TÍTULO: PAR - Património Azulejar Religioso na Diocese da Guarda
COORDENAÇÃO GERAL: Anabela Sardo (Escola Superior de Turismo e Hotelaria / Instituto Politécnico da Guarda)
AUTORIA: Joana Pereira | Vítor Roque
TEXTOS: Joana Pereira
FOTOGRAFIAS: Joana Pereira | Vítor Roque
CARTOGRAFIA: Emanuel Castro | Gonçalo Fernandes
PREFÁCIO: Anabela Sardo
APRESENTAÇÃO: Dom Manuel Rocha Felício
TRADUÇÃO: Espanhol – Cármen Cardona e Florbela Rodrigues | Francês – Elisabete Brito, Florbela Rodrigues e Helena Pinto | Inglês – Ana Costa Lopes e Zaida Pinto Ferreira
DESIGN: Sérgio Currais
EDIÇÃO: Diocese da Guarda e Instituto Politécnico da Guarda
PATROCÍNIOS: Diocese da Guarda | Escola Superior de Turismo e Hotelaria / Instituto Politécnico da Guarda
APOIOS: Câmara Municipal de Almeida, Câmara Municipal de Belmonte, Câmara Municipal de Castelo Branco, Câmara Municipal de Celorico da Beira, Câmara Municipal da Covilhã, Câmara Municipal de Figueira de Castelo Rodrigo, Câmara Municipal de Fornos de Algodres, Câmara Municipal do Fundão, Câmara Municipal de Gouveia, Câmara Municipal da Guarda, Câmara Municipal de Manteigas, Câmara Municipal de Oliveira do Hospital, Câmara Municipal de Penamacor, Câmara Municipal de Pinhel, Câmara Municipal de Sabugal, Câmara Municipal de Seia, Câmara Municipal de Trancoso, Câmara Municipal de Vila Nova de Foz Côa.
ANO: 2015
DEPÓSITO LEGAL:
---ISBN: 978-972-8681-66-1
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada num sistema de processamento ou transmitida por outra qualquer forma ou quaisquer meios eletrónicos, mecânicos, fotocópias, gravação ou outros, sem permissão dos seus autores e editores.
ÍNDICE
Prefácio...7
Apresentação ...11
Azulejaria no interior e exterior dos edifícios religiosos da Diocese da Guarda ...15
Azulejos de padrão ...19
Século XVI ...20
Século XVII ...30
Século XVIII ...34
Séculos XIX e XX ...41
Azulejos de figura avulsa ...49
Azulejos figurativos...55 Século XVIII ...56 Século XX ...81 Inscrições ...123 Glossário ...130 Cartogramas e contactos ...135 Bibliografia ...186
7
A
inda que a utilização do
azule-jo seja comum a outros países
como Espanha, Itália, Turquia, Irão ou
Marrocos, a pequena placa cerâmica
qua-drada, com uma das faces decorada e
vi-drada, tornou-se numa das manifestações
mais singulares da Cultura Portuguesa e
uma das contribuições mais originais do
génio lusitano para a Cultura Universal,
transformando-se numa vasta obra
ilus-trada, de extraordinária riqueza
cromáti-ca, da História de Portugal e da
mentali-dade e do gosto de épocas diversas.
No nosso país, o azulejo ultrapassou
a mera função utilitária ou o seu destino
ornamental e alcançou o estatuto
subli-me de Arte, enquanto intervenção
poéti-ca na criação da arquitetura dos lugares e
dos edifícios. Nele se reflete, além da luz
ímpar de Portugal, o peculiar repertório
do imaginário nacional.
A especial importância do azulejo
português, no contexto universal da
cria-ção artística, fica a dever-se a três
aspe-tos essenciais: a longevidade do seu uso,
sem interrupção durante cinco séculos;
a forma de aplicação, como elemento
in-fraestruturante, através de vastos
revesti-mentos no interior dos edifícios e em
fa-chadas exteriores; e a maneira como foi
percebido, ao longo dos tempos, não só
como arte decorativa mas, igualmente,
como base de renovação do gosto e de
registo do imaginário, como já
mencio-námos.
O projeto, que agora se concretiza em
forma de livro, intitulado PAR -
Patri-mónio Azulejar Religioso na Diocese da
Guarda, nasceu, há cerca de dois anos, da
constatação da necessidade de
sistema-tizar e promover o relevante património
azulejar religioso que existe na área que
abrange a diocese da Guarda.
Tesouro devidamente inventariado
pe la Diocese, o património azulejar,
par-te dele passível de ser usufruído
livre-mente, porque visível da via pública, mas
não devidamente valorizado em alguns
casos, tornou-se o alvo de interesse para
a elaboração desta publicação.
Esta riqueza, nem sempre preservada
da melhor forma ao longo dos tempos,
mas, ainda assim, existente em número
PReFÁcio
considerável no território que se
circuns-creveu, despertou a curiosidade de um
grupo de pessoas com sensibilidades e
competências diversas. Intentou-se,
en-tão, ainda que através de olhares breves
e seletivos, dar voz aos belos e singulares
painéis azulejares religiosos que, graciosa
e alegremente, se oferecem ao apreço e
deleite do residente, visitante ou turista,
devoto ou não, nas aldeias, vilas e cidades
da região.
Como é evidente, a presente edição
não tem, nem podia ter, o ensejo de
mos-trar todo o vastíssimo património
azule-jar existente e inventariado, pelo que foi
imperioso definir-se uma escolha
meto-dológica, optando-se por selecionar os
exemplares cuja importância histórica,
artística e religiosa servissem de exemplo
e convidassem a descobrir os outros não
menos fascinantes que podem encher de
cor e magia a passagem do visitante.
A promoção cultural e turística, no
âmbito da apreciação patrimonial e
qua-lificação do valor intrínseco dos espaços
religiosos, é considerada, na atualidade,
de crucial importância. Deste modo, ao
texto e às imagens, acrescentaram-se
car-togramas de forma a facilitar percursos e
itinerários e possibilitar a programação
de visitas associadas, como afirmam os
autores dos mapas, “à dimensão
geográ-fica de proximidade ou interesse ou de
acordo com a origem do respetivo
pa-trimónio azulejar, nomeadamente pelas
representações dos séculos XVI, XVII,
XVIII, XIX e XX”.
Ainda no contorno da promoção
cul-tural e turística a nível internacional,
fun-damental na atualidade, considerou-se
a tradução dos textos para as línguas
in-glesa, francesa e espanhola, procurando,
deste modo, que a publicação atingisse
um público-alvo mais abrangente.
Não há dúvida, pois, que esta obra
conforma o objetivo principal que a fez
nascer: a valorização de um património,
de um território e, como não podia
dei-xar de ser, das suas gentes, ajudando,
si-multaneamente, a promover o Turismo e
a aumentar a autoestima de uma região.
9
Although the use of the “azulejo” is
common to other countries like Spain,
Italy, Turkey, Iran or Morocco, the small
square ceramic plaque, with one side
decorated and glazed, has become one
of the most unique manifestations of
Portuguese Culture and one of the most
original contributions of the Portuguese
genius to Universal Culture, turning out
to be a vast illustrated work, of an
amaz-ing chromatic richness, of the History of
Portugal, the mentality and the taste of
different periods.
In our country, the “azulejo” has
sur-passed its mere practical function or its
decorative purpose and has reached the
sublime status of Art, as poetic
interven-tion in the architectural creainterven-tion of places
and buildings. They also reflect the
awe-some light of Portugal and the peculiar
repertoire of the national imagery.
