 18
Inatividade prolongada e deslocamento da impressora . . . 20
5
Pesquisa de defeitos . . . 21
Instruções gerais . . . 21
Problemas com a qualidade de impressão . . . 22
Atolamentos de papel . . . 23
6
Opções . . . 29
Memória de expansão . . . 30
Cartão CompactFlash (CF) . . . 32
Cartão da interface de rede (IB-21E) . . . 33
GUIA DE OPERAÇÃO iii
Informações legais e de segurança
CUIDADO:
Nenhuma responsabilidade será assumida por danos causados em virtude de uma instalação inadequada.Aviso sobre o software
O software usado com esta impressora deve ser compatível com seu modo de emulação. A impressora vem configurada de fábrica para emular a linguagem PCL.
Aviso
As informações neste guia estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Páginas adicionais poderão ser inseridas nas edições futuras. Solicita-se que o usuário desconsidere quaisquer imprecisões técnicas ou erros tipográficos presentes nesta edição.
Nenhuma responsabilidade será assumida em caso de acidente, mesmo que o usuário esteja seguindo as instruções deste guia. Nenhuma responsabilidade será assumida por defeitos no firmware da impressora (conteúdo da memória somente de leitura).
Este guia e qualquer tema sujeito a copyright vendido, fornecido ou relacionado à venda da impressora estão protegidos por copyright. Todos os direitos reservados. É proibida a cópia ou qualquer outro tipo de reprodução parcial ou total deste guia, e de qualquer tema sujeito a copyright, sem o consentimento prévio por escrito da Kyocera Mita Corporation. As cópias parciais ou totais deste guia, e de qualquer tema sujeito a copyright, devem conter o mesmo aviso de copyright que o material original.
Nomes comerciais
PRESCRIBE é marca registrada da Kyocera Corporation. KPDL é marca da Kyocera Corporation.
Hewlett-Packard, PCL e PJL são marcas registradas da Hewlett-Packard Company. Centronics é um nome comercial da Centronics Data Computer Inc. PostScript é marca registrada da Adobe Systems Incorporated. Macintosh é marca registrada da Apple Computer Inc. Microsoft, Windows e Windows NT são marcas registradas da Microsoft Corporation.
CompactFlash é marca registrada da SanDisk Corporation. ENERGY STAR é marca registrada nos EUA. Os demais nomes e marcas de produtos são marcas registradas ou marcas de suas respectivas companhias.
Este produto utiliza PeerlessPrintXL para permitir a emulação da
linguagem PCL 6 compatível com HP LaserJet. PeerlessPrintXL é marca da Peerless Systems Corporation, 2381 Rosecrans Ave. El Segundo, CA 90245, EUA.
Este produto foi desenvolvido com o sistema operacional e as ferramentas em tempo real do Tornado™, da Wind River Systems.
Este produto contém fontes UFST™ e MicroType® da Monotype Imaging Inc.
Acordos de Licença
IBM Program License Agreement
As declarações a seguir são fornecidas intencionalmente em inglês. THE DEVICE YOU HAVE PURCHASED CONTAINS ONE OR MORE SOFTWARE PROGRAMS ("PROGRAMS") WHICH BELONG TO INTERNATIONAL BUSINESS MACHINES CORPORATION ("IBM"). THIS DOCUMENT DEFINES THE TERMS AND CONDITIONS UNDER WHICH THE SOFTWARE IS BEING LICENSED TO YOU BY IBM. IF YOU DO NOT AGREE WITH THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS LICENSE, THEN WITHIN 14 DAYS AFTER YOUR ACQUISITION OF THE DEVICE YOU MAY RETURN THE DEVICE FOR A FULL REFUND. IF YOU DO NOT SO RETURN THE DEVICE WITHIN THE 14 DAYS, THEN YOU WILL BE ASSUMED TO HAVE AGREED TO THESE TERMS AND CONDITIONS.
The Programs are licensed not sold. IBM, or the applicable IBM country organization, grants you a license for the Programs only in the country where you acquired the Programs. You obtain no rights other than those granted you under this license.
The term “Programs” means the original and all whole or partial copies of it, including modified copies or portions merged into other programs. IBM retains title to the Programs. IBM owns, or has licensed from the owner, copyrights in the Programs.
1. License
Under this license, you may use the Programs only with the device on which they are installed and transfer possession of the Programs and the device to another party.
If you transfer the Programs, you must transfer a copy of this license and any other documentation to the other party. Your license is then
terminated. The other party agrees to these terms and conditions by its first use of the Program.
You may not:
1
use, copy, modify, merge, or transfer copies of the Program except as provided in this license;GUIA DE OPERAÇÃO v
2
reverse assemble or reverse compile the Program; or3
sublicense, rent, lease, or assign the Program.2. Limited Warranty
The Programs are provided “AS IS.”
THERE ARE NO OTHER WARRANTIES COVERING THE PROGRAMS (OR CONDITIONS), EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Some jurisdictions do not allow the exclusion of implied warranties, so the above exclusion may not apply to you.
3. Limitation of Remedies
IBM's entire liability under this license is the following:
For any claim (including fundamental breach), in any form, related in any way to this license, IBM's liability will be for actual damages only and will be limited to the greater of:
1
the equivalent of U.S. $25,000 in your local currency; or2
IBM's then generally available license fee for the Program.This limitation will not apply to claims for bodily injury or damages to real or tangible personal property for which IBM is legally liable.
IBM will not be liable for any lost profits, lost savings, or any incidental damages or other economic consequential damages, even if IBM, or its authorized supplier, has been advised of the possibility of such damages. IBM will not be liable for any damages claimed by you based on any third party claim. This limitation of remedies also applies to any developer of Programs supplied to IBM. IBM's and the developer's limitations of remedies are not cumulative. Such developer is an intended beneficiary of this Section. Some jurisdictions do not allow these limitations or
exclusions, so they may not apply to you.
4. General
You may terminate your license at any time. IBM may terminate your license if you fail to comply with the terms and conditions of this license. In either event, you must destroy all your copies of the Program. You are responsible for payment of any taxes, including personal property taxes, resulting from this license. Neither party may bring an action, regardless of form, more than two years after the cause of action arose. If you acquired the Program in the United States, this license is governed by the laws of the State of New York. If you acquired the Program in Canada, this license is governed by the laws of the Province of Ontario. Otherwise, this license is governed by the laws of the country in which you acquired the Program.
Reconhecimento de marca registrada do tipo de letra
Todas as fontes estruturadas nesta impressa possuem licença da Monotype Imaging Inc.
Helvetica, Palatino e Times são marcas registradas da Linotype-Hell AG. ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC Zapf Dingbats são marcas registradas da International Typeface Corporation.
Monotype Imaging License Agreement
As declarações a seguir são fornecidas intencionalmente em inglês.
