• Nenhum resultado encontrado

B400 Series. Manual do utilizador. B410d B410dn B430d B430dn B440dn

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "B400 Series. Manual do utilizador. B410d B410dn B430d B430dn B440dn"

Copied!
87
0
0

Texto

(1)

B410d

B400 Series

B410dn

B430d

B430dn

B440dn

Manual do utilizador

(2)

P

REFÁCIO

Foram feitos todos os esforços, no sentido de garantir que a informação contida neste documento é completa, precisa e actualizada. O fabricante não assume qualquer

responsabilidade pelo resultado dos erros fora do seu controlo. O fabricante também não pode garantir que as alterações a software e equipamento realizadas por outros fabricantes e referidas no presente manual não afectarão a aplicabilidade das informações nele contidas. A menção a produtos de software fabricados por outras empresas não constitui, necessariamente, a adesão aos mesmos por parte do fabricante.

Embora tenham sido envidados todos os esforços para tornar este manual o mais preciso e útil possível, não nos responsabilizamos, expressa ou implicitamente, pela exactidão ou integralidade da informação nele contida.

Os controladores e manuais mais actuais encontram-se disponíveis em: www.okiprintingsolutions.com

Copyright © 2009 Oki Europe Ltd. Todos os direitos reservados.

Oki, Oki Printing Solutions e Microline são marcas registadas da Oki Electric Industry Company, Ltd.

Hewlett-Packard, HP e LaserJet são marcas registadas da Hewlett-Packard Company. Microsoft, MS-DOS e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation. ENERGY STAR é uma marca comercial da United States Environmental Protection Agency. Apple, Macintosh, Mac e Mac OS são marcas comerciais registadas da Apple Computer. Outros nomes de produtos e marcas são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos proprietários.

Enquanto participante no programa ENERGY STAR, o fabricante determinou que este produto está em conformidade com as directrizes da ENERGY STAR para eficiência de energia.

Este produto está em conformidade com os requisitos das Directivas do Conselho 2004/108/EC (EMC), 2006/95/EC (LVD)conforme emenda, onde aplicável, com vista à aproximação à legislação dos Estados-membros relativamente à compatibilidade electromagnética e à baixa tensão.

(3)

P

RIMEIROS

SOCORROS

DE

EMERGÊNCIA

Tenha cuidado com o pó do toner:

Caso seja ingerido, dê pequenas quantidades de água fria e procure ajuda médica. NUNCA tente induzir o vómito.

Caso seja inalado, conduza a pessoa para uma área aberta bem arejada. Procure assistência médica.

Se entrar em contacto com os olhos, lave abundantemente com água durante, pelo menos, 15 minutos, mantendo os olhos abertos. Procure assistência médica.

Se entornar no corpo, lave com água fria e sabão para ajudar a reduzir o risco de manchar a pele ou a roupa.

F

ABRICANTE

Oki Data Corporation,

4-11-22 Shibaura, Minato-ku, Tóquio 108-8551,

Japão

I

MPORTADOR

PARA

A

EU/

REPRESENTANTE

AUTORIZADO

Oki Europe Limited (operando como OKI Printing Solutions) Blays House

Wick Road Egham

Surrey TW20 0HJ Reino Unido

Para qualquer informação geral ou relativa a venda ou apoio técnico, contacte o seu distribuidor local.

(4)

Í

NDICE

Prefácio . . . .2

Primeiros socorros de emergência . . . .3

Fabricante . . . .3

Importador para a EU/representante autorizado . . . .3

Informações ambientais . . . .3

Índice . . . .4

Notas, Cuidados e Avisos . . . .6

Introdução. . . .7

Características da impressora . . . 7

Utilização da impressora . . . 7

Acerca deste manual . . . .8

Utilização Online . . . 8 Imprimir páginas. . . 9 Abreviaturas utilizadas. . . 9 Componentes da impressora. . . .10 Painéis de controlo . . . .12 B410d, B410dn . . . .12 Painel de controlo . . . .12 Indicadores LED . . . .12 LCD . . . .13

Botão Online (Em linha) . . . .13

Alteração do idioma . . . .14

Ferramenta de configuração do menu da impressora . . . .14

Funções dos menus . . . .15

Imprimir definições do menu . . . .21

B430d, B430dn, B440dn . . . .21

Painel de controlo . . . .21

Elementos do painel . . . .21

Funções do menu . . . .22

Imprimir definições do menu . . . .28

Recomendações relativas ao papel . . . .29

Tipos de papel e envelopes. . . .29

Transparências e etiquetas adesivas . . . .29

Postais . . . .30

Colocar papel . . . .30

Tabuleiro de papel . . . .30

Tabuleiro multiusos e tabuleiro de alimentação manual . . . .32

Definição dos suportes, alimentação do papel e tamanho . . . .34

B410D, B410Dn . . . .34

B430D, B430Dn, B440Dn . . . .34

Interfaces . . . .37

Controladores da impressora . . . .38

Sistemas operativos Windows . . . .38

Opcionais instalados . . . .38

Sistemas operativos Macintosh . . . .38

Opcionais instalados . . . .38

Escolher um controlador Mac . . . .38

Funcionamento . . . .39

Definições da impressora no Windows . . . .39

Preferências de impressão em aplicações do Windows . . . .39

(5)

Emulação PS. . . .43

Definir a partir do Painel de controlo do Windows . . . .45

Definições da impressora em Macintosh . . . .48

Impressão frente e verso . . . .49

Impressão duplex automática . . . .49

Impressão duplex manual utilizando o tabuleiro de papel (apenas Windows) . .50 Impressão duplex manual utilizando o Tabuleiro de alimentação manual (B410d, B410dn) . . . .52