The special importance of the
Portu-guese “azulejo”, in the universal context
of the artistic creation, is due to three
main aspects: the longevity of its use,
un-interrupted for five centuries; the way it is
used, as an operational element, through
countless coverings inside the buildings
and outside the facades; and the way it
has been perceived, over the years, not
only as a decorative art, but also as
re-newal source of the taste and register of
one’s imaginary, as mentioned above.
The project, soon to be available in
book form, entitled ARH - Azulejar
Reli-gious Heritage in the county and diocese
of Guarda, was born about two years
ago, following the acknowledgement of
the need to organize and promote the
significant religious “azulejar” heritage
that exists in the area, across Diocese of
Guarda.
A treasured collection, properly
in-ventoried by the Diocese, the
“azule-jar” heritage, part of which can be
con-templated freely, as it is visible from the
public street, but not properly valued in
some cases, has generated the interest for
the production of this book.
This patrimonial wealth, not always
well preserved across the ages, but, even
so, existing in a substantial number in the
encompassed territory, has stimulated the
FoReWoRd
interest of a group of people with
differ-ent sensibilities and skills. Then, through
brief and selective glimpses, it was sought
to give voice to the beautiful and unique
religious “azulejar” panels that, charming
and gladly, are offered to the appreciation
and enjoyment of the resident, visitor
or tourist, devout or not, in the villages,
towns and cities of the county.
Of course, this edition doesn´t have,
nor could it have, the chance to show
the vast existing and inventoried
“azule-jar” heritage. Hence, it was necessary to
define a methodological choice, which
led to the selection of copies whose
his-torical, artistic and religious value would
serve as an example and an invitation
to find out the other, no less fascinating
samples likely to fill one’s visit with color
and magic.
The cultural and tourist promotion,
within the concern for an appreciation of
the intrinsic value of the religious spaces,
is currently considered to be of crucial
importance. Thus, to the text and images,
maps were added, so as to simplify routes
and itineraries and enable scheduled
vis-its associated to, as the authors of the
maps say, “the geographic dimension of
proximity or interest, or according to the
origin of the “azulejar” heritage, namely,
through the illustrations of the sixteenth,
seventeenth, eighteenth, nineteenth and
twentieth centuries. “
Regarding the cultural and tourist
promotion at an international level,
cur-rently essential, it was also considered
the translation of the texts into English,
French and Spanish, in order to reach a
wider target public.
Therefore, there is no doubt that this
work conforms to the main goal
underly-ing its birth: the valuation of a heritage,
of a territory and, of course, of its people,
helping to promote Tourism and increase
the self-esteem of a region.
11
A
riqueza do nosso património
azulejar vê finalmente a luz do
dia esta publicação a todos os títulos
lou-vável. Pretende apresentar o património
azulejar da Diocese da Guarda. E
esta-mos perante um riquíssimo património,
cuja mensagem interessa divulgar o mais
possível. Está em causa o bem das
nos-sas aldeias, vilas e cidades, mas
princi-palmente a valorização da nossa
riquíssi-ma cultura secular, capaz de interessar e
atrair visitantes vindos das mais variadas
procedências.
Saúdo esta parceria agora
concretiza-da entre a Diocese concretiza-da Guarconcretiza-da e o
Institu-to Politécnico da Guarda, através da sua
Escola Superior de Turismo e Hotelaria,
a qual permitiu reunir os meios de saber
e técnicos capazes de trazer à luz do dia
a importante mensagem da nossa
azule-jaria. Esperamos que os seus objetivos
sejam integralmente conseguidos, como
são os de caracterizar, preservar e
divul-gar este valor patrimonial patente tanto
no interior como no exterior de edifícios
religiosos.
O território abrangido por esta
amos-tra é o da Diocese da Guarda que
com-preende partes significativas de dois
Distritos – os da Guarda e de Castelo
Branco. Segundo a divisão administrativa
eclesiástica, este território está
distribuí-do por 15 arciprestadistribuí-dos, a saber:
Figuei-ra de Castelo Rodrigo, Almeida, Sabugal,
Penamacor, Alpedrinha, Fundão,
Covi-lhã, Manteiga/Belmonte, Guarda,
Ro-choso, Pinhel, Trancoso, Celorico da
Bei-ra, Gouveia e Seia. Por sua vez, abrange
um conjunto de 365 paróquias, as quais
definimos como sendo organismos vivos,
abertos à vida da Diocese, através do seu
agrupamento em arciprestados.
Desde há sete anos a esta parte que
a Diocese da Guarda colocou meios
hu-manos e técnicos no terreno com a
fina-lidade de cumprir o ambicioso projeto
de inventariar todo o património móvel
e imóvel de arte sacra existente no seu
território. E até agora já se inventariaram
centenas de painéis de azulejos. Por
ra-zões óbvias, não é possível inserir nesta
APResentAção
Dom Manuel da Rocha Felício
publicação todo o património azulejar
in-ventariado. As opções da escolha feita
ti-veram em conta a importância histórica,
artística e religiosa das peças selecionadas
e também alguns pormenores ligados à
conservação e à distribuição geográfica.
O texto que se segue encontra-se
or-ganizado por tipologias de azulejos (seu
padrão e aspetos figurativos) e tendo em
conta a cronologia. É também sua
inten-ção apontar itinerários e mesmo chegar à
indicação de contactos possíveis, em
lo-cal próprio, para a marcação de visitas.
Estamos conscientes de que assim
prestamos valioso serviço à arte, mas
também aos locais que a sediam e
sobre-tudo aos potenciais visitantes que aqui
encontram preciosa ajuda para definir os
seus itinerários dentro das opções
possí-veis que este trabalho lhes apresenta.
Saúdo o IPG, nosso parceiro nesta
im-portante iniciativa e cumprimento
quan-tos se empenharam em levar por diante
este importante passo em favor da defesa
e valorização do nosso património
cultu-ral e artístico.
13
The richness of our azulejar heritage.
At last, this publication, a truly laudable
work, finally sees the daylight. It aims to
present the
azulejar heritage of the
Dio-cese of Guarda. And a valuable heritage
stands before us, whose message must be
divulged as much as possible. What is
at stake is the well-being of our villages,
towns and cities, but mainly the
valua-tion of our very rich secular culture,
like-ly to interest and attract visitors coming
from the most diverse provenances.
I greet this partnership now fulfilled
between the Diocese of Guarda and the
Guarda Polytechnic Institute, through
its Higher School of Tourism and Hotel
Management, which has made it possible
for one to bring together the knowledge
and technical means capable of
bring-ing to daylight the important message of
our
azulejaria. We hope that their
objec-tives are fully achieved, as well as those of
characterizing, preserving, and
promot-ing this heritage present both inside and
outside religious buildings.
This heritage is found throughout the
Diocese of Guarda, comprising
signifi-cant parts of two Counties - Guarda and
Castelo Branco. According to the
eccle-siastical administrative division, this
ter-ritory spreads out across 15 archpriest
churches, namely: Figueira de Castelo
Rodrigo, Almeida, Sabugal, Penamacor,
Alpedrinha, Fundão, Covilhã,
Mantei-ga/Belmonte, Guarda, Rochoso, Pinhel,
Trancoso, Celorico da Beira, Gouveia
and Seia. In turn, it covers a set of 365
parishes, defined by us as living
organ-isms, open to the Diocese, through their
clustering into archpriest churches.