1
“Software” shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a special format as well as the UFST Software.2
You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles and versions of letters, numerals, characters and symbols (“Typefaces”) solely for your own customary business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype Imaging KK. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multi-user license agreement which can be obtained from Monotype Imaging KK. Monotype Imaging KK retains all rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.3
To protect proprietary rights of Monotype Imaging KK, you agree to maintain the Software and other proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.4
You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original.5
This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated. This License may be terminated by Monotype Imaging KK if you fail to comply with the terms of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging KK. When this License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging KK or destroy all copies of the Software and Typefaces anddocumentation as requested.
6
You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the Software.7
Monotype Imaging KK warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in accordance with Monotype Imaging KK-published specifications, and the diskette will be free from defects in material and workmanship. Monotype Imaging KK does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and omissions.GUIA DE OPERAÇÃO vii
8
THE PARTIES AGREE THAT ALL OTHER WARRANTIES,EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
MERCHANTABILITY, ARE EXCLUDED.
9
Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging KK in connection with the Software and Typefaces is repair orreplacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging KK.
10
IN NO EVENT WILL MONOTYPE IMAGING KK BE LIABLE FOR LOST PROFITS, LOST DATA, OR ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES CAUSED BY ABUSE OR MISAPPLICATION OF THE SOFTWARE ANDTYPEFACES.
11
New York, U.S.A. law governs this Agreement.12
You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior written consent of Monotype Imaging KK.13
Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).14
YOU ACKNOWLEDGE THAT YOU HAVE READ THISAGREEMENT, UNDERSTAND IT, AND AGREE TO BE BOUND BY ITS TERMS AND CONDITIONS. NEITHER PARTY SHALL BE BOUND BY ANY STATEMENT OR REPRESENTATION NOT CONTAINED IN THIS AGREEMENT. NO CHANGE IN THIS AGREEMENT IS EFFECTIVE UNLESS WRITTEN AND SIGNED BY PROPERLY AUTHORIZED REPRESENTATIVES OF EACH PARTY. BY OPENING THIS DISKETTE PACKAGE, YOU AGREE TO ACCEPT THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS
AGREEMENT.
Compatibilidade e conformidade
Conectores de interface
IMPORTANTE: Certifique-se de ter desligado a impressora antes de conectar ou desconectar um cabo de interface. Para não sofrer as descargas elétricas que os conectores de interface podem provocar nos componentes eletrônicos internos da impressora, proteja os conectores inativos com a tampa fornecida para esse fim.
Informações de segurança
PERIGO:
RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABERTA. EVITE EXPOSIÇÃO DIRETA AO FEIXE.CUIDADO:
O uso de controles ou ajustes, bem como a execução de procedimentos diferentes dos aqui especificados, pode resultar em exposição nociva à radiação.Etiquetas de cuidado
A impressora pode conter as seguintes etiquetas.
Concentração de ozônio
As impressoras produzem gás ozônio (O3), que pode se acumular no local
da instalação e causar um cheiro desagradável. Para que a concentração do gás ozônio seja inferior a 0,1 ppm, não é recomendável instalar a impressora em locais fechados e com pouca ventilação.
C11
Para Europa, Ásia e demais países
Para os EUA e Canadá
Etiqueta dentro da máquina (alerta sobre a radiação laser)
Etiqueta dentro da parte traseira
GUIA DE OPERAÇÃO ix
Diretiva de marcas da União Européia
Segundo as diretivas do conselho 89/336/EEC e 73/23/EEC Nome do fabricante: Kyocera Mita Corporation, fábrica de Tamaki Endereço do fabricante: 704-19 Nojino, Tamaki-Cho, Watarai-Gun, Mie-Ken 519-0497, Japão
Declara que o produto:
Nome do produto: Page Printer
Número do modelo: FS-1030D (conforme testes com unidades opcionais de aperfeiçoamento: PF-17 e IB-21E)
Está em conformidade com as seguintes especificações de produto: - EN 55 022:1998+A1:2000+A2:2003 Class B - EN 61 000-3-2:2000 - EN 61 000-3-3:1995+A1:2001 - EN 55 024:1998+A1:2001+A2:2003 - EN 60 950:2000 - EN 60 825-1:1994+A1+A2
O fabricante e as firmas de comercialização retêm a documentação técnica abaixo, prevendo uma possível inspeção por parte das autoridades competentes.
Instruções do usuário adequadas às especificações aplicáveis. Desenhos técnicos
Descrições dos procedimentos que asseguram a conformidade. Outras informações técnicas
ISO 7779
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß EN ISO 7779.
Isenção de responsabilidade
A Kyocera Mita não será responsável perante clientes ou quaisquer outras pessoas ou entidades no referente a qualquer tipo de obrigação, perdas ou danos causados ou supostamente causados, direta ou indiretamente, por equipamentos vendidos ou fornecidos pela empresa, incluindo, mas não se limitando a, interrupção do serviço, perdas comerciais, lucros cessantes ou danos indiretos resultantes do uso ou manuseio do equipamento ou software.
Programa
Energy Star
Na condição de parceiros do programa ENERGY STAR, determinamos que
este produto cumpre com os requisitos do ENERGY STAR relativos à
eficiência energética.
O objetivo básico do programa ENERGY STAR é reduzir a poluição ambiental,
incentivando a fabricação e comercialização de equipamentos que usem a energia de forma mais eficiente.
Esta impressora está equipada com uma função de dormência, que atende aos padrões do programa ENERGY STAR. Essa função possibilita a
redução da quantidade de energia elétrica consumida pela impressora. Para alcançar uma economia energética ainda maior, desligue a alimentação da impressora caso ela não venha a ser utilizada por um longo período.
Para obter detalhes sobre a função de dormência e o consumo de energia da impressora, consulte este manual.
Configurações iniciais da função de dormência e energia economizada utilizando esta função:
( ): requisitos do programa ENERGY STAR
Grupo para o Uso de Aparelhos Energeticamente Eficientes (GEEA)
O objetivo do GEEA é o uso eficiente da energia. Este produto possui um perfil de alta eficiência e atende aos critérios necessários para receber o selo do GEEA. ( ): critérios GEEA Configuração inicial do modo de dormência Consumo de energia no modo de dormência 15 minutos (30 minutos) 4,3 W (30 W) Configuração inicial do modo de dormência Consumo de energia no modo de dormência 15 minutos (30 minutos) 4,3 W (15 W)
GUIA DE OPERAÇÃO xi
Leia este Guia de Operação antes de utilizar a máquina. Mantenha-o
perto da máquina para consultas rápidas.
As seções deste guia e as partes da máquina marcadas com símbolos são alertas de segurança destinados a proteger o usuário, outros indivíduos e objetos próximos, além de garantir o uso correto e seguro da máquina. Os símbolos e seus significados estão indicados abaixo.
Símbolos
Os símbolos a seguir indicam que a seção relacionada contém alertas de segurança. Pontos de atenção específicos são indicados no interior do símbolo.
Os símbolos a seguir indicam que a seção relacionada contém
informações sobre ações proibidas. As especificidades da ação proibida são indicadas no interior do símbolo.
PERIGO: indica que ferimentos sérios ou mesmo fatais poderão resultar devido à falta de atenção ou a não-conformidade com os pontos indicados.