Sobreposições e macros (apenas Windows). . . .54

O que são sobreposições e macros?. . . .54

Criar sobreposições PostScript . . . .54

Criar a imagem de sobreposição . . . .54

Criar e transferir o projecto . . . .55

Teste de impressão da sobreposição . . . .56

Definir sobreposições . . . .56

Imprimir com sobreposições PostScript . . . .57

Criar sobreposições PCL . . . .57

Criar a imagem de sobreposição . . . .58

Criar e transferir macros . . . .58

Teste de impressão da macro . . . .59

Definir sobreposições . . . .59

Imprimir com sobreposições PCL. . . .60

Consumíveis e manutenção. . . .61

Detalhes para encomenda de consumíveis . . . .61

Duração do cartucho de toner. . . .61

Quando substituir o cartucho de toner . . . .61

Substituir o cartucho de toner. . . .62

Duração do tambor de imagem . . . .65

Quando substituir o tambor de formação de imagens . . . .65

Substituir o tambor de formação de imagens.. . . .65

Gerar uma página de limpeza . . . .67

B410d, B410dn . . . .67

B430d, B430dn, B440dn . . . .68

Limpar a matriz de LEDs . . . .68

Resolução de problemas . . . .69

Mensagens de estado e de erro. . . .69

Encravamentos de papel . . . .69

Encravamento na entrada . . . .70

Encravamento na alimentação ou encravamento na saída . . . .70

Problemas de qualidade de impressão . . . .73

Problemas na alimentação de papel. . . .75

Problemas de software. . . .76

Problemas de hardware . . . .76

Instalar opcionais . . . .78

Números de encomendas para instalação de opcionais. . . .78

Procedimento de instalação . . . .78

Especificações . . . .79

Geral . . . .79

Informações sobre o papel e os tabuleiros . . . .81

Notas/símbolos/termos . . . .83

Índice . . . .84

(6)

N

OTAS

, C

UIDADOS

E

A

VISOS

Para protecção do produto e para garantir que beneficia de todas as funcionalidades, este modelo foi concebido para operar apenas com cartuchos de toner genuínos originais. Qualquer outro cartuxo poderá simplesmente não funcionar, mesmo que seja indicado como “compatível”, e caso funcione, o desempenho do produto e a qualidade da impressão podem ser afectados.

Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio. Todas as marcas registadas confirmadas.

NOTA

A nota fornece informações adicionais para completar o texto principal.

CUIDADO!

O sinal de cuidado fornece informações adicionais cujo

incumprimento pode provocar danos no ou o mau funcionamento do equipamento.

AVISO!

O sinal de aviso fornece informações adicionais cujo incumprimento pode resultar em risco de lesões pessoais.

(7)

I

NTRODUÇÃO

Os nossos parabéns pela compra desta impressora monocromática.

A sua nova impressora foi concebida com uma gama de funções avançadas para lhe proporcionar páginas a preto e branco perfeitas e a alta velocidade, com uma gama alargada de media de impressão.

Em seguida é apresentada uma síntese das principais características da sua impressora.

C

ARACTERÍSTICAS

DA

IMPRESSORA

> Existem cinco modelos diferentes à escolha: B410d, B410dn, B430d, B430dn, B440dn (d significa Duplex incluído, e n significa Placa de interface de rede incluída). > Memória: 32 MB para a B410d, B410dn; 64 MB para a B430d, B430dn e B440dn. > Impressão de alta velocidade: 28 ppm A4 e 30 ppm Letter.

> Resolução: 1200 x 600 ppp para a B410d, B410dn; 1200 x 1200 ppp para a B430d, B430dn e B440dn.

> Manuseamento de papel: 250 folhas(75g/m²)para a B410d, B410dn, B430d, B430dn e 530 folhas (75g/m2) para a B440dn.

> Emulação: Printer Control Language padrão PCL5e,PCLXL, Epson FX, IBM ProPrinter e PostScript 3 para a B430d, B430dn e B440dn.

> Códigos de barras: incorporados para emulações SIDM.

> DIMM Flash: 0,5 MB para a B410d, B410dn e 5 MB para a B430d, B430dn, B440dn para permitir o armazenamento de tipos de letra ou códigos de barras adicionais. > Interfaces USB 2.0 de alta velocidade e paralela.

> Rede 10/100 BASE-TX:padrão para a B410dn, B430dn e B440dn permite partilhar este valioso recurso com os utilizadores da rede do seu escritório.

> Tabuleiro multiusos para a B430d, B430dn e B440dn: para alargar a gama de suportes que a sua impressora pode suportar (capacidade de 50 folhas (64g/m²)ou 10 envelopes), podendo ser utilizado como duplex manual.

> Tabuleiro de alimentação manual para a B410d, B410dn: para alimentação folha a folha, tipos de papel mais pesados, envelopes ou outros suportes especiais, podendo ser utilizada para duplex manual para a B410d, B410dn.

> “Pergunte à Oki” – uma função de utilização intuitiva que fornece uma ligação directa a partir do ecrã do controlador da impressora (mas não ilustrada neste manual) para um website dedicado, com referência específica ao modelo exacto que está a utilizar. Aqui encontrará todos os conselhos, assistência e suporte de que poderá necessitar para o ajudar a obter os melhores resultados possíveis com a sua impressora OKI.

Além destas, estão também disponíveis as seguintes funções opcionais:

> DIMM 32, 64, 128, 256MB RAM: para aumentar a memória principal da sua impressora e acelerar o processamento de ficheiros grandes.

> Tabuleiro secundário de papel: para aumentar a capacidade de manuseamento de papel da sua impressora em 530folhas (75g/m²).

U

TILIZAÇÃO

DA

IMPRESSORA

Para o ajudar a obter o máximo proveito da sua impressora, o fabricante incluiu vários materiais de apoio. No capítulo seguinte, é apresentada uma síntese destes materiais e do fim a que se destinam.

(8)

A

CERCA

DESTE

MANUAL

Este é o manual do utilizador (consulte o Oki Printing Solutions website

www.okiprintingsolutions.com para obter a versão mais actualizada) da sua impressora, que faz parte do material geral de apoio ao utilizador indicado a seguir:

> Guia de configuração rápida: descreve como desembalar, ligar e pôr em funcionamento a sua impressora.

> Este Manual do Utilizador ajuda-o a operar a sua impressora e a tirar o melhor partido das inúmeras características disponíveis. Também estão incluídas linhas de orientação sobre resolução de problemas e manutenção, para garantir o melhor desempenho possível. Para além disso, é fornecida informação sobre como adicionar acessórios opcionais, à medida que as suas necessidades de impressão evoluem. > Manuais de instalação: fornecidos com os consumíveis e acessórios opcionais para

descrever como devem ser instalados.

> Ajuda Online: informação online relativa ao software do controlador da impressora e do Monitor de Estado.

Este manual foi redigido utilizando como modelo mais de uma impressora e as ilustrações/ capturas de ecrã reflectem esta situação. A imagem que vê é adequada ao modelo que está a utilizar.