Over the past seven years, the Diocese
of Guarda has placed human and
tech-nical resources on the field in order to
achieve the ambitious project of
invento-rying all the movable and fixed heritage
of sacred art within its territory. And so
far hundreds of azulejos panels have been
listed. For obvious reasons, in this
pub-lication, it is not possible to include the
entire inventoried
azulejar heritage. The
PResentAtion
Dom Manuel da Rocha Felício
options for the choice that was made had
to do with the historical, artistic and
re-ligious importance of the selected pieces
and also some details related to
preserva-tion and geographical distribupreserva-tion.
The text which follows is organized
by azulejos typologies (its pattern and
figurative aspects) and considering the
chronology. It also aims to point out
itin-eraries and even get to indicate
possi-ble contacts, in an appropriate place, for
booking visits.
We are aware that this way we provide
valuable service to the art, but also to the
places which harbour it and, especially, to
potential visitors who here find precious
help to define their itineraries within the
possible options that this work presents
to them.
I greet the Guarda Polytechnic
Insti-tute, our partner in this important
initia-tive and congratulate all the people who
have shown strong commitment in
car-rying out this important step for the
pro-tection and the sake of our cultural and
artistic heritage.
15
AzulejARiA no inteRioR
e exteRioR dos ediFícios
Religiosos dA diocese
dA guARdA
inteRnAl And exteRnAl AzulejARiA
in Religious Buildings
O
azulejo forma, com a talha, uma
das expressões plásticas mais
originais e que mais facilmente identifica
a herança patrimonial de tradição
portu-guesa. De facto, mais do que em qualquer
outra manifestação das artes
ornamen-tais, foi através do azulejo que os artistas
e mestres oficinais portugueses
alcança-ram uma via artística própria, original e
vincadamente nacional.
Ao percorrer os incontáveis edifícios
de matriz religiosa, existentes no vasto
território da Diocese da Guarda, o
visi-tante aperceber-se-á da multiplicidade
e singularidades dos painéis de azulejos
utilizados, na decoração dos edifícios,
para revestimento interior ou exterior.
O fabrico azulejar manifestou, ao
lon-go dos seus cerca de cinco séculos de
his-tória, duas tendências dominantes: a
pa-dronagem e a figuração
1.
1 PAIS, Alexandre; Rosário Salema de Carvalho; Ana Almeida; Inês Aguiar; Isabel Pires; Lúcia Marinho; Patrícia Nóbrega, Azulejos de padrão: uma proposta de catalogação. Invenire – Revista dos Bens Culturais da Igreja. Lisboa: SNBCI, 2011, p. 16.
Internal and external azulejaria in
reli-gious buildings of the Diocese of Guarda
The
azulejo, together with the
wood-carving, forms one of the most original
plastic expressions, one which more
eas-ily identifies the patrimonial heritage of
Portuguese tradition. In fact, more than
in any other manifestation of the
deco-rative arts, it was through the azulejo
that the artists and Portuguese Arts and
Crafts masters achieved a unique artistic
way, markedly national.
Going through the countless religious
buildings which exist in the vast territory
of the Diocese of Guarda, the visitor will
discover the multiplicity and uniqueness
of the azulejo panels used in the
decora-tion of buildings, for internal or external
covering.
The azulejar manufacture has
mani-fested, throughout its nearly five
cen-turies of history, two main trends:
pat-terned and figurative.
Azulejos de PAdRão
20
século xvi
16
th
centuRY
A
o longo dos séculos XV e XVI,
Portugal importou, de Sevilha,
Manises, Valência, Málaga e Toledo,
im-portantes conjuntos de azulejos de
pa-drão com motivos geométricos e de
laçarias e, mais tarde, também com
mo-tivos vegetalistas. Estes exemplares eram
executados segundo as técnicas da corda
seca e de aresta e são correntemente
de-signados como hispano-mouriscos.
Alguns desses azulejos podem ser
con-templados nas capelas de São Silvestre e
de São Martinho (Covilhã), do Sagrado
Coração de Maria (Vinhó), do Espírito
Santo (Aldeia de João Pires), de São
Cos-me (Corgas – Quinta de São CosCos-me) e
nas igrejas de Aldeia Rica (Açores), de
Benquerença, de Santiago, de Moreira de
Rei e de Aldeia Nova, edifícios cultuais
que reúnem, no seu interior, importantes
conjuntos de azulejos de influência
his-pano-mourisca.
Throughout the fifteenth and
six-teenth centuries, Portugal imported
from Seville, Manises, Valencia, Malaga
and Toledo, important sets of patterned
azulejos with geometric motifs and
lace-works and, later, with plant motifs as
well. These specimens were made
accord-ing to the technique of dry rope and edge
and are currently designated as
Hispano-Moorish.
Some of these specimens can be
ad-mired in the chapels of Saint Silvestre
and Saint Martinho (Covilhã), the Sacred
Heart of Mary (Vinhó), the Holy
Spir-it (Aldeia de João Pires), Saint Cosme
(Corgas - Quinta de Saint Cosme) and
in the churches of Aldeia Rica (Açores),
Benquerença, Santiago, Moreira de Rei
and Aldeia Nova, cultural buildings that
gather together, inside, important sets of
azulejos of Hispano-Moorish influence.
Inv. DGACSM.azu.3 *
Inv. DGACSM.azu.4
CAPelA de São MARtinho
Localização: Covilhã, Rua Marquês de
Ávila e Bolama.
Tutela: Fábrica da Igreja Paroquial da
Freguesia de São Martinho.
Classificação: IIP - Imóvel de Interesse
Público, pelo Decreto n.º 45 327, DG n.º 251, de 25-10-1963.
Neste vetusto templo românico da
Covilhã, os frontais dos altares laterais
são revestidos com azulejos, com maior
predominância dos de aresta, do século
XVI.
ChAPel of SAint MARtinho
Location: Covilhã, Rua Marquês de Ávila e Bolama.
Tutelage: Factory of the parish council of Saint Martinho.
Classification: IIP - Property of Public Interest, through the Decree nº DG nº 251, 25-10-1963.
In this ancient Romanic temple of
Covilhã, the fronts of the side altars are
covered with azulejos, mainly the edge
ones, dating from the sixteenth century.
* Inv. (Inventário) - Número de inventário. O inventário do património, móvel e imóvel, da Diocese da Guarda encontra-se disponível para consulta na Diocese da Guarda.
34
século xviii
18
th
centuRY
À
policromia intensa que
carateri-zou a centúria setecentista,
se-guiu-se o padrão azul e branco.
The intense polychrome that
charac-terized the eighteenth century was
fol-lowed by the blue and white pattern.
igRejA PARoquiAl de SAntA
MARiA de tranCoSo
Localização: Trancoso, Largo Eduardo
Cabral.
Tutela: Fábrica da Igreja Paroquial da
Freguesia de Santa Maria.
A capela-mor da Igreja de Santa Maria
(Trancoso) e a Capela de Santo Cristo
(Reigada) são ornamentadas por azulejos
de padrão “pombalino” com cercaduras e
rodapés. Os padrões são de grande efeito
decorativo, apesar da discrição das cores
e dos ornatos, envolvidos por cercaduras
compostas de entrelaçados e delimitados,
na secção inferior, por rodapés,
executa-dos segundo a técnica do esponjado.
PARiSh ChuRCh of SAint
MARY of tranCoSo
Location: Trancoso, Largo Eduardo Cabral.
