• Nenhum resultado encontrado

(A) V.lla NEW CONCEPT 450 PATENT - M0S Edizione 1H09

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "(A) V.lla NEW CONCEPT 450 PATENT - M0S Edizione 1H09"

Copied!
9
0
0

Texto

(1)
(2)

V .lla NEW CONCEPT 450 P A TENT - M0S05855 - Edizione 1H09 10 7 12 8 10a 3a 11 1 3 3a 6 4 5 2 9

(3)

PORTUGUÊS Vaporella New Concept 450

9) Cabo de alimentação eléctrica geral 10) Botão para saída do vapor

10a) Luz aquecimento do ferro 11) Tapete para apoiar o ferro 12) Pega

A) HalFilter

A Polti S.p.A. reserva-se a faculdade de introduzir as modificações técnicas e de fabrico que considerar necessárias, sem vínculo de pré-aviso.

1) Tampão do depósito 2) Interruptor luminoso ON/OFF 3) Reservatório extraviel 3a) Leva extracção reservatório

4) Luz de aviso de água

5) Luz de aviso da pressão do vapor 6) Regulação do vapor

7) Regulação da temperatura do ferro 8) Tubo do vapor - Cabo de alimentação

(4)

Este aparelho está em conformidade com a directiva

EC 89/336 modificada pela 93/68 (EMC) e com a directiva

73/23 modificada pela 93/68 (baixa tensão).

Gentil cliente,

Agradecemo-lhe pela confiança depositada ao escolher um produto

Polti.

A sua Vaporella New Concept 450 irá permitir-lhe obter uma passagem

impecável em menos tempo.

A Vaporella New Concept 450 foi projectada para garantir um melhor

conforto na passagem; a qualidade dos materiais com que foi construída

conferemlhe uma garantia de fiabilidade no trabalho.

O potente jacto de vapor emitido da Vaporella age directamente sobre os

tecidos eliminando rugas. Não necessitará pressionar o ferro nem efectuar

várias passagem sobre a roupa. Com o deslizar da Vaporella obterá uma

passagem perfeita com economia de tempo e esforço. Com a Vaporella

é possível passar na vertical, o lhe permite reavivar as cores e eliminar

maus odores em casacos.

A Vaporella New Concept 450, graças ao seu sistema de auto-enchimento,

estará pronta para trabalhar rapidamente não necessitando de pausa para

o enchimento.

Antes de utilizar a Vaporella recomendamos-lhe que leia atentamente o

manual de instruções.

(5)

PORTUGUÊS Vaporella New Concept 450

P

P

P

P

R

R

R

R

E

E

E

E

C

C

C

C

A

A

A

A

U

U

U

U

Ç

Ç

Ç

Ç

Ö

Ö

Ö

Ö

E

E

E

E

S

S

S

S

P

P

P

P

A

A

A

A

R

R

R

R

A

A

A

A

O

O

O

O

U

U

U

U

S

S

S

S

O

O

O

O

• Antes de utilizar a VAPORELLA, leia atentamente estas instruções para o modo de emprego.

• Antes de ligar a VAPORELLA, certifique-se de que a tensão da rede corresponda à indi-cada nos dados da placa do aparelho e que a tomada esteja dotada de fio de terra. • Nao introduzir nenhum tipo de detergente ou substância quimica dentro do

reservató-rio.

• Não mergulhe o aparelho em água nem em qualquer outro líquido.

• Não toque no aparelho com as mãos ou os pés molhados enquanto a ficha estiver liga-da.

• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à tomada de corrente. • Não permita que a VAPORELLA seja utilizada por crianças ou por pessoas que não

tenham conhecimento de como funciona.

• Se a VAPORELLA permanecer sem ser utilizada, recomendamos que desligue a ficha da tomada de corrente.

• Não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos.

• Não utilize extensões eléctricas não autorizadas pelo fabricante, que possam causar danos ou incêndios.

• Não deixe a aplicação em superfícies sensíveis ao calor.

• Não oriente o jacto de vapor para pessoas ou animais. Perigo de queimaduras! • ATENÇÃO: Durante a passagem, não colocar a mão sobre a tábua, pois o vapor

poderá queimar.

• ATENÇÃO: para evitar problemas devidos ao calcário, é indispensável utilizar a gar-rafa KalFilter.

II

II

M

M

M

M

P

P

P

P

O

O

O

O

R

R

R

R

T

T

T

T

A

A

A

A

N

N

N

N

T

T

T

T

E

E

E

E

Antes de deixarem a fábrica todos os nossos produtos são submetidos a testes rigorosos. Portanto a sua VAPORELLA poderá conter água dentro da caldeira.

É necessário que o aparelho esteja na posição horizontal durante o seu funcionamento.