U

TILIZAÇÃO

O

NLINE

Este manual deve ser lido em ecrã, utilizando o Adobe Acrobat Reader. Utilize as ferramentas de visualização e navegação fornecidas com o Acrobat.

Pode aceder a informações específicas de duas formas:

> Na lista de marcadores no canto inferior esquerdo do ecrã, clique no tópico

pretendido para ir para o mesmo. (Se não existirem marcadores disponíveis, utilize o Índice.)

> Na lista de marcadores, clique em “Índice remissivo” para aceder a esta secção do manual. (Se não existirem marcadores disponíveis, utilize o Índice.) Procure o termo de interesse no índice remissivo que está ordenado alfabeticamente e clique no número de página associado para ir para a página que aborda o tema.

(9)

I

MPRIMIR

PÁGINAS

É possível imprimir todo o manual, páginas individuais ou secções. O procedimento é o seguinte:

1. A partir da barra de ferramentas, seleccione Ficheiro > Imprimir (ou prima as teclas Ctrl + P ).

2. Escolha quais as páginas que pretende imprimir:

(a) All pages (Todas as páginas), para imprimir o manual na íntegra.

(b) Current page (Página actual), para imprimir a página que está a visualizar.

(c) Pages from (Páginas de) e to (até) para imprimir a série de páginas que especificou introduzindo os respectivos números de página.

3. Clique em OK.

A

BREVIATURAS

UTILIZADAS

Neste manual, são utilizadas as seguintes abreviaturas:

ABREVIATURA SIGNIFICADO

Ctrl Controlo

ppp pontos por polegada

DIMM Módulo de memória duplo em linha

d duplex

n placa de rede instalada

Indicador Díodo emissor de luz NIC Placa de interface de rede PCL Printer Control Language

PS PostScript (emulação)

PSE Emulação PostScript

(10)

C

OMPONENTES

DA

IMPRESSORA

Com excepção dos painéis de controlo descritos no capítulo seguinte, as impressoras B410d, B410dn, B430d, B430dn e B440dn têm uma aparência exterior semelhante. Os componentes mais importantes estão identificados nas figuras abaixo.

1. Painel de controlo (apresentado B430dn)

2. Empilhador de saída (150 folhas, face voltada para baixo) 3. Extensão do empilhador de saída

4. Botão de abertura da tampa superior

5. Tabuleiro multiusos (apenas para a B430d, B430dn e B440dn; 50 folhas) (mostrado na posição aberta)

6. Extensão do tabuleiro multiusos

7. Tabuleiro de papel(250 folhas para a B410d, B410dn, B430d, B430dn e 530 folhas para a B440dn)

8. Indicador de nível do tabuleiro de papel 9. Interruptor ON/OFF (ligar/desligar) 10. Tampa da saída posterior

11. Matriz de LEDs

12. Tambor de formação de imagens

13. Tabuleiro de alimentação manual (apenas para a B410d, B410dn; alimentação de folhas soltas) (mostrado na posiçãoaberta)

14. Cartucho de toner 15. Unidade de fusão 16. Tampa superior  2 4 8 7 5 9 3 6 10 11 12 13 14 16 15

(11)

17. Ligação do cabo de alimentação 18. Unidade duplex

19. Ligação da interface paralela 20. Ligação da interface USB

21. Ligação da interface LAN (apenas para a B410dn, B430dn e B440dn) 22. Botão de teste (apenas para a B410dn, B430dn e B440dn)

23. Painel de memória (para actualizar o DIMM RAM de memória da impressora) 24. Ventilador de arrefecimento

17

18

23

24

19

20

21

22

(12)

P

AINÉIS

DE

CONTROLO

Este capítulo descreve o funcionamento do painel de controlo da impressora. É útil descrever neste momento a Ferramenta de configuração do menu da impressora, pois fornece para a B410d, B410dn o equivalente ao painel de controlo de menus da B430d, B430dn e B440dn (consulte “Controladores da impressora” na página 38 para instalação da Ferramenta de configuração do menu da impressora).

B410

D

, B410

DN

P

AINELDECONTROLO

O painel de controlo da B410d, B410dn é constituído por 2 LEDs indicadores, um LCD (3) e um botão Online (4). Os LEDs indicam Ready (Pronta) (1) e Attention (Atenção) (2).

I

NDICADORES

LED

Os indicadores LED mostram o estado da impressora, possuindo três condições de funcionamento apresentadas em seguida:

> Indicador desligado > Indicador ligado > Flash

Ambos os indicadores LED acendem-se momentaneamente quando a impressora é ligada utilizando o interruptor de alimentação principal.

LED Ready (Pronta) (verde)

> Indicador ligado - a impressora está on-line e pronta para receber dados. > Indicador desligado - a impressora está off-line e não pode receber dados.

LED Attention (Atenção) (vermelho)

> Indicador ligado - indica um aviso (por exemplo, nível baixo de toner). > Indicador desligado - indica um estado normal.

O significado dos indicadores LED, quando piscam (x), pode resumir-se da seguinte forma: NOTA

A tabela seguinte é também aplicável aos modelos B430 e B440.

1 3 4

(13)

LCD

O LCD (3) tem duas linhas com um máximo de 16 dígitos alfanuméricos, mostrando o estado da impressão e mensagens de erro.

B

OTÃO

O

NLINE

(E

MLINHA

)

As funções principais do botão Online (4)são activadas premindo momentaneamente o interruptor e libertando-o em seguida. As funções principais são as seguintes:

> Colocar a impressora offline.

> Colocar a impressora online (pronta).

> Retomar a impressão após exceder o número de páginas.

> Interromper o processamento de dados quando a impressora está a receber e a processar dados.

> Retomar o processamento de dados.

As funções secundárias do botão Onlinesão activadas após colocar a impressora offline e, em seguida, manter premido o interruptor durante quatro segundos antes de o libertar. As funções secundárias são as seguintes:

> Imprimir as páginas de demonstração e do menu.

> Imprimir quaisquer dados retidos na memória intermédia após a impressão ter sido cancelada.

TIPO FLASH LED READY

(PRONTA) (1) LED ATTENTION (ATENÇÃO) (2) SIGNIFICADO

Flash x A impressora está a

receber e a processar dados durante a impressão ou a impressora está a reinicializar. x Ocorreu um erro de impressão, por exemplo, um problema com o papel, a tampa está aberta ou o tabuleiro de papel está vazio durante uma impressão.

x x Ocorreu um erro menor

na impressora, por exemplo, existe pouco toner e é necessário substituir o tambor de imagem.