ALERTA: indica que lesões sérias ou mesmo fatais podem acontecer devido à falta de atenção ou a não-conformidade com os pontos indicados.
CUIDADO: indica que ferimentos pessoais ou danos mecânicos podem resultar devido à falta de atenção ou a não-conformidade com os pontos indicados.
.... [Alerta geral]
.... [Alerta de perigo de choque elétrico]
.... [Alerta de alta temperatura]
.... [Alerta de ação proibida]
Os símbolos a seguir indicam que a seção relacionada contém
informações sobre ações que devem ser executadas. As especificidades da ação requerida são indicadas no interior do símbolo.
Contate o representante técnico para solicitar uma substituição se os alertas de segurança neste Guia de Operação não estiverem legíveis ou se o próprio guia estiver faltando. (pagamento requerido)
Precauções de instalação
Meio ambiente
CUIDADO:
Evite colocar a máquina em locais instáveis ou desnivelados. Tais locais podem provocar a queda da máquina. Este tipo de situação apresenta perigo de lesões corporais ou danos à máquina.
Evite locais úmidos ou empoeirados e sujos. Se poeira ou sujeira se acumularem no plugue de alimentação, limpe o plugue para evitar incêndios ou choques elétricos.
Evite locais próximos a radiadores, aquecedores, materiais inflamáveis ou outras fontes de calor para evitar riscos de incêndio.
.... [Alerta de ação requerida]
.... [Remova o plugue de alimentação da tomada]
GUIA DE OPERAÇÃO xiii Para manter a temperatura da máquina baixa e facilitar a troca
de peças e a manutenção, conceda o espaço de acesso mostrado abaixo. Deixe espaço adequado, especialmente em torno das saídas de ventilação, para permitir que o ar circule de forma adequada pela máquina.
Outras precauções
As condições ambientais adversas podem afetar a operação segura e o desempenho da máquina. Instale-a em um ambiente com refrigeração (temperatura recomendada para o ambiente: aproximadamente 23°C, umidade: aproximadamente 60% de UR), evitando os seguintes locais ao selecionar um lugar para a máquina:
• Evite locais próximos de janelas com exposição de luz solar direta. • Evite locais com vibrações.
• Evite locais com variações drásticas de temperatura. • Evite locais com exposição direta a ar quente ou frio. • Evite locais pouco ventilados.
A impressão libera um pouco de ozônio, mas a quantidade é tão pequena que não chega a provocar nenhum efeito insalubre. Porém, caso a impressora seja usada por um período prolongado em uma sala com má ventilação ou caso um número de cópias extremamente grande for impresso, o cheiro poderá tornar-se desagradável. Para manter um ambiente apropriado para o trabalho de impressão, sugerimos que a sala esteja ventilada adequadamente.
250 mm
300 mm
250 mm 400 mm
Fonte de alimentação/Aterramento da máquina
ALERTA:
Não utilize uma fonte de alimentação com uma tensão diferente da especificada. Evite várias conexões na mesma tomada. Estes tipos de situação apresentam perigo de incêndio ou choque elétrico.
Conecte o cabo de alimentação com firmeza na tomada. Se objetos metálicos entrarem em contato com os pinos do plugue, poderão provocar incêndios ou choque elétrico.
Sempre conecte a máquina a uma tomada com uma conexão aterrada para evitar o risco de incêndio ou choque elétrico no caso de um curto-circuito. Se não for possível realizar uma conexão aterrada, entre em contato com um representante técnico.
Outras precauções
Conecte o plugue de alimentação à tomada mais próxima da máquina. O cabo da fonte de alimentação é usado como o principal dispositivo de desconexão. Assegure-se de que o soquete/tomada esteja localizado/ instalado perto do equipamento e que seja de fácil acesso.
Manuseio de sacos plásticos
ALERTA:
Mantenha os sacos plásticos usados com a máquina afastados de crianças. O plástico pode aderir ao nariz ou à boca e provocar sufocação.
GUIA DE OPERAÇÃO xv
Precauções para uso
Cuidados ao usar a máquina
ALERTA:
Não coloque objetos metálicos ou recipientes com água (vasos ou potes de flores, copos, etc.) sobre ou perto da máquina. Esta situação representa perigo de incêndio ou choque elétrico se os objetos caírem na máquina.
Não remova as tampas da máquina pois há perigo de choque elétrico de peças de alta tensão no interior da máquina. Não danifique, quebre ou tente reparar o cabo de alimentação. Não coloque objetos pesados no cabo, e não tente puxá-lo, dobrá-lo sem necessidade, nem provoque outros tipos de danos.
Esses tipos de situações apresentam perigo de incêndio ou choque elétrico.
Nunca tente consertar ou desmontar a máquina ou suas peças pois existe perigo de incêndio, choque elétrico ou dano ao laser. Se o feixe de laser escapar, existe o risco de provocar cegueira. Se a máquina aquecer excessivamente, se aparecer fumaça na máquina, se você sentir um odor estranho ou se ocorrer qualquer outra situação anormal, há perigo de fogo ou choque elétrico. Desligue a alimentação (O) imediatamente e
assegure-se de remover o plugue de alimentação da tomada. Em seguida, contate o representante técnico.
Se qualquer coisa nociva (clipes de papel, água, outros fluídos, etc.) cair na máquina, desligue o interruptor de alimentação (O) imediatamente. Em seguida, assegure-se de remover o cabo da alimentação da tomada para evitar danos de incêndio ou choque elétrico. Por último, contate o representante técnico.
Não remova ou conecte o plugue de alimentação com as mãos molhadas, pois existe perigo de choque elétrico.
Sempre contate o representante técnico para executar os procedimentos de manutenção ou reparo de peças internas.
CUIDADO
Não puxe o cabo de alimentação ao removê-lo da tomada. Se o cabo de alimentação for puxado, os fios poderão se quebrar e existe perigo de incêndio ou choque elétrico. (Sempre segure o plugue ao remover o cabo de alimentação da tomada).
Sempre remova o plugue de alimentação da tomada ao mover a máquina. Se o cabo de alimentação estiver danificado, existe perigo de incêndio ou choque elétrico.
Se a máquina não for usada por um período de tempo curto (durante a noite, etc.), desligue a alimentação (O). Se a máquina não for usada por um período prolongado (férias, etc.), remova o plugue de alimentação da tomada para garantir a segurança. Sempre segure as partes designadas ao levantar ou mover a máquina.
Para garantir a segurança, sempre remova o plugue de alimentação da tomada ao executar operações de limpeza. Se houver acumulação de poeira na máquina, há perigo de incêndio ou outros problemas. Portanto, recomendamos consultar um representante técnico para obter informações sobre como limpar as peças internas. Estes procedimentos são eficazes se realizados antes de estações de alta umidade.
Consulte o representante técnico para obter o preço de limpeza das peças internas da máquina.
Outras precauções
Não coloque objetos pesados ou provoque outros danos à máquina. Não abra a tampa frontal superior, nem desligue o interruptor de alimentação ou puxe o cabo de alimentação durante a cópia. Ao levantar ou mover a máquina, contate o representante técnico. Não toque nas partes elétricas, como conectores ou placas de circuito impressas. Elas poderiam ser danificadas por eletricidade estática. Não tente executar quaisquer operações não explicadas neste guia.