Tutelage: Main Church Factory of the Parish Council of Saint Mary.
The chancel of the church of Saint
Mary (Trancoso) and the Chapel of the
Holy Christ (Reigada) are embellished
with
Pombalino patterned azulejos with
border
azulejos and baseboards. The
pat-terns are very decorative, despite the
simplicity of colours and ornaments,
sur-rounded by border
azulejos consisting of
entwined patterns with the lower section
enclosed by baseboards, accomplished
using the technique of
esponjado.
41
O
azulejo de padrão continuou a
ser profusamente utilizado nos
edifícios religiosos ao longo dos séculos
XIX e XX.
No território da Diocese da Guarda,
notamos que, nestas centúrias, os
azule-jos de padrão conquistaram os espaços
exteriores ao serem utilizados no
reves-timento total das fachadas dos edifícios
e para o cobrimento total ou parcial
(si-lhar) das superfícies parietais interiores.
Do século XIX, período de expansão
do ferro e do vidro na arquitetura
por-tuguesa, são os azulejos que revestem a
Capela de Nossa Senhora dos Remédios,
em Parada (Almeida), e do século XX
os da Igreja Matriz de Caria, Gouveia e
Fundão. Estes azulejos de padrão foram
fabricados em diversas unidades
indus-triais portuguesas. Em alguns casos,
imi-tam padrões dos séculos XVI e XVII.
The patterned azulejo continued to
be widely used in religious buildings
throughout the nineteenth and twentieth
centuries.
Throughout the Diocese of Guarda
territory, we observe that, in these
cen-turies, the patterned azulejos conquered
the outdoor spaces, on being used to
cov-er building façades entirely and for the
total or partial overlay (ashlar) of the
in-ner wall surfaces.
Dating from the nineteenth century,
period of iron and glass expansion in
Portuguese architecture, are the azulejos
which cover the Chapel of Nossa
Senho-ra dos Remédios, in PaSenho-rada (Almeida),
and from the 20th, those of the Parish
Church of Caria, Gouveia and Fundão.
These patterned azulejos were
manufac-tured in various industrial units. In some
cases, they imitate patterns from the
six-teenth and sevensix-teenth centuries.
séculos xix e xx
Azulejos de Figura AvulsA
Azulejos Figurativos
58
in the framing, with marbling of yellow
and manganese, topped by a “crown of
flowers and copper green foliage”.
Under-neath, a memorial panel, typically
Roco-co, centres the entire picture.
CAPELA-MOR
Os painéis desenrolam-se segundo
uma sequência lógica.
• Flagelação
• Símbolos da Paixão - no lado do
Evangelho e da Epístola
• Coroação de espinhos
• Pilatos e Cristo - Ecce Homo
• Queda de Jesus no caminho do
Cal-vário
• Porta em
Tromp l’oeil
FLAGELAÇÃO
Na capela-mor, no primeiro painel,
encontra-se representado o momento em
que Jesus Cristo foi, por ordem de
Pila-tos, açoitado com chicotes com pontas
de ferro. Trata-se de um painel
constitu-ído por cerca de 330 azulejos.
CHANCEL
The panels unfold in a logical
se-quence
• Flagellation
• Symbols of the Passion (on the side
of the Gospel and Epistle)
• Crowning with Thorns
• Pilate and Christ (Ecce Homo)
• Fall of Jesus on the road to Calvary
• Door in Tromp l’oeil.
FLAGELLATION
In the chancel, the first panel
repre-sents the moment when Jesus Christ was,
by order of Pilate, scourged with iron
tipped whips. This is a panel composed
of about 330 azulejos.
FUGA PARA O EGIPTO
A completar o conjunto de painéis,
que ilustram o corpo da Igreja de São
Vi-cente, temos a fuga para o Egipto.
Depois da partida dos magos, o anjo
do Senhor apareceu a São José
dizendo-lhe que partisse para o Egipto com sua
Mulher e Filho, pois Herodes
preten-dia matar o Menino. Representado está
o momento em que José toma o
Meni-no e sua Mãe, aqui resignada, e, de Meni-
noi-te, montados num burro, partem para o
Egipto. Composição composta por cerca
de 460 azulejos.
FLIGHT TO EGYPT
The flight into Egypt completes the
set of panels that illustrate the body of
the church of Saint Vicente.
After the departure of the magi (wise
men), the Lord’s angel appeared to St.
Joseph telling him to leave for Egypt with
his Wife and Son, once Herod intended
to kill the Baby Jesus. Displayed is the
moment when Joseph takes the Baby
Je-sus and his Mother, here conformed, and,
at night, mounted on a donkey, they run
to Egypt. The panel consists of
approxi-mately 460
azulejos.
PARóquiA de lAgeoSA do
Mondego, igRejA MAtRiz
São Martinho
Sain Martinho
Inv. DGACLm.azu.9
PARiSh of lAgeoSA do
Mondego, PARiSh ChuRCh
101
M
aria, a Mãe de Deus, honrada
com um culto muito especial,
foi exaltada pela graça divina acima de
todos os anjos e de todos os homens. A
ela recorrem os fiéis, invocando-a como
padroeira de todos os locais, modelos de
todas as virtudes e advogada de todas as
necessidades. Na circunscrição territorial
da Diocese da Guarda, foram utilizados,
como revestimentos no exterior e
inte-rior dos edifícios cultuais, vários painéis
de azulejos, monocromos e policromos,
de temática mariana, fabricados em
di-versas unidades industriais portuguesas
ao longo do século XX.
PAinéis AzulejARes de
temÁticA mARiAnA
AZULEJAr PAnels oF mARiAn
themAtic
Mary, the Mother of God, worthy of
a very special cult, was exalted by divine
grace above all angels and all men. The
believers turn to her, invoking her as
pa-troness of all locals, model of all virtues
and advocate of all needs. In the
territo-rial division of the Diocese of Guarda,
several panels of azulejos, namely,
mono-chrome and polymono-chrome, of Marian
the-matic, manufactured in several plants
throughout the twentieth century, were
used as coverings outside and inside
buildings destined for religious cult.
igRejA MAtRiz dA AMoReira
Localização: Almeida, Amoreira, Rua da
Igreja.
Tutela: Fábrica da Igreja Paroquial da
Freguesia da Amoreira.
A Igreja Matriz da Amoreira,
dedica-da a Nossa Senhora dedica-da Conceição, foi
re-edificada no século XVII, conforme a
ins-crição que ostenta no entablamento do
portal principal: “O ABADE S.TEVAO.
SEIA PA / GLORIA DE DEUS E DE
MA / ANNO DE 1614”.
O recorte exterior do arco triunfal
é preenchido por um painel de azulejos
azuis sobre brancos com a figuração de a
Última Ceia. Percorrem a nave os painéis
azulejares da
Via Dolorosa.
PARiSh ChuRCh of
AMoReira
Location: Almeida, Amoreira, Rua da Igreja.
Tutelage: Main Church Factory of the Parish Council of Amoreira.
The Church of Mulberry, dedicated to
Nossa Senhora da Conceição, was rebuilt
in the seventeenth century, according to
the inscription on the entablature of the
main entrance: “The ABBOT S.TEVAO.
SEIA PA / GLORY OF GOD AND MA
/ YEAR 1614”.
The outside cutting of the triumphal
arch is filled by a panel of blue azulejos
upon white ones with the representation
of the Last Supper. The azulejar panels of
the
Via Dolorosa spread all throughout
the nave.