NOTA

As páginas de demonstração e do menu podem, igualmente, ser impressas utilizando a Ferramenta de configuração do menu da impressora.

(14)

As outras funções do botão Online são activadas após colocar a impressora offline e, em seguida, manter premido o interruptor durante sete segundos antes de o libertar. As restantes funções são as seguintes:

> Imprimir uma página de limpeza.

> Reinicializar a impressora e libertar a memória intermédia após a impressão ter sido cancelada.

A

LTERAÇÃODOIDIOMA

O idioma predefinido utilizado pela impressora para apresentar mensagens no visor e para a impressão de relatórios é o Inglês. Se necessário, poderá ser alterado para:

F

ERRAMENTADECONFIGURAÇÃODOMENUDAIMPRESSORA

Após instalar o software do controlador da impressora no seu computador, a Ferramenta de configuração do menu da impressora será automaticamente instalada. Consulte “Controladores da impressora” na página 38. A Ferramenta de configuração do menu da impressora é utilizada para controlar e alterar as várias definições da impressora.

Utilização da Ferramenta de configuração do menu da impressora

Para visualizar ou alterar as definições da impressora, efectue o seguinte procedimento: Clique em Iniciar > Todos os Programas > Okidata > Ferramenta de configuração do menu da impressora e seleccione a Ferramenta de configuração do menu da

impressora. NOTA

Pode igualmente ser impressa uma página de limpeza utilizando a Ferramenta de configuração do menu da impressora.

NOTA

Para repor as predefinições da impressora do fabricante, mantenha o botão

Online premido enquanto liga a impressora através do interruptor de

alimentação principal. Quando a impressora volta a assumir as predefinições, os indicadores de LED ficam intermitentes.

Alemão Dinamarquês Francês Holandês Italiano Turco Espanhol Português Sueco Polaco Russo Grego Finlandês Checo Húngaro Norueguês NOTA

1. O Assistente de Configuração do Idioma do Painel do Operador será

automaticamente executado quando instalar o controlador da impressora. Siga as instruções fornecidas pelo utilitário para definir o idioma

pretendido.

(15)

F

UNÇÕESDOSMENUS

O Menu da Impressora permite ver e alterar as definições internas da impressora. Poderá encará-lo como o equivalente de software do painel de controlo LCD.

As definições encontram-se agrupadas em categorias ou “menus”, como, por exemplo, Menu de informações ou Menu de impressão.

Algumas destas definições são semelhantes às encontradas no controlador ou software de aplicação da sua impressora. As definições que podem ser alteradas utilizando este software funcionam como as predefinições da impressora. Estas podem ser substituídas pelas definições no controlador ou aplicação da sua impressora.

Por exemplo, se tiver definido o número de cópias nas definições do Menu da impressora para um, este será substituído se seleccionar três cópias do seu documento no controlador da impressora.

Menu informativo

Este menu fornece um método rápido de listar vários itens armazenados na impressora.

ITEM ACÇÃO COMENTÁRIOS

IMPRIME MENU EXECUTAR

REDE EXECUTAR Apenas B410dn

IMP.LISTA FIC. EXECUTAR IMPR.FONTE PCL EXECUTAR IMPR. FONTE PPR EXECUTAR IMPR. FONTE FX EXECUTAR

DEMO1 EXECUTAR

IMPR. REGISTO DE

ERROS EXECUTAR

REL. UTILIZ. EXECUTAR Só é apresentado

quando ‘REL. UTILIZ.’ se encontra activo no Menu estatísticas de impressão

(16)

Menu de impressão

Este menu permite ajustar as várias funções relacionadas com tarefas de impressão.

Menu de papel

Este menu permite ajustar uma ampla gama de suportes de impressão.

ITEM PREDEFINIÇÃO COMENTÁRIOS

CÓPIAS 1

DUPLEX DESLIGADO

MANUAL DESLIGADO

PAPER FEED TRAY1

AUTO TRAY SWITCH LIGADO

TRAY SEQUENCE DOWN

VERIFICAR PAPEL ACTIVAR

RESOLUÇÃO 600DPI

MODO ECONO.TONER DESACTIVAR

ORIENTAÇÃO VERTICAL

LINHAS POR PÁG. 64 LINHAS EDITAR TAMANHO CASSETTE SIZE

ITEM PREDEFINIÇÃO COMENTÁRIOS

TRAY1 PAPERSIZE A4 TRAY1 MEDIATYPE PLAIN TRAY1 MEDIAWEIGHT MEDIUM TAMANHO PAPEL

TABULEIRO2 A4 Quando Tabuleiro2 estiver instalado

TRAY2 MEDIATYPE PLAIN Quando Tabuleiro2

estiver instalado TRAY2 MEDIAWEIGHT MEDIUM Quando Tabuleiro2

estiver instalado

TAM. PAPEL MN A4

TIPO PAPEL MN PLAIN ESP. DE PAPEL MN MEDIUM UNIDADE MEDIDA MILLIMETER X DIMENSION 210 MILÍMETROS Y DIMENSION 297 MILÍMETROS

(17)

Menu Configuração do Sistema

Este menu permite ajustar as definições gerais da impressora para se adequarem à impressão pretendida.

Emulação PCL

Este menu controla a emulação PCL da impressora.

ITEM PREDEFINIÇÃO COMENTÁRIOS

POW SAVE TIME 1 MIN

PERSONALIDADE AUTO EMULATION AVISO APAGAVEL ONLINE

AUTO CONTINUAR LIGADO ATRASO MANUAL 60 SEG TIMEOUT INJOB 40 SEG TIMEOUT LOCAL 40 SEG

TIMEOUT NET 90 SEG Apenas B410dn

POUCO TONER CONTINUE

RECUP. TRABALHO LIGADO INFORMAÇÃO ERRO DESLIGADO

ITEM PREDEFINIÇÃO COMENTÁRIOS

ORIGEM DA FONT RESIDENT

FONT No. I0

TAMANHO DA FONT 10.00 CPI TABELA SÍMBOLOS PC-8 LARGURA IMPR. A4 78 COLUMN SALTO DE PÁGINA DESLIGADO

FUNÇÃO CR CR

FUNÇÃO LF LF

MARGEM DE IMPR. NORMAL AJUSTE LARG. P. LIGADO ID Tabuleiro#

PCL MNID 2

PCL T0ID 4

PCL T1ID 1

PCL T2ID 5 Quando Tabuleiro2

(18)

Emulação PPR

Este menu controla a emulação PPR da impressora.