CUIDADO
O uso de controles ou ajustes, bem como a execução de procedimentos diferentes dos aqui especificados, pode resultar em exposição nociva à radiação.
GUIA DE OPERAÇÃO xvii
Cuidados ao manusear consumíveis
CUIDADO
Não tente incinerar o kit de toner. Faíscas perigosas poderão provocar queimaduras.
Mantenha o kit de toner fora do alcance de crianças.
Se o toner cair, evite inalá-lo, ingeri-lo e evite também o contato com os olhos e pele.
• Em caso de inalação, vá para uma área com ar fresco e faça gargarejos com grandes quantidades de água. Se passar a tossir, procure um médico.
• Se você ingerir toner, enxágüe a boca com água e beba 1 ou 2 copos de água para diluir o conteúdo no estômago. Se necessário, procure um médico.
• Se o toner atingir seus olhos, lave-os por completo com água. Se tiver alguma dor, mesmo que seja leve, procure um médico.
• Se o toner cair em sua pele, lave-a com água e sabão. Não tente forçar a abertura ou destruir o kit de toner.
Outras precauções
Após o uso, sempre descarte-se do kit de toner de acordo com os regulamentos e regras locais, estaduais e federais.
Armazene todos os consumíveis em um local frio e escuro. Se você não pretende usar a máquina por um período de tempo prolongado, remova o papel do cassete, recoloque-o na embalagem original e torne a fechá-la.
Sobre o Guia de Operação
Este Guia de Operação contém os seguintes capítulos:
Capítulo 1 - Peças da máquina
Este capítulo explica o nome das peças.
Capítulo 2 - Colocação de papéis
Este capítulo explica o carregamento de papel.
Capítulo 3 - Conexão e impressão
Este capítulo explica como configurar a impressora para deixá-la pronta para funcionamento e como imprimir da estação de trabalho.
Capítulo 4 - Manutenção
Este capítulo explica como substituir o kit de toner e como cuidar da impressora.
Capítulo 5 - Pesquisa de defeitos
Este capítulo explica como resolver possíveis problemas de impressão, como atolamento de papéis.
Capítulo 6 - Opções
Este capítulo explica as opções disponíveis.
Capítulo 7 - Especificações
GUIA DE OPERAÇÃO xix
Convenções
Este manual utiliza as seguintes convenções.
Convenção Descrição Exemplo
Itálico Referências para informações adicionais.
Consulte a página 12 para obter informações.
Negrito Usado para enfatizar uma frase-chave.
Pressione com força a parte superior do kit nas posições marcadas com a inscrição PUSH HERE, até ouvir um clique.
Notas Usadas para fornecer
informações úteis ou adicionais sobre uma função ou
parâmetro.
NOTA:
Para informação sobre os tamanhos e tipos de mídia que podem ser usados, consulte a página 35. Importante Use para oferecer informaçõesimportantes. IMPORTANTE: Certifique-se de que o
papel não tenha grampos e que os clipes tenham sido removidos.
Cuidado Os cuidados são enunciados que sugerem danos mecânicos como resultado de uma ação.
CUIDADO:
Não tente incinerar o kit de toner. Faíscas perigosas poderão provocar queimaduras.Alerta Usado para alertar os usuários sobre a possibilidade de lesão
corporal.
ALERTA:
Mantenha os sacos plásticos usados com a impressora afastados de crianças.GUIA DE OPERAÇÃO 1
1 Peças da máquina
Tampa superior Bandeja de saída
Bandeja MP Chave de alimentação Conector da interface paralela Conector da interface USB Cassete Tampa traseira Tampa lateral Batente do papel Painel de operação Indicador de Pronto Indicador de Dados Indicador de Atenção Indicador de Toner Tecla Cancelar Tecla Ativar Conector do cabo de alimentação Tampa da fenda da interface opcional Tampa frontal
Peças da máquina
Indicadores
Há quatro indicadores localizados na parte superior direita da impressora. Eles servem para identificar o status da impressora em qualquer
momento. Para isso, observe os indicadores na impressora e consulte a tabela abaixo.
NOTA:
Para obter outras combinações dos quatro indicadores, chame a assistência técnica.KM-NET for Clients (um software incluído no CD-ROM) fornecerá
informações mais específicas sobre o status da impressora.
Indicador Status Significado
Pronto (Verde)
Aceso Indica o status on-line (é possível imprimir).
Piscando Ocorreu um erro, mas a impressão é retomada quando a tecla é pressionada.
Status off-line. Não é possível imprimir, mas a impressora pode receber dados.
A impressora está em modo de dormência.
Apagado A impressão foi interrompida porque ocorreu um erro. Dados
(Verde)
Aceso A impressora está processando dados. Piscando A impressora está recebendo dados. Atenção
(Vermelho)
Aceso A tampa da impressora está aberta. Piscando Ocorreu um atolamento de papel.
O cassete não foi inserido corretamente ou o papel acabou.
Apagado O status da impressora é normal. Toner
(Vermelho)
Aceso A impressão foi interrompida porque o toner acabou. Piscando O toner está acabando.
Peças da máquina
GUIA DE OPERAÇÃO 3
Teclas
Consulte a tabela seguinte para obter o nome e a descrição das funções básicas de cada tecla.
Tecla Status Operação Função
Cancelar Pressionar por 1 segundo ou mais Cancela os dados do PC Ativar Em Pronto Pressionar rapidamente Ativa e desativa a impressora
alternadamente
Pressionar por 3 a 10 segundos Imprime a página de status Pressionar por 10 segundos ou
mais
Imprime a página de status do serviço
Em Erro Pressionar rapidamente Limpa a mensagem de erro Após Ligar Pressionar até que o indicador
se acenda
Reinicia a contagem de toner após a substituição de um kit de toner
GUIA DE OPERAÇÃO 5
2 Colocação de papéis
Especificações do papel
A tabela a seguir resume as especificações básicas do papel:
NOTA:
Para obter informações sobre os tamanhos e tipos de mídia que podem ser usados, consulte a página 35.Cassete
- 250 folhas (80 g/m2) - de 60 a 105 g/m2
- A4, B5 (JIS), A5, Folio, Ofício I, Carta, Ofício II, Executivo, B5 (ISO), Envelope C5, 16K, Outros 148 × 210 a 216 × 356 mm (4,1 × 8,3" a 8,5 × 14") Bandeja MP
- 50 folhas (80 g/m2) - de 60 a 163 g/m2
- A4, B5 (JIS), A5, Folio, Ofício I, Carta, Ofício II, Meio carta, Executivo, A6, B6, B5 (ISO), Envelope C5, Envelope nº 10, Envelope nº 9, Envelope nº 6, Envelope Monarch, Envelope DL, 16K, Outros 70 × 148 a 216 × 356 mm (2,8 × 5,8" a 8,5 × 14")
Item Especificação
Gramatura Cassete: de 60 a 105 g/m2 (16 a 28 lb/resma) Bandeja MP: de 60 a 163 g/m2 (16 a 43 lb/resma) Espessura de 0,086 a 0,110 mm (3,4 a 4,3 milésimos)
Precisão dimensional ± 0,7 mm (± 0,0276 polegadas) Ângulos da folha 90° ± 0,2°
Teor de umidade de 4% a 6% Orientação da granulação Granulação longa Teor de celulose 80% ou mais
Colocação de papéis
Preparação do papel
Após remover o papel da embalagem, ventile as folhas para separá-las antes da colocação.