Última Ceia (pormenor)
last Supper (detail)
111
igRejA PARoquiAl de São
PedRo - gouveiA
Localização: Gouveia, Praça de São
Pedro.
Tutela: Fábrica da Igreja Paroquial da
Freguesia de São Pedro.
Na nave desta Igreja, surgem painéis
de azulejo monocromo, azul sobre fundo
branco, com cenas dos Passos da Via
Sa-cra. De particular interesse, é o painel de
azulejos que representa o episódio
bíbli-co “Diálogo bíbli-com a Samaritana” no qual
Jesus replica àquela mulher: “Todo
aque-le que bebe desta água voltará a ter sede;
mas quem beber da água que Eu lhe der,
nunca mais terá sede: a água que eu lhe
der há-de tornar-se nele em fonte de água
que dá a vida eterna” (Jo 4,13).
PARiSh ChuRCh of SAint
PeteR - gouveiA
Location: Gouveia, Praça de São Pedro. Tutelage: Main Church Factory of the Parish Council of Saint Peter.
Inside the nave of this church, one
finds panels of monochrome
azulejo, blue
on white, with scenes of the Steps on the
Via Dolorosa. Of particular interest is the
panel of
azulejos representing the
bibli-cal episode “Dialogue with the
Samari-tan woman” in which Jesus replies to the
woman: “Everyone who drinks this water
will be thirsty again; but whoever drinks
the water I shall give will never thirst; the
water I shall give will become in him a
spring of water welling up to eternal life”
(Jn 4-13).
diálogo com a Samaritana (pormenor)
dialogue with the Samaritan (detail)
PARóquiA do RoChoSo,
igRejA MAtRiz do RoChoSo
PARiSh of RoChoSo, PARiSh
ChuRCh of RoChoSo
Batismo de jesus
Baptism of jesus
inscRiçÕes
133
Altar frontal – Azulejo panel for covering the front of the altars, used from the sixteenth
to the eighteenth century. 1
Ashlar or alizar – Panel of decorative azulejo covering the lower part of walls, not
exceed-ing half of the wall height.
Attribute – Object or particular trait of a figure likely to individualize his/her image,
re-gardless of physical features, i.e., it allows for an iconographic identification. Accessory de-signed for characterizing gods, saints, arts, science, virtues, and vices. In Christian archeology, apostles and saints have their own attribute that allows them to be recognized without any error.2
Azulejo – Glazed earthenware, white, monochrome or polychrome, with diversified
deco-ration, either forming or not forming panels, used to cover walls (churches, sacristies, clois-ters, facades of buildings, walls, gardens, rooms), stone benches, altar frontals, etc.3
Azulejo Panel – Work comprised of a variable number of elements which, seen together,
make up a formal, functional and aesthetic unity. 4
Bar – Type of frame for azulejo panels with a width of two azulejos that are overlapped
and overlaid, framing a work. The corners and counter corners are solutions for closure. 5
Baseboard – Lower part of decorations using azulejo, or isolated covering with azulejo, of
reduced height, on the lower part of the walls. Its purpose is more practical than decorative or protective. 6
Border azulejos – Simple frame with a single row of azulejos whose decoration is limited
by fillets or bands.
Carpet – Covering of vast wall surfaces, with the repetition of one or more patterns. 7
Chacota – refers to the ceramic body baked once only without vitreous coating. This term
is applied to all ceramic bodies but porcelain.
Cob – Ornamentation comprised by a log coated with berries and leaves at the bottom,
similar to a corn cob. 8
Diamond Tip – Ornamentation in the form of a quadrangular pyramid that stands out
from the surface.” 9
Dry rope (technique of) – Grooves inscribed on the surface of the azulejos, filled with
manganese mixed with a fat substance, so as to separate the glass plumbiferous of several
1 MÂNTUA, Ana Anjos; Paulo Henriques; Teresa Campos, op. cit., p. 72.
2 SILVA, Jorge Henrique Pais da; Margarida Calado, Dicionário de termos de arte e arquitectura. Lis-boa: Editorial Presença, 2005, p. 47.
3 SILVA, Jorge Henrique Pais da; Margarida Calado, Ibidem, p. 49. 4 MÂNTUA, Ana Anjos; Paulo Henriques; Teresa Campos, op. cit, p. 78. 5 MÂNTUA, Ana Anjos; Paulo Henriques; Teresa Campos, op. cit., p. 64. 6 HESPANHA, António Manuel (dir.), op. cit., p. 272.
7 HESPANHA, António Manuel (dir.), op. cit., p. 272.
8 MÂNTUA, Ana Anjos; Paulo Henriques; Teresa Campos, op. cit,, p. 92. 9 MÂNTUA, Ana Anjos; Paulo Henriques; Teresa Campos, op. cit, p. 94.
vAloRizAção do PAtRimónio AzulejAR PAra
PRomoção do tuRismo cultural
e Religioso
N
a atualidade, torna-se imperativo cultural e turístico promover, no âmbito da valo-rização patrimonial e qualificação do valor intrínseco dos espaços religiosos, itine-rários que permitam divulgar as regiões, os seus recursos e o valor cultural que os mesmos encerram. A divulgação dos motivos religiosos e dos seus valores culturais e artísticos visam qualificar igrejas e capelas, fortalecendo o seu valor patrimonial e a promoção do turismo re-ligioso na região.Quanto mais alargada e qualificada for a informação reunida, maior será a capacidade de programação de um itinerário e de definição, com rigor, dos procedimentos e recursos neces-sários para a sua realização, permitindo, a quem visite a região ou queira aceder ao património azulejar religioso, dispor de informação qualificada para a sua visita.
Os itinerários, aqui apresentados, constituem uma forma de promoção e divulgação do património azulejar existente no distrito e diocese da Guarda. O valor patrimonial, associado às caraterísticas artísticas e à dimensão religiosa, projeta, no território, valor cultural cuja di-vulgação se revela de grande importância.
Procedeu-se, desta forma, à identificação dos lugares de localização de capelas e igrejas de modo a possibilitar a sua visita (cartograma 1). No intuito de facilitar os percursos e de acordo com parâmetros temporais, diferenciaram-se os itinerários por séculos em função da origem dos azulejos, permitindo assim construir uma visita associada à dimensão geográfica de proximidade ou interesse ou de acordo com a origem do respetivo património azulejar, nomeadamente pelas representações dos séculos XVII, XVIII, XIX e XX, conforme os carto-gramas 2, 3, 4 e 5.
137
Nowadays, it has become a cultural and touristic imperative to promote, in terms
of heritage appreciation and qualification of the intrinsic value of the religious
spac-es, itineraries that will enable the promotion of the regions, their resources and their
cultural value. The divulgation of a region’s religious motifs and of their cultural and
artistic values aims to qualify the churches and chapels, strengthening their
patrimo-nial worth, the promotion of the religious tourism within the region and its
qualifica-tion. The more extensive and qualified the gathered information is, the more
capabil-ity there will be of scheduling an itinerary and rigorously defining the procedures and
resources needed for its fulfilment, allowing those who visit the area or seek access to
the azulejar religious heritage, to have a well-qualified information for their visit.
The itineraries, presented here, are a means of promotion of the azulejar heritage
of the churches and chapels of the Diocese of Guarda. The heritage value, associated
with the artistic features and religious dimension, projects, in the territory, cualtural
value whose promotion is of great importance.