(6)

P

P

P

P

R

R

R

R

E

E

E

E

P

P

P

P

A

A

A

A

R

R

R

R

A

A

A

A

Ç

Ç

Ç

Ç

Ã

Ã

Ã

Ã

O

O

O

O

1a. Abrir a tampa do reservatório de auto-enchimento (1) (Fig. 1) e encher o reservatório com cerca de 1l. de água, com o cuidado para não sair fora. Durante o enchimento recomenda-se que retire a ficha de alimen-tação da tomada. A operaçao de enchimento do depó-sito de água pode ser efectuada separando o reser-vatório da caldeira. Neste caso, separar o reserreser-vatório (3) do aparelho puxando para cima a leva (3a) (Fig. 2). Uma vez que o reservatório esteja cheio (3) reposicio-nar a tampa e colocar o reservatório no lugar do modo inverso à operação anterior, tendo atenção para que o aparelho fique colocado cor-rectamente.

A água pela sua especial natureza contém magnésio e sais minerais que favorecem a formaçao de calcário. Para evitar que estes residuos de calcário possam preju-dicar o bom funcionamento da máquina, recomendamos sempre a utilizaçao da jarra KalFilter descalcificadora que se entregará em dotaçao com a máquina. Esta jarra, graças ao seu filtro especial composto de uma mistura de duas resinas, é a soluçao ideal para o problema do calcário, porque permite transformar a água da torneira em água perfeitamente desmineralizada e sem silice. Deste modo evitam-se as incrustraçoes calcárias e ficam protegidos os componentes da sua máquina.

Com a utilizaçao habitual da jarra descalcificadora alar-gará a vida da sua máquina e terá sempre à sua dispo-siçao um jacto de vapor forte e limpo.

Para a utilizaçao correcta da jarra descalcificadora, leia atentamente as instruçoes que encontrará incluídas na mesma.

2a. Inserir a ficha numa tomada idónea com ligação à terra. 3a. Ligar o interruptor luminoso ON/OFF (2) (Fig.3); e se ilu-minará a luz da pressão (5) e a luz de aquecimento do ferro (10a).

O ruído que se ouve quando se liga o aparelho e

perio-dicamente durante a sua utilização é devido ao sistema de recarga de água.

Durante a utilizaçao ouve-se um borbulhar devido ao retorno da água quente do depó-sito que torna possivel uma poupança de energia (ao pré aquecer a água existente no depósito).

Portanto, poderá seguir a passar normalmentem já que o fenómeno citado é normal. Para diminuir o borbulhar do depósito aconselhamos a nao deixar acabar a água den-tro dele.

No primeiro jacto ou depois de aproximadamente dois minutos desde o ultimo, poderá verificar um atrazo na saida do mesmo devido à excessiva rarefacçao de vapor den-tro do comutador. Tudo isto é normal e desaparecerá com a utilizaçao da máquina. Manter premido o botao (10) por varios segundos até obter a saida de vapor.

Fig. 1

Fig. 2

(7)

PORTUGUÊS Vaporella New Concept 450

U

U

U

U

T

T

T

T

II

II

L

L

L

L

II

II

Z

Z

Z

Z

A

A

A

A

Ç

Ç

Ç

Ç

Ã

Ã

Ã

Ã

O

O

O

O

ENGOMAR A VAPOR

1b. Regule a temperatura do ferro de engomar na posição “ALGODÃO - LINHO” girando o botão (7). Com esta temperatura é possível engomar a vapor todos os tipos de tecido (fig. 4).

2b. Atenção que a luz da pressão (5) e a luz de aquecimento (10a) demoram cerca de 3 minutos a acender. Carregue no botão (10) do ferro de engomar coman-dando a saída do vapor pela base do ferro. Soltando o botão, o fluxo interrompe-se (fig. 5).

NOTA: Durante a primeira utilização do ferro, pode

verificar-se a saída, pela base do aparelho, de gotas de água misturadas com o vapor, devido à imperfeita estabilização térmica.

Aconselhamos portanto que não oriente o primeiro jacto de vapor para o tecido que pretende engomar (pano limpo).

3b. Actuando sobre o botão de regulação de saida de vapor (6) é possivel variar a quantidade de vapor em função do tipo de tecido que descja passar (mais ou menos delicado).

Rodando o botão no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o jacto de vapor. Para diminuir rode o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (fig. 6). Aconselhamos o vapor no máximo para tecidos fortes tais como as gangas, no médio para linhos e algodões e no minimo as sedas.

PASSAGEM A SECO

1c. Para a passagem a seco, regule a temperatura do ferro girando o botão (7) até à temperatura necessária, consoante o tecido que vai passar, e que está indicada no próprio botão. Quando passar a seco, preste atenção para não carregar no botão de vapor (10), pois pode sair água pela base.