Se estiver usando papel dobrado ou encurvado, alise-o antes de colocá-lo. Caso contrário, poderão surgir atolamentos de papel.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o papel não tenha grampos e que os clipes tenham sido removidos.
Colocação do papel em um cassete
1
Puxe o cassete completamente para fora da impressora.IMPORTANTE: Ao realizar este procedimento, procure apoiar o cassete para evitar que ele caia.
2
Ajuste a guia de comprimento do papel para o tamanho de papel desejado.3
Ajuste a posição das guias de largura localizadas em ambos os lados do cassete. Pressione o botão de liberação da guia esquerda e deslize as guias até chegar ao tamanho de papel necessário.NOTA:
Os tamanhos de papel estão marcados no cassete.Colocação de papéis
GUIA DE OPERAÇÃO 7
Se você for utilizar papel Folio ou Ofício II, remova o batente verde (1) da guia de comprimento do papel e ajuste a posição da guia de largura (2). Puxe a guia de comprimento do papel em direção à parte traseira até travar.
4
Coloque o papel no cassete.IMPORTANTE: Não se esqueça de ajustar as guias de
comprimento e de largura antes de colocar o papel. Assim, você estará evitando que o papel fique torto e/ou atolado.
Não coloque papel acima da marca triangular localizada na guia de largura.
Certifique-se de que a face a ser impressa esteja voltada para baixo e que o papel não esteja dobrado, encurvado ou danificado.
5
Empurre o cassete de volta na impressora até travar. (1)Colocação de papéis
Bandeja MP
Os papéis que estiverem na bandeja MP serão enviados automaticamente, em substituição aos papéis do cassete.
1
Abra a bandeja MP em direção à você até travar.2
Puxe a sub-bandeja e expanda a aba.3
Ajuste as guias de largura e deslize o papel até o fundo da bandeja. A face a ser impressa deve estar voltada para cima. Certifique-se de que as guias de largura estejam alinhadas com a borda do papel.Os envelopes devem ser
inseridos pela borda direita e com a face voltada para cima.
NOTA:
Antes de adquirir os envelopes, imprima uma amostra para verificar a qualidade.Inicie a impressão depois de colocar papéis na Bandeja MP.
Colocação de papéis
GUIA DE OPERAÇÃO 9
4
Depois de utilizar a sub-bandeja, feche a aba, empurre a sub-bandeja e feche a sub-bandeja MP.NOTA:
Tenha cuidado para não empurrar a bandeja na impressora com a sub-bandeja dobrada horizontalmente, como aparece na figura.GUIA DE OPERAÇÃO 11
3 Conexão e impressão
Conexões
Conexão do cabo USB
1
Conecte o cabo USB (não incluso) ao Conector dainterface USB.
NOTA:
Utilize um cabo USB que tenha um plugue retangular de Tipo A e um plugue quadrado de Tipo B. O cabo USB deve estar protegido e não deve ter mais de 5 metros (16 pés) de comprimento.2
Conecte a outra extremidade do cabo USB ao conector da interface USB do computador. Conector da interface USB Conector da interface paralela Chave de alimentação Conector do cabo de alimentaçãoConexão e impressão
Conexão do cabo paralelo
1
Conecte o cabo da impressora (não incluso) ao Conector dainterface paralela.
NOTA:
Utilize um cabo de impressora paralelo compatível com os padrões IEEE 1284. Para um melhor desempenho, a impressora deve ser instalada perto do computador. O cabo de conexão deve estar protegido e não deve ter mais de 3 metros (10 pés) de comprimento.2
Trave os clipes em ambos os lados para ajustar a posição do conector.3
Conecte a outra extremidade do cabo da impressora ao conector da interface paralela do computador.Conexão do cabo de alimentação
Instale a impressora perto de uma tomada de parede AC. Se utilizar uma extensão, o comprimento total do cabo de alimentação e da extensão deve ser igual ou inferior a 5 metros (16 pés).
NOTA:
Certifique-se de que a impressora esteja desligada. Utilize apenas o cabo de alimentação que acompanha a impressora.1
Conecte o cabo de alimentação ao Conector do cabo dealimentação na parte de trás da
impressora.
2
Conecte a outra extremidade do cabo de alimentação a uma tomada elétrica.Conexão e impressão
GUIA DE OPERAÇÃO 13
3
Pressione a Chave para que fique na posição Ligado ( | ).A impressora dá início ao aquecimento.
IMPORTANTE: Se você instalar o kit de toner e ligar a impressora, os indicadores irão se iluminar em seqüência de cima para baixo. Quando a impressora for ligada pela primeira vez depois da instalação do toner, haverá aproximadamente 15 minutos de demora antes de que ela possa começar a imprimir. Uma vez concluída a instalação da impressora, o indicador ficará aceso.
Instalação do driver de impressora
Certifique-se de que a impressora esteja conectada ao PC antes de começar a instalar o driver de impressora do CD-ROM.
1
Ligue o PC e inicie o Windows.NOTA:
Se a caixa de diálogo "Bem-vindo ao Assistente para adicionar novo hardware" for exibida, clique em Cancelar.2
Insira o CD-ROM fornecido com a impressora na unidade ótica do PC.3
O programa de instalação será executado.NOTA:
Se o programa de instalação não for executado, utilize oWindows Explorer para poder acessar o CD-ROM e clique em Setup.exe.
4
Realize os procedimentos indicados no programa de instalação para instalar o KX DRIVER.Conexão e impressão
Impressão
Impressão de documentos
1
Verifique se o papel necessário foi colocado na impressora.2
No menu Arquivo do aplicativo, selecione Imprimir. A caixa de diálogoImprimir aparecerá.
3
Selecione a lista suspensa com nomes de impressoras. Todas as impressoras instaladas no Windows serão listadas. Selecione a FS-1030D.4
Selecione as opções necessárias, insira o número de cópias desejadas e, no caso de querer imprimir mais de um jogo, selecione Agrupar.Clique em OK para dar início à impressão. Layout
Permite selecionar o duplex ou criar várias páginas em uma única folha de papel. Além disso, é possível definir a escala.
Prólogo/Epílogo Esta opção incorpora os comandos PRESCRIBE ao documento.
Informações configuração Esta opção permite visualizar um resumo das opções
selecionadas em formato de árvore.
Imagem
Esta guia permite alterar a qualidade de impressão e as configurações de fontes ou gráficos.
Saída
Permite selecionar o número de impressões e a opção de agrupar.