Emulação FX

Este menu controla a emulação FX da impressora.

ITEM PREDEFINIÇÃO COMENTÁRIOS

CHARACTER PITCH 10 CPP FONT CONDENSADA 12CPI A 20CPI CHARACTER SET SET-2

TABELA SÍMBOLOS IBM-437 ESTILO LETTER O DESACTIVAR

CARACTER ZERO NORMAL

ESPAÇO DE LINHA 6 LPP SALTO DE PÁGINA DESLIGADO

FUNÇÃO CR CR

FUNÇÃO LF LF

COMPRI. LINHA 80 COLUMN CONF. COMPRI. 11.7 INCH

POSIÇÃO TOF 0.0 INCH

MARGEM ESQUERDA 0.0 INCH AJUSTA P/ LETTER DESACTIVAR ALTURA DE TEXTO IGUAL

ITEM PREDEFINIÇÃO COMENTÁRIOS

CHARACTER PITCH 10 CPP CHARACTER SET SET-2 TABELA SÍMBOLOS IBM-437 ESTILO LETTER O DESACTIVAR

CARACTER ZERO NORMAL

ESPAÇO DE LINHA 6 LPP SALTO DE PÁGINA DESLIGADO

FUNÇÃO CR CR

COMPRI. LINHA 80 COLUMN CONF. COMPRI. 11.7 INCH

POSIÇÃO TOF 0.0 INCH

MARGEM ESQUERDA 0.0 INCH AJUSTA P/ LETTER DESACTIVAR ALTURA DE TEXTO IGUAL

(19)

Menu paralela

Este menu controla a operação da interface de dados paralela da impressora.

Menu USB

Este menu controla a operação da interface de dados USB da impressora.

Menu Rede

Este menu controla o funcionamento da interface de rede 10 Base-T/100 Base-TX da impressora.

ITEM PREDEFINIÇÃO COMENTÁRIOS

PARALLEL ACTIVAR

BI-DIRECTION ACTIVAR

ECP ACTIVAR

ACK WIDTH NARROW

ACK/BUSY TIMING ACK IN BUSY

I-PRIME 3 MICRO SEG.

ITEM PREDEFINIÇÃO COMENTÁRIOS

USB ACTIVAR

REINICIO SUAVE ACTIVAR VELOCIDADE 480 Mbps NÚMERO DE SÉRIE ACTIVAR

NOTA

Só é aplicável ao modelo B410dn.

ITEM PREDEFINIÇÃO COMENTÁRIOS

TCP/IP ACTIVAR IP VERSION IPv4 NETBEUI ACTIVAR NETWARE ACTIVAR ETHERTALK ACTIVAR FRAMETYPE AUTO

IP ADDRESS SET AUTO

IP ADDRESS xxx.xxx.xxx.xxx SUBNET MASK xxx.xxx.xxx.xxx GATEWAY ADDRESS xxx.xxx.xxx.xxx WEB ACTIVAR TELNET DESACTIVAR FTP DESACTIVAR SNMP ACTIVAR

(20)

Menu Estatísticas de Impressão

Este menu fornece informações sobre o número de páginas A4/Letter impressas, permitindo repor o contador.

Menu Manutenção

Este menu permite o acesso a várias funções de manutenção da impressora.

Menu Utilização

Este menu é apenas informativo e fornece uma indicação sobre a utilização total da impressora e a duração esperada dos respectivos consumíveis. Isto é particularmente útil no caso de não ter um conjunto completo de consumíveis de substituição disponível e necessitar de saber quando irá precisar deles.

NETWORK SCALE NORMAL

HUB LINK SETTING AUTO NEGOTIATE PREDEFIN. FÁBRICA EXECUTAR

ITEM PREDEFINIÇÃO COMENTÁRIOS

REL. UTILIZ. ACTIVAR

INICIA. CONT. EXECUTAR CONTADOR DE SECÇÕES DESACTIVAR

ALTERAR PASSWORD Introduza a nova

palavra-passe

ITEM PREDEFINIÇÃO COMENTÁRIOS

REINICIAR MENU EXECUTAR GUARDAR MENU EXECUTAR

POWER SAVE ACTIVAR

PAPER BLACK SET 0

ESCURO 0

TAMBOR EXECUTAR

MENU RESTAURAR EXECUTAR Mostrado no Menu

quando as definições do Menu tiverem sido armazenadas.

ITEM PREDEFINIÇÃO COMENTÁRIOS

USO TAMBOR % RESTANTE Indicação da duração restante do tambor.

TONER % RESTANTE Uma indicação de quanto

toner resta no cartucho.

(21)

I

MPRIMIRDEFINIÇÕESDOMENU

As definições do menu podem ser impressas como mapa do menu, da forma apresentada em seguida.

Utilizar o botão Online

1. Prima o botão Online para colocar a impressora off-line.

2. Mantenha premido o botão Online durante, pelo menos, quatro segundos, mas menos de sete.

3. A impressora imprime uma lista das definições do menu e uma página de demonstração de impressão. Consulte “Botão Online (Em linha)” na página 13.

Utilização da Ferramenta de configuração do menu da impressora

1. Seleccione Iniciar > Todos os Programas > Okidata > Ferramenta de configuração do menu da impressora.

Será apresentado o Menu da Impressora. 2. Expanda o Menu de Informações.

3. Para imprimir uma página de demonstração ou o Mapa de menus, seleccione Demo1 ou Imprimir mapa de menus e clique em Executar.

B430

D

, B430

DN

, B440

DN

P

AINELDECONTROLO

O painel de controlo das impressoras B430d, B430dn, B440dn é constituído por um painel de controlo comandado por menus, um visor LCD e dois indicadores LED.

E

LEMENTOSDO PAINEL

1. Visor de cristal líquido. painel (LCD). Duas linhas com um máximo de 16 dígitos alfanuméricos que mostram o estado de impressão, os itens do menu no modo de menu e as mensagens de erro.

2. Botões de deslocamento do menu. Prima rapidamente para aceder ao modo de MENU. Prima de novo rapidamente para seleccionar o menu seguinte. Prima durante mais de 2 segundos para percorrer os vários menus.