This way, we have identified the azulejar heritage and the location of chapels /
churches in order to allow for their being visited (map 1).
To facilitate the routes or in accordance with time parameters, the itineraries were
differentiated by centuries on the basis of the origin of the azulejos, hereby enabling
the planning of a visit in connection with the geographical dimension of proximity (or
interest) or according to the origin of the azulejar heritage at issue, namely through
representations related to the seventeenth, eighteenth, nineteenth and twentieth
cen-turies, as shown on the maps 2, 3, 4 and 5.
En la actualidad debemos promover cultural y turísticamente dentro de un marco de va-lorización patrimonial y cualificación de valor intrínseco de los espacios religiosos, itinerarios que permitan divulgar las regiones, sus recursos y el valor cultural que los mismos engloban. La divulgación de los motivos religiosos y de sus valores culturales y artísticos, pretenden la cualificación de las iglesias y capillas, fortaleciendo su valor patrimonial yla promoción del turismo religioso en la región y su cualificación. Cuanto más amplia y cualificada sea la infor-mación reunida, mayor será la capacidad de prograinfor-mación de un itinerario y de definición con rigor de los procedimentos y recursos necesarios para su realización, permitiendo a quien vi-site la región o quiera acceder al património azulejar religioso obtener información cualificada para su visita.
Los itinerarios presentados constituyen una forma de promoción y divulgación del patri-monio azulejar presente en las iglesias y capillas de la Diócesis de Guarda. El valor patrimo-nial, asociado a las características artísticas y a la dimensión religiosa proyectan en el territorio un valor cultural de gran relevo. Se procedió de esta manera a una identificación general de patrimonio azulejar y a la identificación de los lugares de ubicación de las capillas /iglesias que posibiliten su visita (cartogragrama 1). De modo a facilitar el recorrido de acuerdo tam-bién con los critérios temporales, se podrán diferenciar los itinerarios por siglo en función del origen de los azulejos, permitiendo así construir una visita asociada a la dimensión geográfica de proximidad o interés, o de acuerdo con el origen del respectivo patrimonio azulejar, con-cretamente por las representaciones presentes en los siglos XVII, XVIII, XIX y XX, según los cartogramas 2, 3, 4 y 5.
139
Actuellement, il est impératif au niveau culturel et touristique de promouvoir, dans le con-texte de valorisation du patrimoine et de la qualification de la valeur intrinsèque des espaces religieux, les itinéraires qui permettent de diffuser les régions, leurs ressources et leur valeur culturelle. La divulgation des motifs religieux et de leurs valeurs culturelles et artistiques vi-sent la qualification des églises et des chapelles. Plus grande et plus riche est l’information recueillie plus grande sera la capacité de programmer un itinéraire et de définir rigoureuse-ment les procédés et les recours nécessaires à sa réalisation, permettant aux visiteurs ou à ceux qui veulent accéder au patrimoine azulejar religieux de disposer d’une information de qualité pour procéder à sa visite.
Les itinéraires présentés ici constituent une forme de promotion et de divulgation du pa-trimoine azulejar présent dans les églises et les chapelles du Diocèse de Guarda. La valeur du patrimoine, associée aux caractéristiques artistiques et à la dimension religieuse, projette sur le territoire de la valeur culturelle dont la divulgation se révèle d’une extrême importance. On a procédé ainsi à une identification générale du patrimoine azulejar et à l’identification de la localisation des églises et des chapelles qui rendent possible leur visite (cartogramme 1). De façon à faciliter le parcours en accord également avec des critères de temps, on a différencié les itinéraires par siècles en fonction de l’origine des azulejos, permettant ainsi de programmer une visite associée à une dimension géographique de proximité ou d’intérêt ou bien encore en accord avec l’origine du respectif patrimoine azulejar, plus précisément par les représentations apparues aux XVIIème, XVIIIème, IXème et XXème siècles, conformément aux cartogram-mes 2, 3, 4 et 5.
2. Património Azulejar Religioso: Século XVI / Azulejar Religious Heritage: 16th Century / Patrimonio Azulejar reli-gioso: Siglo XVI / Patrimoine des Azulejos Religieux: XVIème Siècle
3. Património Azulejar Religioso: Século XVII / Azulejar Religious Heritage: 17th Century / Patrimonio Azulejar religioso: Siglo XVII / Patrimoine des Azulejos Religieux: XVIIème Siècle
149
Patrimonio Azulejar Religioso
PReFAcio
Anabela Sardo
Aunque la utilización del azulejo sea común a otros países como España, Italia, Turquía, Irán o Marruecos, la pequeña placa cerámica cuadrada, con una de las caras decorada y vidriada, se há conver-tido en una de las manifestaciones más singulares de la cultura portuguesa y una de las contribuciones más originales del genio lusitano para la cultura universal, transformándose en una vasta obra ilustrada, de extraordinaria riqueza cromática, de la historia de Portugal y de la mentalidad y del gusto de épocas diversas.
En nuestro país, el azulejo superó la mera función utilitaria o su destino ornamental y alcanzó el es-tatuto sublime de Arte, como intervención poética en la creación de la arquitectura de los lugares y de los edificios. En él se reflejan, a parte de la luz impar de Portugal, el peculiar repertorio del imaginario nacional.
La especial importancia del azulejo portugués, en el contexto universal de la creación artística, se debe a tres aspectos esenciales: la longevidad de su uso, ininterrumpidamente durante cinco siglos; la forma de aplicación, como elemento infra estructurante; a través de vastos revestimientos en el interior de los edificios y en fachadas exteriores; y la manera como fue entendido, a lo largo de los tiempos, no solo como arte decorativo pero, igualmente, como base de renovación del gusto y del registro del ima-ginario, como ya referimos.
El proyecto, que ahora se concretiza en formato de libro, titulado PAR – Patrimonio Azulejar Re-ligioso en la Diócesis de Guarda, nació, hace aproximadamente dos años, de la constatación de la ne-cesidad de sistematizar y promover el relevante patrimonio azulejar religioso que existe en el área que abarca la Diócesis de Guarda.
Tesoro debidamente inventariado por la Diócesis, el patrimonio azulejar, parte de él pasible de ser disfrutado libremente, porque se encuentra visible en la vía pública, pero no debidamente valorizado en algunos casos, se volvió el objetivo de interés para la elaboración de esta publicación.
Esta riqueza, no siempre preservada de la mejor forma a lo largo de los tiempos, pero, aún así, exis-tente en número considerable en el territorio circunscrito, despertó la curiosidad de un grupo de perso-nas con sensibilidades y competencias diversas. Se intentó, entonces, aunque a través de miradas breves y selectivas, dar voz a los bellos y singulares paneles azulejares religiosos que, graciosa y alegremente, se ofrecen al aprecio y deleite del residente, visitante o turista, devoto o no, en los pueblos y ciudades de la región.
Evidentemente, la presente edición no tiene, ni podía tener, la oportunidad de mostrar todo el vas-tísimo patrimonio azulejar existente e inventariado, por lo que fue imperioso definir una elección me-todológica, optándose por seleccionar los ejemplares cuya importância histórica, artística y religiosa sirviesen de ejemplo e invitasen a descubrir los otros no menos fascinantes que puedan llenar de color y magia el paso del visitante.