Marca d’água Permite configurar e incluir marcas d'água nas impressões. Perfil Permite salvar as configurações selecionadas no driver da impressora para trabalhos freqüentes. Mídia
Esta guia permite selecionar o tamanho e a orientação da página. A origem do papel também pode ser selecionada.
Avançado... Permite incluir capas ou números de página nas impressões. Além disso, é possível criar um conjunto de transparências intercalando uma folha em branco ou impressa através da função
Intercalação de transparência.
GUIA DE OPERAÇÃO 15
4 Manutenção
As seguintes páginas explicam como realizar as tarefas de manutenção. Limpeza
A impressora deve ser limpa regularmente para garantir a excelência de seu
desempenho. Use um pano limpo para retirar poeira e sujeira da impressora.
Kit de toner
O kit de toner deverá ser substituído aproximadamente a cada 7.200 páginas. Um kit de toner inicial rende cerca de 3.600 impressões. (A cobertura de toner em média é de 5%).
Unidade de processo
A unidade de processo deve ser retirada para poder limpar a impressora. A grade do carregador deve ser limpa com a ajuda do
limpador do carregador, sempre que o kit
Manutenção
Kit de toner
Para substituir o kit de toner siga as instruções abaixo:
CUIDADO:
Não tente incinerar o kit de toner. Faíscas perigosas poderão provocar queimaduras. Não tente forçar a abertura ou destruição do kit de toner.1
Abra a tampa superior.2
Destrave a alavanca de travamento A, empurre aalavanca de travamento B para o lado direito e retire o kit de toner. Jogue fora o kit de toner usado, utilizando o saco plástico fornecido para esse fim.
3
Retire a embalagem do novo kit de toner.Agite o novo kit de toner horizontalmente, pelo menos 5 vezes, conforme a figura, para distribuir o toner de maneira uniforme.
4
Retire a etiqueta do kit de toner.A
Manutenção
GUIA DE OPERAÇÃO 17
5
Instale o novo kit de toner na impressora. Pressione com força a parte superior do kit nas posições marcadas com a inscrição "PUSH HERE", até ouvir um clique.6
Trave a alavanca de travamento A e feche a tampa superior.LOCK
UNLOCK
LOCK
UNLOCK
Manutenção
Limpeza da impressora
Para evitar problemas na qualidade de impressão, a parte interna da impressora deve ser limpa com cada troca do kit de toner.
1
Abra a tampa superior e frontal.2
Levante a unidade de processo e o kit de toner e retire-os da impressora.NOTA:
O cilindro na unidade de processo é sensível à luz. Não exponha a unidade de processo à luz por mais de cinco minutos.3
Coloque a unidade de processo em uma superfície limpa e nivelada.IMPORTANTE: Não apóie a unidade de processo pela extremidade.
Manutenção
GUIA DE OPERAÇÃO 19
4
Use um pano limpo para retirar poeira e sujeira do rolo de registro metálico (1).IMPORTANTE: Tome cuidado para não tocar no rolo de transferência (2) durante a limpeza.
5
Deslize o limpador do carregador (verde) para frente e para trás 2 ou 3 vezes para limpar a grade do carregador. Depois disso, retorne-o a sua posição original. (CLEANER HOME POSITION).
6
Após a limpeza, coloque a unidade de processo de volta em seu lugar, alinhando as guias de ambas as extremidades com as fendas da impressora.7
Feche a tampa frontal e superior. (2)Manutenção
Inatividade prolongada e deslocamento da impressora
Inatividade prolongada
Se você não for usar a impressora por um período prolongado, retire o cabo de alimentação da tomada.
É recomendável entrar em contato com um revendedor para conhecer outras medidas capazes de evitar que a impressora seja danificada no próximo uso.
Deslocamento da impressora
Ao trocar a impressora de lugar:- Desloque-a com cuidado.
- Mantenha-a nivelada horizontalmente para evitar que o toner seja derramado dentro da impressora.
- Entre em contato com o representante técnico antes de transportar a impressora para um local mais distante.
ALERTA:
Se você for enviar a impressora a um outro local, retire e embale a unidade de processo em um saco plástico e envie-aGUIA DE OPERAÇÃO 21
5 Pesquisa de defeitos
Instruções gerais
A tabela abaixo oferece soluções básicas para problemas que possam ocorrer com a impressora. Recomendamos que você consulte esta tabela para pesquisar defeitos antes de ligar para o serviço técnico.
Sintoma Verificação Ação corretiva
A impressora não funciona a partir do computador
Verifique o indicador . Usando as informações da página
2 verifique se ocorreu algum erro
e repare-o. Verifique se a página de status
pode ser impressa.
Se a página de status foi impressa com êxito, pode haver um
problema com a conexão do computador. Consulte a página 11 e verifique a conexão.
Verifique se os indicadores exibem uma das combinações descritas na página 2.
Desligue a impressora (O) e ligue-a novamente (|). Reenvie o trabalho de impressão.
A qualidade da impressão é baixa Consulte a página 22 para obter mais informações.
Atolamento de papel Consulte a página 23 para obter mais informações sobre como solucionar os atolamentos de papel.
Os indicadores estão apagados e o ventilador não está funcionando
Verifique o cabo de alimentação.
Conecte com firmeza as duas extremidades do cabo de alimentação. Tente substituir o cabo de alimentação. Consulte a
página 12 para obter mais
informações. Verifique se o interruptor está
na posição Ligado (I).
Consulte a página 12 para obter mais informações.
A impressora imprime uma página de status, mas os dados do computador não estão sendo impressos
Verifique os arquivos do programa e o software do aplicativo.
Tente imprimir outro arquivo ou use outro comando de impressão. Se o problema ocorrer em um arquivo ou aplicativo específico, verifique as configurações da impressora para o aplicativo. Verifique o cabo da interface. Conecte com firmeza as duas
extremidades do cabo da interface. Tente substituir o cabo da impressora. Consulte a página
Pesquisa de defeitos
Se o problema persistir ou não puder ser corrigido, entre em contato com o representante técnico.
Problemas com a qualidade de impressão
A tabela abaixo descreve prováveis problemas de qualidade de impressão e a ação necessária para corrigir cada um.
Resultados de impressão Ação corretiva
Todas as páginas estão pretas Entre em contato com o representante técnico. Impressões incompletas, listras
horizontais ou pontos ocasionais
Limpe a grade do carregador. Consulte a página 18 para mais informações.
Listras verticais pretas ou brancas Verifique o kit de toner e, se necessário, faça a substituição. Consulte a página 18 para obter mais informações.
Limpe a grade do carregador. Consulte a página 18 para mais informações.
Verifique se o limpador do carregador está na posição original. Consulte a
página 18 para obter mais
informações.
Impressão fraca ou borrada Verifique o kit de toner e, se necessário, faça a substituição. Consulte a página 16 para obter mais informações.
Limpe a grade do carregador. Consulte a página 18 para mais informações.
Fundo cinza Verifique o kit de toner e, se necessário, faça a substituição. Consulte a página 16 para obter mais informações.
Verifique se a unidade de processo está instalada corretamente.
Consulte a página 18 para obter mais informações.