3. Botão Back (Anterior).Prima rapidamente para regressar ao item de menu superior anterior ou para sair do menu quando estiver no modo de MENU.

1 2 3 4 5 6 7 8

(22)

4. Botão Enter.No modoONLINEou OFFLINE: prima rapidamente para aceder ao modo deMENU. No modo deMENU: prima rapidamente para seleccionar o menu ou definição indicado no LCD.

5. Botão Online.Prima para alternar entre o estado ONLINE e OFFLINE.

Prima para sair do menu; mostraONLINE quando se encontrar no modo MENU.

6. Botão Cancel (Cancelar). Ao imprimir, prima para cancelar uma tarefa de impressão. Prima para sair do modo MENUou para ir paraONLINE,quando se encontrar no modo MENU.

7. Indicador Ready (Pronta) (verde).LIGADO indica pronta para receber dados.A PISCARindica a processar dados. DESLIGADOindica Offline.

8. Indicador Attention (Atenção) (vermelho). LIGADOindica um aviso (por exemplo, nível baixo de toner).A PISCARindica um erro (por exemplo, toner vazio).DESLIGADOindica um estado normal.

F

UNÇÕESDOMENU

O Menu da Impressora permite ver e alterar as definições internas da impressora. As definições encontram-se agrupadas em categorias ou “menus”, como, por exemplo, Menu de informações ou Menu de impressão.

Algumas destas definições são semelhantes às encontradas no controlador ou software de aplicação da sua impressora. As definições que podem ser alteradas utilizando este software funcionam como as predefinições da impressora. Estas podem ser substituídas pelas definições no controlador ou aplicação da sua impressora.

Por exemplo, se tiver definido o número de cópias nas definições do Menu da impressora para um, este será substituído se seleccionar três cópias do seu documento no controlador da impressora.

As predefinições de fábrica são indicadas nas tabelas seguintes.

Menu informativo

Este menu fornece um método rápido de listar vários itens armazenados na impressora. NOTA

Quando premido com a indicação DATA (DADOS) (manter premido durante

cinco segundos), força a impressão dos restantes dados que estão na impressora.

NOTA

Quando premido no modo de Menu, o botão Online coloca a impressora no

estado ONLINE. Além disso, quando existe um erro indicando dimensão

errada do papel, se premir o botão Online força a impressora a imprimir.

ITEM ACÇÃO COMENTÁRIOS

IMPRIME MENU EXECUTAR

REDE EXECUTAR Apenas B430dn e

B440dn IMP.LISTA FIC. EXECUTAR

IMPR.FONTE PCL EXECUTAR IMPR.FONT PSE EXECUTAR IMPR. FONTE PPR EXECUTAR

(23)

Menu Desligar

Este menu desliga a impressora.

Menu de impressão

Este menu permite ajustar as várias funções relacionadas com tarefas de impressão.

Menu de papel

Este menu permite ajustar uma ampla gama de suportes de impressão. IMPR. FONTE FX EXECUTAR

DEMO 1 EXECUTAR

IMPR. REGISTO DE

ERROS EXECUTAR

REL. UTILIZ. EXECUTAR Só é apresentado

quando ‘REL. UTILIZ.’ se encontra activo no Menu estatísticas de impressão

ITEM ACÇÃO COMENTÁRIOS

INICIAR DESLIGAR EXECUTAR

ITEM PREDEFINIÇÃO COMENTÁRIOS

CÓPIAS 1

DUPLEX DESLIGADO

PAPER FEED TRAY1

AUTO TRAY SWITCH LIGADO

TRAY SEQUENCE DOWN

MP TRAY USAGE DO NOT USE VERIFICAR PAPEL ACTIVAR

RESOLUÇÃO 1200DPI

MODO ECONO.TONER DESACTIVAR

ORIENTAÇÃO VERTICAL

LINHAS POR PÁG. 64 LINHAS

EDITAR TAMANHO TAMANHO CASSETE

ITEM PREDEFINIÇÃO COMENTÁRIOS

TAM.PAPEL ALIM 1 A4 TRAY 1 MEDIATYPE PLAIN TRAY 1 MEDIAWEIGHT MÉDIO TAMANHO PAPEL

TABULEIRO2 A4 Quando o tabuleiro 2 estiver instalado ALIM 2 TIPO PAPEL NORMAL Quando o tabuleiro 2

estiver instalado

(24)

Menu Configuração do Sistema

Este menu permite ajustar as definições gerais da impressora para se adequarem à impressão pretendida.

Emulação PCL

Este menu controla a emulação PCL da impressora.

TRAY2 MEDIAWEIGHT MEDIUM Quando o tabuleiro 2 estiver instalado

MPT PAPERSIZE A4

MPT MEDIATYPE PLAIN MPT MEDIAWEIGHT MEDIUM UNIDADE MEDIDA MILLIMETER X DIMENSION 210 MILÍMETROS Y DIMENSION 297 MILÍMETROS

ITEM PREDEFINIÇÃO COMENTÁRIOS

POW SAVE TIME 1 MIN

PERSONALIDADE AUTO EMULATION PARA PS-PROTOCOL ASCII

USB PS-PROTOCOL RAW

NET PS-PROTOCOL RAW Apenas B430dn e

B440dn AVISO APAGAVEL ONLINE

AUTO CONTINUAR DESLIGADO ATRASO MANUAL 60 SEG TIMEOUT INJOB 40 SEG TIMEOUT LOCAL 40 SEG

TIMEOUT NET 90 SEG Apenas B430dn e

B440dn

POUCO TONER CONTINUE

RECUP. TRABALHO LIGADO INFORMAÇÃO ERRO DESLIGADO

START UP DESLIGADO

ITEM PREDEFINIÇÃO COMENTÁRIOS

ORIGEM DA FONT RESIDENT

FONT No. I0

TAMANHO DA FONT 10.00 CPI TABELA SÍMBOLOS PC-8 LARGURA IMPR. A4 78 COLUMN

(25)

Emulação PPR

Este menu controla a emulação PPR da impressora.