La promoción cultural y turística, en el ámbito de la apreciación patrimonial y cualificación del valor intrínseco de los espacios religiosos, se considerada, en la actualidad, de crucial importancia. De este modo, al texto y a las imágenes, se juntaron cartogramas de forma a facilitar percursos e itinerarios y posibilitar la programación de visitas asociadas, como afirman los autores de los mapas, a la dimen-sión geográfica de proximidad o interés o de acuerdo con el origen del respectivo patrimonio azulejar, concretamente por las representaciones de los siglos XVI, XVII, XVIII, XIX y XX”.
Asimismo y referente a la promoción cultural y turística a nivel internacional, fundamental en la actualidad, se consideró la traducción de los textos para las lenguas inglesa, francesa y española,
procu-151
rando, de este modo, que la publicación pudiese abarcar un mayor y amplio número de público. No existe duda, pues, que esta obra alcanza el objetivo principal que la hizo nacer: la valorización de un patrimonio, de un territorio y, como no podía dejar de ser, de sus gentes, ayudando, simultánea-mente, a promover el turismo y a aumentar la auto-estima de una región.
PResentAción
Dom Manuel R. Felício, Bispo da Guarda
La riqueza de nuestro patrimonio azulejar ve finalmente la luz con esta loable publicación. Pretende presentar el patrimonio azulejar de la Diócesis de Guarda. Estamos ante un riquísimo patrimonio, cuyo mensaje interesa divulgar lo más posible. Está comprometido el bien de nuestros pueblos y ciudades, principalmente la valorización de nuestra riquísima cultura secular, capaz de interesar y atraer a visitan-tes procedenvisitan-tes de los más variados rincones.
Me congratulo de esta asociación ahora concretizada entre la Diócesis de Guarda y el Instituto Po-litécnico de Guarda, a través de su Escuela Superior de Turismo y Hotelería, la cual permitió reunir los medios intelectuales y técnicos capaces de iluminar el importante mensaje de nuestra azulejería. Espe-ramos que sus objetivos se concreticen totalmente, como son los de caracterizar, preservar y divulgar este valor patrimonial patente tanto en el interior como en el exterior de edificios religiosos.
El territorio que engloba esta muestra está formado por la Diócesis de Guarda que comprende par-tes significativas de dos comarcas – las de Guarda y de Castelo Branco. Según la división administrativa eclesiástica, este territorio está distribuido por 15 arciprestazgos, a saber: Figueira de Castelo Rodrigo, Almeida, Sabugal, Penamacor, Alpedrinha, Fundão, Covilhã, Manteiga/Belmonte, Guarda, Rochoso, Pinhel, Trancoso, Celorico da Beira, Gouveia y Seia. A su vez, engloba un conjunto de 365 parróquias, las cuales definimos como siendo organismos vivos, abiertos a la vida de la Diócesis, a través de su agrupamiento en arciprestazgos.
Desde hace siete años que la Diócesis de Guarda colocó medios humanos y técnicos en el terreno con la finalidad de cumplir el ambicioso proyecto de inventariar todo el patrimonio mueble e inmueble de arte sacra existente en su territorio. Y hasta el momento ya se han inventariado centenas de paneles de azulejos. Por razones obvias, no es posible inserir en esta publicación todo el patrimonio azulejar inventariado. Las opciones de esta elección tuvieron en cuenta la importancia histórica, artística y re-ligiosa de las piezas seleccionadas y también algunos detalles relacionados con la conservación y la distribución geográfica.
El siguiente texto se encuentra organizado por tipologías de azulejos (su modelo- patrón y aspectos figurativos) y teniendo en cuenta la cronología. Su intención es también la de señalar itinerarios e in-cluso llegar a la indicación de posibles contactos, en el propio local, para la reserva de visitas.
Somos conscientes de que de esta forma prestamos un valioso servicio al arte, pero también a los locales que lo sedian y sobre todo a los potenciales visitantes que aquí encuentran una buena ayuda para definir sus itinerarios dentro de las posibles opciones que este trabajo les presenta.
Felicito al IPG, nuestro socio en esta importante iniciativa y saludo también a cuantos se empeña-ron en llevar adelante este importante paso en prol de la defensa y valorización de nuestro patrimonio cultural y artístico.
AZULEJOS EN EL INTERIOR Y EXTERIOR DE
LOS EDIFICIOS DE LA DIÓCESIS DE GUARDA
El azulejo forma, juntamente con la talla, una de las expresiones plásticas más originales y que más fácilmente identifica la herencia patrimonial de tradición portuguesa. De hecho, más que en cualquier otra manifestación de las artes ornamentales, fue a través del azulejo que los artistas y maestros oficina-les portugueses alcanzaron una vía artística propia, original y destacadamente nacional.
Al recorrer los incontables edificios de matriz religiosa, existentes en el vasto territorio de la Dió-cesis de Guarda, el visitante se dará cuenta de la multiplicidad y singularidad de los paneles de azulejos utilizados, en la decoración de los edificios, para revestimiento interior o exterior.
La fabricación azulejar manifestó, a lo largo de sus cinco siglos de historia aproximadamente, dos tendencias dominantes: el patronaje y la figuración.1
Azulejos de modelo PAtRón
Los edificios religiosos, existentes en la circunscripción territorial, conservan un conjunto expresi-vo de modelos producidos entre las centurias de quinientos y novecientos.
siglo xvi
A lo largo de los siglos XV y XVI, Portugal importó, de Sevilla, Manises, Valencia, Málaga y Toledo, importantes conjuntos de azulejos de patrón con motivos geométricos y de lacerías y, más tarde, tambi-én con motivos vegetalistas. Estos ejemplares se ejecutaban según las técnicas de cuerda seca y de arista o cuenca y se designan corrientemente como hispano-moriscos.
Algunos de esos ejemplares pueden contemplarse en lascapillas de San Silvestre y de San Martinho (Covilhã), del Sagrado Corazón de María (Vinhó), del Espiritu Santo (Aldeia de João Pires), de San Cosme (Corgas – Quinta de San Cosme) y en las iglesias de Aldeia Rica (Açores), de Benquerença, de Santiago, de Moreira de Rei, y de Aldeia Nova, edificios culturales que reúnen en su interior importan-tes conjuntos de azulejos de influencia hispano-morisca.
Capilla de San Martinho
Localización: Covilhã, Rua Marquês de Ávila e Bolama. Tutela: Fábrica de la Iglesia Parroquial de San Martinho.
Clasificación: IIP - Inmueble de interés Público, por el Decreto n.º 45 327, DG n.º 251, de
25-10-1963.
En este vetusto templo románico de Covilhã, los frontales de los altares laterales están revestidos con azulejos, predominando mayoritariamente los de arista ou cuenca, del siglo XVI.
Iglesia Matriz de Aldeia Nova
Localización: Trancoso, Aldeia Nova, Rua da Igreja. Tutela: Fábrica de la iglesia Parroquial de Aldeia Nova.
Referimos la iglesia matriz de Aldeia Nova en la Memória Paroquialde 1758 como teniendo cuatro altares, localizándose en el altar-mor, a la par del orago Nuestra Señora de la Concepción, el Santísimo Sacramento2. Actualmente, el frontal está revestido por un panel de azulejos quinientistas, polícromo y
1 PAIS, Alexandre; Rosário Salema de Carvalho; Ana Almeida; Inês Aguiar; Isabel Pires; Lúcia Ma-rinho; Patrícia Nóbrega, Azulejos de padrão: uma proposta de catalogação. In: Invenire – Revista dos Bens Culturais da Igreja. Lisboa: SNBCI, 2011, p. 16.