Sujeira na borda superior ou atrás do papel
Verifique se o rolo do registro não está manchado com toner. Consulte a página 18 para obter mais
Pesquisa de defeitos
GUIA DE OPERAÇÃO 23
Atolamentos de papel
O trabalho de impressão será interrompido em caso de atolamento ou de má alimentação do papel. A impressora deixará de funcionar e o indicador de atenção ( ) começará a piscar rapidamente.
Siga as instruções indicadas aqui para resolver o atolamento. Se os atolamentos ocorrerem com certa freqüência, tente utilizar um tipo diferente de papel, substituí-lo por uma nova resma ou virá-lo. Além disso, procure retirar pequenos pedaços de papel que possam estar retidos na impressora.
Se o problema persistir, entre em contato com o representante técnico local para receber ajuda.
Bandeja de saída e tampa traseira
1
Se o papel não chegou a cair na bandeja de saída, abra a tampa traseira e puxe o papel atolado.2
Abra e feche a tampa superior para limpar a mensagem de erro. A impressora começará o aquecimento e retomará a impressão.Cassete
1
Puxe o cassete. Retire os papéis que estiverem atolados.Verifique se o papel foi colocado corretamente. Se esse não for o caso, coloque-o novamente.
2
Empurre o cassete de volta com firmeza.Abra e feche a tampa superior para limpar a mensagem de erro. A impressora começará o aquecimento e retomará a impressão.
Pesquisa de defeitos
Bandeja MP
1
Retire o papel da bandeja MP.IMPORTANTE: Não tente retirar papéis que já tenham sido parcialmente alimentados. Nesse caso, siga o passo 2.
2
Abra a tampa superior e frontal.3
Levante a unidade de processo e o kit de toner e retire-os da impressora.NOTA:
O cilindro na unidade de processo é sensível à luz. Não exponha a unidade de processo à luz por mais de cinco minutos.Pesquisa de defeitos
GUIA DE OPERAÇÃO 25
4
Se o papel atolado parecer ter sido amassado pelos rolos, puxe-o no mesmo sentido em que ele é alimentado.Se ele não chegou a passar pelo rolo de registro metálico, retire o papel pelo lado da bandeja MP.
5
Insira a unidade de processo e o kit de toner de volta na máquina. Feche a tampa frontal e superior.6
Coloque papéis na bandeja MP. A impressora começará o aquecimento e retomará a impressão.Pesquisa de defeitos
Duplex
Quando ocorrer um atolamento de papéis na seção duplex, solucione o atolamento através do procedimento seguinte.
1
Abra a tampa traseira e retire o papel atolado, como aparece na figura.2
Puxe todo o cassete para fora da impressora.3
Abra a tampa traseira do duplex e retire o papel atolado.4
Abra a tampa frontal do duplex e retire o papel atolado.5
Insira o cassete na fenda da impressora.6
Abra e feche a tampa superior da impressora para limpar a mensagem de erro. A impressora começará o aquecimento automaticamente e retomará a impressão.Pesquisa de defeitos
GUIA DE OPERAÇÃO 27
Impressora
1
Abra a tampa superior e frontal.2
Levante a unidade de processo e o kit de toner e retire-os da impressora.NOTA:
O cilindro na unidade de processo é sensível à luz. Não exponha a unidade de processo à luz por mais de cinco minutos.3
Se o papel atolado parecer ter sido amassado pelos rolos, puxe-o no mesmo sentido em que ele é alimentado.Se ele não chegou a passar pelo rolo de registro metálico, retire o papel pelo lado da bandeja MP.
Pesquisa de defeitos
4
Insira a unidade de processo e o kit de toner de volta na máquina. Feche a tampa frontal e superior. A impressora começará o aquecimento e retomará a impressão.GUIA DE OPERAÇÃO 29
6 Opções
A impressora FS-1030D possui as seguintes opções disponíveis para atender suas necessidades de impressão. Para obter instruções sobre como instalar opções individuais, consulte a documentação incluída com a opção. As explicações de algumas opções aparecem nas seções seguintes.
NOTA:
Entre em contato com um revendedor para saber como adquirir o cartão CompactFlash e a DIMM que melhor se adapte à sua impressora. O Cartão da interface de rede ou a Placa de interface serial pode ser instalado na impressora.Cartão da interface de rede (IB-21E)
Permite imprimir a partir de vários computadores através de uma rede.
Memória de expansão (DIMM) A memória pode aumentar até 288 MB.
Alimentador de papel (PF-17) Retém aproximadamente 250 folhas de papel A5 a Ofício.
Impressora
Kit de placa de interface serial (IB-11)
Conecte à porta da impressora serial do computador com um cabo serial. Cartão CompactFlash (CF)
O cartão CompactFlash é um cartão de microchip que pode conter fontes opcionais, macros, formulários, etc. Ao ser ligada, a impressora lê o conteúdo do cartão em sua memória interna.
Opções
Memória de expansão
Para expandir a memória a fim de realizar trabalhos de impressão mais complexos e obter uma velocidade de impressão mais rápida, é possível conectar módulos de memória opcionais (DIMM) na fenda da memória localizada na placa do controlador principal da impressora. Você pode selecionar módulos de memória adicional de 64, 128, ou 256 MB. O tamanho máximo de memória é 288 MB.
NOTA:
Recomenda-se que o revendedor instale a memória de expansão. Não devemos ser responsabilizados por quaisquer danos causados por uma instalação inadequada da memória de expansão.Instalação da DIMM
Para instalar a DIMM, desligue a impressora, retire o cabo de alimentação da tomada e desconecte a impressora do PC.
1
Remova o parafuso da parte traseira da impressora.2
Remova a tampa lateral, como aparece na figura.Opções
GUIA DE OPERAÇÃO 31
3
Abra os clipes em ambas as extremidades do soquete da DIMM.4
Tire a DIMM do pacote.5
Insira a DIMM no soquete da DIMM de forma que os nós na DIMM permaneçam alinhados às protuberâncias correspondentes na fenda.6
Feche os clipes na fenda para ajustar a DIMM com firmeza.7
Quando terminar a instalação da DIMM, recoloque a tampa lateral e prenda-a com o parafuso.Configuração do driver de impressora
Depois de instalar a memória adicional à impressora, siga as instruções abaixo para configurar o driver para que a impressora possa utilizar as memórias de maneira eficaz.
1
Clique no botão Início do Windows, e em seguida clique em Impressoras e Aparelhos de Fax.2
Clique com o botão direito no ícone Kyocera Mita FS-1030D KX e clique em Propriedades. A caixa de diálogo Propriedades aparecerá. Clique na guia Configurações do dispositivo.3
Insira o tamanho total de memória que é possível instalar na impressora (até 288 MB) na caixa Memória.Opções
Cartão CompactFlash (CF)
A impressora está equipada com uma fenda para o cartão CompactFlash com o tamanho máximo de 256 MB. O cartão CompactFlash é útil para armazenar fontes, macros e formas. Você pode utilizar o link IC para que o utilitário do Windows faça o download de fontes, entre outros, a um cartão CompactFlash. Esse software está incluído no CD-ROM fornecido com a impressora.