Emulação FX

Este menu controla a emulação FX da impressora. SALTO DE PÁGINA DESLIGADO

FUNÇÃO CR CR

FUNÇÃO LF LF

MARGEM DE IMPR. NORMAL AJUSTE LARG. P. LIGADO ID Tabuleiro#

PCL T0ID 4

PCL T1ID 1

PCL T2ID 5 Quando Tabuleiro2

estiver instalado

ITEM PREDEFINIÇÃO COMENTÁRIOS

CHARACTER PITCH 10 CPP

FONT CONDENSADA 12 CPP a 20 CPP COM.CARACTERES CONJUNTO-2 TABELA SÍMBOLOS IBM-437 ESTILO LETTER O DESACTIVAR CARACTER ZERO NORMAL ESPAÇO DE LINHA 6 LPP SALTO DE PÁGINA DESLIGADO

FUNÇÃO CR CR

FUNÇÃO LF LF

COMPRI. LINHA 80 COLUMN CONF. COMPRI. 11.7 INCH

POSIÇÃO TOF 0.0 INCH

MARGEM ESQUERDA 0.0 INCH AJUSTA P/ LETTER DESACTIVAR ALTURA DE TEXTO IGUAL

ITEM PREDEFINIÇÃO COMENTÁRIOS

CHARACTER PITCH 10 CPP COM.CARACTERES SET-2 TABELA SÍMBOLOS IBM-437

(26)

Menu paralela

Este menu controla a operação da interface de dados paralela da impressora.

Menu USB

Este menu controla a operação da interface de dados USB da impressora. ESTILO LETTER O DESACTIVAR

CARACTER ZERO NORMAL ESPAÇO DE LINHA 6 LPP SALTO DE PÁGINA DESLIGADO

FUNÇÃO CR CR

COMPRI. LINHA 80 COLUMN CONF. COMPRI. 11.7 INCH

POSIÇÃO TOF 0.0 INCH

MARGEM ESQUERDA 0.0 INCH AJUSTA P/ LETTER DESACTIVAR ALTURA DE TEXTO IGUAL

ITEM PREDEFINIÇÃO COMENTÁRIOS

PARALLEL ACTIVAR

BI-DIRECTION ACTIVAR

ECP ACTIVAR

ACK WIDTH NARROW

ACK/BUSY TIMING ACK IN BUSY

I-PRIME DESACTIVAR

RECEBE OFFLINE DESACTIVAR

ITEM PREDEFINIÇÃO COMENTÁRIOS

USB ACTIVAR

REINICIO SUAVE DESACTIVAR

VELOCIDADE 480Mbps

RECEBE OFFLINE DESACTIVAR

NÚMERO SERIE ACTIVAR

(27)

Menu Rede

Este menu controla o funcionamento da interface de rede 10 Base-T/100 Base-TX da impressora.

Menu Estatísticas de Impressão

Este menu fornece informações sobre o número de páginas A4/Letter impressas, permitindo repor o contador.

NOTA

Só é aplicável aos modelos B430dn e B440dn.

ITEM PREDEFINIÇÃO COMENTÁRIOS

TCP/IP ACTIVAR IP VERSION IPv4 NETBEUI ACTIVAR NETWARE ACTIVAR ETHERTALK ACTIVAR FRAMETYPE AUTO

IP ADDRESS SET AUTO

IP ADDRESS xxx.xxx.xxx.xxx SUBNET MASK xxx.xxx.xxx.xxx GATEWAY ADDRESS xxx.xxx.xxx.xxx WEB ACTIVAR TELNET DESACTIVAR FTP DESACTIVAR SNMP ACTIVAR

NETWORK SCALE NORMAL

HUB LINK SETTING AUTO NEGOTIATE PREDEFIN. FÁBRICA EXECUTAR

ITEM PREDEFINIÇÃO COMENTÁRIOS

REL. UTILIZ. ACTIVAR

INICIA. CONT. EXECUTAR CONTADOR DE

SECÇÕES DESACTIVAR

ALTERAR PASSWORD Introduza a nova

(28)

Menu Manutenção

Este menu permite o acesso a várias funções de manutenção da impressora.

Menu Utilização

Este menu é apenas informativo e fornece uma indicação sobre a utilização total da impressora e a duração esperada dos respectivos consumíveis. Isto é particularmente útil no caso de não ter um conjunto completo de consumíveis de substituição disponível e necessitar de saber quando irá precisar deles.

I

MPRIMIRDEFINIÇÕESDOMENU

As definições actuais do menu podem ser confirmadas através da impressão de um Mapa de menus, utilizando o painel de controlo.

1. Prima o botão Menu ou até que o MENU INFORMATIVO se encontre disponível e, em seguida, prima o botão .

2. Prima o botão ou até que lhe seja solicitado, no monitor, que imprima o mapa de menus.

3. Prima o botão para imprimir o mapa de menus.

4. Prima o botãoCancel (Cancelar) ou Onlineou prima repetidamente o botão para sair do modoMENU.

ITEM PREDEFINIÇÃO COMENTÁRIOS

REINICIAR MENU EXECUTAR GUARDAR MENU EXECUTAR

POWER SAVE ACTIVAR

PAPER BLACK SET 0

ESCURO 0

TAMBOR EXECUTAR

MENU RESTAURAR EXECUTAR Mostrado no Menu quando as definições do Menu tiverem sido armazenadas.

ITEM PREDEFINIÇÃO COMENTÁRIOS

USO TAMBOR % RESTANTE Indicação da duração restante do tambor.

TONER % RESTANTE Uma indicação de

quanto toner resta no cartucho.

NOTA

(29)

R

ECOMENDAÇÕES

RELATIVAS

AO

PAPEL

Para orientação sobre os media que pode utilizar com a sua impressora, qual o tabuleiro de entrada e o método de ejecção a utilizar, consulte a secção “Informações sobre o papel e os tabuleiros” no capítulo “Especificações”.

T

IPOS

DE

PAPEL

E

ENVELOPES

O fabricante desta impressora recomenda as seguintes directrizes quando seleccionar papel e envelopes para utilizar na sua impressora.

> O papel e os envelopes devem ser armazenados na horizontal e num lugar seco, afastado da luz solar directa e de fontes de calor.

> Utilize um papel com acabamento suave, como por exemplo, papel para

fotocopiadora ou impressora a laser com uma classificação Sheffield (de suavidade) de 250 ou inferior. Se tiver dúvidas, consulte o seu fornecedor de papel.

> Utilize papel e envelopesconcebidos para utilização em impressoras a laser. > A utilização de papel com muitas camadas ou bastante texturado terá uma forte

influência na duração do tambor de formação de imagens. > Não utilize papel demasiado suave ou brilhante.