Fig. 4

Fig. 5

(8)

E

E

E

E

N

N

N

N

C

C

C

C

H

H

H

H

II

II

M

M

M

M

E

E

E

E

N

N

N

N

T

T

T

T

O

O

O

O

D

D

D

D

O

O

O

O

D

D

D

D

E

E

E

E

P

P

P

P

Ó

Ó

Ó

Ó

S

S

S

S

II

II

T

T

T

T

O

O

O

O

Se quando solicitar vapor não conseguir que ele saia e ao mesmo tempo se iluminar a luz (4), significa que a água do deposito se esgotou.

Para continuar a trabalhar será suficiente voltar a encher o depósito de autoenchimento atá ao nível indicado, procedendo como o indicado no paragráfo preparação.

A

A

A

A

D

D

D

D

V

V

V

V

E

E

E

E

R

R

R

R

T

T

T

T

Ê

Ê

Ê

Ê

N

N

N

N

C

C

C

C

II

II

A

A

A

A

S

S

S

S

• Nunca deixe o ferro de engomar sem vigilância enquanto a ficha estiver ligada à tomada de corrente.

• Engome somente sobre superfícies resistentes ao calor e permeáveis ao vapor. • A luz de aviso da pressão (5) acende-se e apaga-se durante a utilização. Isto indica que

a resistência eléctrica entrou em função para manter constante a pressão da caldeira. Portanto é possível continuar a engomar regularmente pois isso corresponde ao normal funcionamento do aparelho.

• Se não sair vapor do ferro, verifique se as luzes de aviso (5) estão apagada.

• No caso de reparação ou substituição de componentes utilize exclusivamente peças originais Polti.

• O aparelho está dotado com um limitador térmico de segurança cuja substituição requer a intervenção de um técnico autorizado.

• No caso de se tornar necessária a substituição do cabo de alimentação, recomendamos que contacte um Centro de Assistência autorizado, pois é necessário um instrumento especial.

• No caso de queda acidental do ferro, é necessário levar o aparelho a um centro de assistência técnica autorizado porque poderá ter provocado um mau funcionamento interno que limita a segurança do aparelho.

• No caso de avaria ou mau funcionamento, nunca tente desmontar o aparelho mas contacte o Centro de Assistência autorizado mais próximo.

(9)

PORTUGUÊS Vaporella New Concept 450

C

C

C

C

O

O

O

O

N

N

N

N

S

S

S

S

E

E

E

E

L

L

L

L

H

H

H

H

O

O

O

O

S

S

S

S

P

P

P

P

A

A

A

A

R

R

R

R

A

A

A

A

A

A

A

A

M

M

M

M

A

A

A

A

N

N

N

N

U

U

U

U

T

T

T

T

E

E

E

E

N

N

N

N

Ç

Ç

Ç

Ç

Ã

Ã

Ã

Ã

O

O

O

O

G

G

G

G

E

E

E

E

R

R

R

R

A

A

A

A

L

L

L

L

• Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desligue sempre a ficha da tomada de corrente eléctrica.

• Para a limpeza externa do aparelho utilize simplesmente um pano húmido. Evite o uso de solventes ou de detergentes os quais podem danificar a superfície de plástico.

A

A

A

A

T

T

T

T

E

E

E

E

N

N

N

N

Ç

Ç

Ç

Ç

Ã

Ã

Ã

Ã

O

O

O

O

O aparelho foi fabricado segundo as normas em vigor para a reciclagem.

Recomendamos que não deite fora os materiais de embalagem, que protegem o aparelho durante o transporte, junto com o lixo doméstico, mas leve-os aos respectivos centros de recolha separada.

A Polti S.p.A. declina toda e qualquer responsabilidade no caso de acidentes derivantes de uma utilização do VAPORELLA que não respeite as presentes instruções para o modo de emprego.

Referências

Documentos relacionados

2004 - Bruno Carvalho vence o K-1 Brasil na categoria 70 kg K-1 Max, Carlos realiza em Juiz de Fora-MG o 1º MuayThai JF Combat: Fabiano Escorpião, Daniel "Pequeno" e

The bullwhip effect: managerial insights on the impact of forecasting and information on variability in a supply chain, In: Quantitative Models for Supply Chain

as orientações da BIREME/OPAS/OMS para a indexa- ção de periódicos na LILACS e SciELO, somente serão aceitos para publicação os artigos de pesquisa clínica que tenham recebido

Durante os primeiros 15 dias consecutivos de afastamento da atividade por motivo de doença ou por acidente de trabalho, incumbe à empresa pagar ao segurado empregado o

Comissão Permanente de Processos Seletivos e

O procedimento a seguir descreve como montar um atuador 685 numa válvula de pressão para baixo para fechar, de maneira a que a ligação do tirante do pistão à haste do obturador

Embora você seja muito bem-vindo a fazer suas refeições na Praça da Ciência Cristã, por favor, não leve comida ou bebida para dentro dA Igreja

Portando, Deus não está perguntando porque Ele não sabia onde Abel estava, Ele sabia exatamente o que tinha acontecido.. Ele queria uma confissão de Caim, para