IMPORTANTE: Antes de inserir um cartão CompactFlash na impressora, certifique-se de que a impressora esteja desligada.
1
Desligue a impressora.2
Remova a tampa da fenda da interface opcional.Ao instalar o Cartão da interface de rede ou a Placa de interface serial, remova-o.
3
Insira o cartão CompactFlash na fenda. Insira da mesma forma que aparece na figura. Empurre-o com firmeza.4
Feche e ajuste a tampa da fenda com firmeza. Se o Cartão da interface de rede ou a Placa de interface serial for removido na etapa 2 abaixo, reinstale e ajuste o cartão ou o kit com firmeza.Opções
GUIA DE OPERAÇÃO 33
Cartão da interface de rede (IB-21E)
O Cartão da interface de rede aceita os protocolos TCP/IP, IPX/SPX, NetBEUI e Appletalk. Portanto, a impressora pode ser utilizada em ambientes de rede incluindo Windows, Macintosh, UNIX, NetWare, etc.
NOTA:
Se a Placa de interface serial estiver instalada, remova-a para utilizar o Cartão da interface de rede.1
Desligue a impressora e desconecte os cabos de alimentação e da impressora.2
Remova a tampa da fenda da interface opcional.3
Insira o Cartão da interface de rede e ajuste-o com firmeza com os parafusos que foramGUIA DE OPERAÇÃO 35
7 Especificações
NOTA:
As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.Item Descrição
Método de impressão Eletrofotografia com digitalização a laser Velocidade de impressão
- Impressão de um lado 22 páginas/minuto (A4/Comum) 23 páginas/minuto (Carta/Comum) - Impressão de dois
lados
11 páginas/minuto (A4/Carta/Comum) Ao imprimir várias cópias da mesma página Tamanho de papéis
- Cassete A4, B5 (JIS), A5, Folio, Ofício, Carta, Ofício II, Executivo, B5 (ISO), Envelope C5, 16K, Outros 148 × 210 a 216 × 356 mm (4,1 × 8,3" a 8,5 × 14")
Impressão duplex somente disponível para A4, Carta, Ofício I. - Bandeja MP A4, B5 (JIS), A5, Folio, Ofício I, Carta, Ofício II, Meio carta,
Executivo, A6, B6, B5 (ISO), Envelope C5, Envelope nº 10, Envelope nº 9, Envelope nº 6, Envelope Monarch, Envelope DL, 16K, Outros 70 × 148 a 216 × 356 mm (2,8 × 5,8" a 8,5 × 14") Tipo de papéis
- Cassete Papel comum, papel reciclado, papel espesso de 60 a 105 g/m2 (16 a 28 libras)
- Bandeja MP Papel comum, papel reciclado, papel espesso de 60 a 163 g/m2 (16 a 43 libras)
Transparência, etiquetas adesivas, envelopes e cartões postais adequados Capacidade da origem de alimentação de papel - Cassete 250 folhas - Bandeja MP 50 folhas Capacidade da bandeja de saída
250 folhas (80 g/m2), 200 folhas (impressão duplex) Tempo de aquecimento (23°C,
50% de UR)
15 segundos ou menos (ligada), 10 segundos ou menos (em dormência)
Primeira impressão 10 segundos ou menos
Resolução Modo rápido 1200
600 dpi (vertical e horizontal) com KIR (Kyocera Image Refinement)
Especificações
Item Descrição
Rendimento mensal 2.000 páginas em média, 25.000 páginas no máximo
Controlador PowerPC 405 (266 MHz) Memória - Padrão 32 MB - Máxima 288 MB Interfaces - Paralela 1 (IEEE 1284)
- USB 1 (velocidade completa USB) - Opcional IB-11: placa de interface serial
IB-21E: cartão da interface de rede (10BASE-T/100BASE-TX) Ambiente operacional
- Temperatura de 10 a 32,5°C - Umidade relativa de 20 a 80% de UR
- Altitude 2.500 m máximo
- Iluminação 1.500 lux, no máximo Dimensões
(L) × (A) × (P)
378 × 235 × 375 mm 14,9 × 9,3 × 14,8"
Peso Aprox. 10,5 kg/23,2 libras
Emissão de ruído
(de acordo com a ISO 7779 [Posição do operador, nível de pressão acústica na parte frontal])
Durante a impressão: LpA = 65 dB (A) Durante a espera: LpA = 30 dB (A)
GUIA DE OPERAÇÃO 37
Índice remissivo
A
Alimentação
chave 11
conector do cabo 11
conexão 12
Atolamento de papel 2
bandeja de saída 23
bandeja MP 24
cassete 23
duplex 24, 26
tampa traseira 23
B
Bandeja MP 5, 8
aba 8
envelope 8
guias de largura do papel 8
sub-bandeja 8, 9
tamanho do papel 5
C
Cabo da impressora 12, 13
Cabo USB 11
Cartão CompactFlash 29, 32
Cartão da interface de rede 33
Cassete 5
batente 7
guia de comprimento do papel 6
guias de largura 6
marca triangular 7
tamanho do papel 5
CD-ROM 2
Conector da interface paralela 12
Conector da interface USB 11
D
DIMM 30
soquete 31
Duplex 26
tampa frontal 26
tampa traseira 26
E
Envelope 8
Especificações 35
Especificações do papel 5
Etiquetas de cuidado xii
G
Guia de comprimento do papel 6
batente 7
I
Indicador 2
Indicador de atenção 2
Indicador de dados 2
Indicador de Pronto 2
Indicador de toner 2
Interface paralela
conector 12, 13
K
Kit de toner 15
alavanca de travamento A 16
alavanca de travamento B 16
PUSH HERE 17
substituição 16
KM-NET for Clients 2
L
Limpeza 18
limpador do carregador 19
pano limpo 19
rolo de registro 19
rolo de transferência 19
unidade de processo 18
M
Manutenção 15
kit de toner 15
limpeza 15, 18
unidade de processo 15
Modo de dormência 2
O
Off-line 2
On-line 2
Opções 29
alimentador de papel 29
Cartão CompactFlash (CF) 29
cartão da interface de rede 29
kit de placa de interface serial 29
memória de expansão 29
P
Página de status 3, 21
Página de status do serviço 3
Painel de operação 1
indicador de atenção 1
indicador de dados 1
indicador de pronto 1
indicador de toner 1
indicadores 2
Tecla ativar 1
Tecla cancelar 1
Papel
Bandeja MP 5
cassete 5
colocação 6
especificações 5
espessura 5
gramatura 5
Pesquisa de defeitos 21
atolamento de papel 23
instruções gerais 21
qualidade de impressão 22
Placa de interface serial 33
Precauções para uso xv
T
Tamanho máximo de memória 30
Tecla
Ativar 3
Cancelar 3
Tecla Ativar 3
Tecla Cancelar 3
Tipo de papel 35
U
Unidade de processo 18
cilindro 18
cleaner home position 19
grade do carregador 15
limpador do carregador 19
é marca registrada da Kyocera Corporation ©2005