167
Patrimoine des Azulejos Religieux
PRéFAce
Anabela Sardo
Bien que l’utilisation de l’azulejo soit commune à d’autres pays tels que l’Espagne, l’Italie, la Tur-quie, l’Iran et le Maroc, la petite plaque de céramique carrée, avec une face décorée et vitrifiée, est devenue une des manifestations les plus singulières de la Culture Portugaise et une des contributions les plus originales du génie lusitanien à la Culture Universelle, se transformant en une vaste œuvre illus-trée, d’une extraordinaire richesse chromatique, de l’Histoire du Portugal, de la mentalité et du goût d’époques diverses.
Dans notre pays, l’azulejo a dépassé la simple fonction utilitaire ou la finalité ornementale et il a at-teint le statut sublime de l’Art, comme intervention poétique dans la création de l’architecture des lieux et des édifices. En lui se reflète, en plus de la lumière du Portugal, le répertoire singulier de l’imaginaire national.
L’importance particulière de l’azulejo portugais, dans le contexte universel de la création artistique, est due à trois aspects essentiels : la longévité de son utilisation, sans interruption pendant cinq siècles ; la forme d’application, comme élément infrastructurant, par le biais de revêtements à l’intérieur des édifices et sur les façades extérieures ; et la façon dont il a été perçu, au fil du temps, non seulement comme art décoratif mais, également, comme base de rénovation du goût et de registre de l’imaginaire, comme nous l’avons déjà mentionné.
Le projet, qui maintenant se concrétise en forme de livre, intitulé PAR-Patrimoine des Azulejos Religieux dans le diocèse de Guarda, est né il y a environ deux ans, à partir du constat de la nécessité de systématiser et promouvoir le patrimoine azulejar religieux qui existe dans la zone qui couvre le diocèse
de Guarda.
Trésor dûment inventorié par le Diocèse, en partie passible d’être utilisé librement, à cause de sa visibilité sur la voie publique, mais non apprécié à sa juste valeur dans certains cas, le patrimoine des azulejos est devenu la principale cible d’intérêt pour l’élaboration de cette publication.
Cette richesse, pas toujours préservée de la meilleure façon au fil du temps, mais néanmoins répar-tie de manière considérable sur le territoire délimité plus haut, a réveillé la curiosité d’un groupe de personnes avec des sensibilités et des compétences diverses. On a alors tenté, grâce à des regards quoi-que brefs et sélectifs, de donner de la voix aux beaux et singuliers panneaux des azulejos religieux qui, gracieusement et allègrement, s’offrent à l’appréciation et à la joie du résident, du visiteur ou touriste, dévot ou non, dans les villages et les villes de la région.
Il est évident que la présente édition n’a pas la prétention de montrer tout le vaste patrimoine azu-lejar existant et inventorié, si bien qu’il a été impérieux de définir un choix méthodologique, en
op-tant pour la sélection des exemplaires dont l’importance historique, artistique et religieuse puisse servir d’exemple et inviter à découvrir les autres azulejos non moins importants susceptibles d’apporter de la couleur et de la magie au passage du visiteur.
Dans le cadre de l’appréciation patrimoniale et de la qualification de la valeur intrinsèque des es-paces religieux, la promotion culturelle et touristique est considérée, actuellement, d’une importance cruciale. Ainsi, au texte et aux images, on a ajouté des cartogrammes de façon à faciliter les parcours et les itinéraires et rendre possible la programmation de visites associées, comme l’affirment les auteurs des cartes, «à la dimension géographique de proximité ou d’intérêt ou en accord avec l’origine du pa-trimoine azelujar respectif, plus précisément par les représentations apparues aux XVIème, XVIIème,
XVIIIème, XIXème et XXème siècles».
Toujours dans le contexte de la promotion culturelle et touristique au niveau international, qui est fondamentale actuellement, on a considéré la traduction des textes en anglais, français et espagnol, en
169
cherchant ainsi à ce que la publication atteigne un public cible plus ample.
Il ne fait donc aucun doute que cet ouvrage est conforme au principal objectif qui l’a fait naître : la valorisation d’un patrimoine, d’un territoire et, bien évidemment, de ses gens, en aidant, simultané-ment, à promouvoir le Tourisme et à augmenter l’estime de soi de toute une région.
PRésentAtion
Dom Manuel R. Felício, Evêque de Guarda
La richesse de notre patrimoine des azulejos
Cette publication, louable à tous les niveaux, voit finalement le jour. Elle vise à présenter le patri-moine des azulejos dans le Diocèse de Guarda. Nous nous trouvons face à un patripatri-moine richissime, dont le message se doit d’être divulgué le plus possible. Pour le bien de nos villages et de nos villes, nous souhaitons une valorisation de notre riche culture séculaire, capable d’intéresser et d’attirer les visiteurs aux provenances les plus variées.
Je tiens à saluer le partenariat concrétisé actuellement entre le Diocèse de Guarda et l’Institut Po-lytechnique de Guarda, à travers son Ecole Supérieure de Tourisme et d’Hôtellerie, qui a permis de réunir les savoirs et les techniques capables d’amener à la lumière du jour le message important de nos azulejos. Nous espérons que les objectifs de ce partenariat seront atteints intégralement, notamment la caractérisation, la préservation et la divulgation de cette valeur patrimoniale qui existe tant à l’intérieur qu’à l’extérieur des édifices religieux.
Le territoire concerné par cet échantillon est celui du Diocèse de Guarda qui comprend des parties significatives de deux Districts – ceux de Guarda et de Castelo Branco. Selon la division administrati-ve ecclésiastique, ce territoire s’étend sur 15 archipresbytérats : Figueira de Castelo Rodrigo, Almei-da, Sabugal, Penamacor, Alpedrinha, Fundão, Covilhã, Manteiga/Belmonte, GuarAlmei-da, Rochoso, Pinhel, Trancoso, Celorico da Beira, Gouveia et Seia. Il comprend également un ensemble de 365 paroisses, que nous définissons comme étant des organismes vivants, ouverts à la vie du Diocèse, à travers leur regroupement en archipresbytérats.
Cela fait sept ans que le Diocèse de Guarda a mis en place des moyens humains et techniques avec la finalité d’accomplir le projet ambitieux d’inventorier tout le patrimoine mobile et immobile de l’art sacré qui existe dans son territoire. Et jusqu’à présent, des centaines de panneaux d’azulejos ont déjà été inventoriés. Pour des raisons évidentes, il n’est pas possible d’insérer dans cette publication tout le patrimoine inventorié des azulejos. Les options choisies ont tenu compte de l’importance historique, artistique et religieuse des pièces sélectionnées et aussi de quelques détails liés à la conservation et à la distribution géographique.
Le texte qui suit est organisé selon les types d’azulejos (modèle type non figuratif et modèle à la décoration figurative), tout en tenant compte de la chronologie. Il vise aussi à indiquer des itinéraires et même à proposer des contacts possibles, dans un lieu déterminé, pour l’organisation des visites.
Nous sommes conscients qu’ainsi nous offrons un service de grande valeur à l’art, mais aussi aux lieux qui la concernent et surtout aux visiteurs potentiels qui trouvent ici une aide précieuse pour défi-nir leurs itinéraires, compte tenu des options possibles que ce travail présente.
Je tiens à saluer l’IPG, notre partenaire dans cette importante initiative et je voudrais féliciter tous ceux qui se sont efforcés de mener à bien cette étape importante en faveur de la défense et la valorisa-tion de notre patrimoine culturel et artistique.