> Não utilize papel com um cabeçalho muito lavrado.

> Não utilize papéis especialmente tratados, como o papel químico, papel não químico, papel térmico ou papel de impacto.

> Evite utilizar papel com perfurações, cortes e rebordos rasgados. > Não utilize envelopes com janela ou fechos de metal.

> Não utilize envelopes com abas autocolantes. > Evite utilizar envelopes danificados ou enrolados.

T

RANSPARÊNCIAS

E

ETIQUETAS

ADESIVAS

O fabricante desta impressora recomenda as seguintes directrizes quando seleccionar transparências e etiquetas adesivas para utilizar na sua impressora.

> Coloque sempre de forma manual folhas individuais utilizando um Tabuleiro de alimentação manual ou Tabuleiro multiusos.

> Utilize sempre a saída posterior.

> Os suportes devem ser concebidos para utilização em fotocopiadoras e impressoras a laser e devem ter capacidade para suportar 200°C durante 0,1 seg.

> Não utilize papel concebido para utilização em fotocopiadoras e impressoras laser a cores..

> As etiquetas devem cobrir toda a folha transportadora.

> A folha transportadora e as etiquetas adesivas não devem estar expostas a nenhuma parte da impressora.

NOTA

A referência ao Tabuleiro de alimentação manual é específica dos modelos B410d, B410dn; a referência ao Tabuleiro multiusos é específica dos modelos B430d, B430dn e B440dn.

(30)

P

OSTAIS

O fabricante desta impressora recomenda as seguintes directrizes quando seleccionar postais para utilizar na sua impressora:

> Coloque sempre de forma manual postais individuais utilizando o Tabuleiro de alimentação manual ou o Tabuleiro multiusos, conforme o modelo da sua impressora.

> Utilize duplos postais não dobrados.

> Utilize postais concebidos para utilização em impressoras a laser > Não utilize postais para impressoras jacto de tinta.

> Não utilize postais estampados ou com imagens.

C

OLOCAR

PAPEL

T

ABULEIRODE PAPEL

1. Remova o tabuleiro de papel da parte de baixo da impressora e coloque papel normal (1) no tabuleiro, mantendo o nível do papel do tabuleiro abaixo das setas existentes nas guias do papel (2). Para carregar papel de tamanho A4 ou Legal, empurre a alavanca (4) na direcção da seta e prolongue o tabuleiro de papel utilizando o suporte de papel posterior (5).

NOTA

Quando encher um tabuleiro com papel, recomenda-se que remova primeiro o papel que resta no tabuleiro, coloque a nova pilha de papel e, por cima desta, o papel que tinha sido retirado. Desta forma, o papel mais antigo é utilizado em primeiro lugar, o que ajuda a prevenir encravamentos.

NOTA

Coloque papel de carta com o cabeçalho virado para baixo e com a margem superior voltada para a parte frontal do tabuleiro de papel (3).

1

2

3

(31)

2. Ajuste o suporte de papel posterior (5) ao tamanho do papel que está a utilizar, apertando as alhetas, inclinando e fazendo deslizar o suporte para a frente ou para trás, conforme necessário.

3. Ajuste as guias do papel (5). É importante que as ajuste correctamente para

garantir que o papel não seja desviado durante o processo de impressão. Caso esta operação não seja efectuada correctamente, podem ocorrer encravamentos de papel.

4. Volte a colocar o tabuleiro na impressora (7). O indicador do nível de papel (8) fornece uma indicação visual sobre a quantidade de papel que resta no tabuleiro.

Impressão com o papel virado para cima e com o papel virado para baixo

Para efectuar impressões com a frente voltada para baixo, certifique-se de que a Tampa posterior se encontra fechada (o papel sai pela parte superior da impressora). O

Empilhador de saída na parte superior da impressora empilha as páginas impressas com a face para baixo e tem capacidade para 150 folhas com uma gramagem de 75 g/m². As páginas impressas pela ordem de leitura (página 1 em primeiro lugar) serão ordenadas pela ordem de leitura (última página em cima, com a face para baixo).

Para impressão com o papel virado para cima, certifique-se de que a Tampa posterior se encontra aberta. Neste estado, o papel sai por este caminho, independentemente das definições do controlador.

Utilize sempre este tabuleiro em conjunto com o Tabuleiro de alimentação manual, Tabuleiro multiusos ou para papel de gramagem pesada, por forma a reduzir a possibilidade de ocorrência de encravamentos de papel.

Consulte “Informações sobre o papel e os tabuleiros” na página 81.

NOTA

Se possuir o segundo tabuleiro de papel opcional (Tabuleiro 2) e estiver a imprimir a partir do primeiro tabuleiro (superior) (Tabuleiro 1), pode abrir o segundo tabuleiro (inferior) para recarregá-lo. No entanto, se estiver a imprimir a partir do segundo tabuleiro (inferior), não abra o primeiro tabuleiro (superior), pois provocará um encravamento de papel.

5

6

7

8

(32)

Sequência de alimentação automática

Se não estiverem instalados tabuleiros de alimentação opcionais, a função Alimentação automática do menu Impressão será predefinida para LIGADO e a função Alimentador sequencial será definida para BAIXO. Desta forma, se um tabuleiro ficar sem papel passará a fazer-se a alimentação automática pela ordem Tabuleiro 1, Tabuleiro 2 (se instalado), Tabuleiro multiusos ou Tabuleiro de alimentação manual, desde que estes tabuleiros estejam configurados para os mesmos suportes. Além disso, configure o tamanho e gramagem dos suportes para os tabuleiros respectivos no painel de controlo ou na Ferramenta de configuração do menu da impressora, conforme o modelo da sua impressora.

T

ABULEIROMULTIUSOSETABULEIRODEALIMENTAÇÃOMANUAL

1. B430/B440: Puxe para baixo o Tabuleiro multiusos (1), dobre os suportes de papel (2) para fora e ajuste as guias de papel à largura do papel (4).

B410: Puxe para baixo o Tabuleiro de alimentação manual (1) e ajuste as guias de papel (2) à largura do papel.

2. B430/B440:Carregue o papel no Tabuleiro multiusos e carregue no botão de definição (3). Assegure-se de que o papel se encontra carregado abaixo do nível da seta (5) para evitar o encravamento do papel.

NOTA

Não exceda a capacidade de papel, que é de aproximadamente 50 folhas ou 10 envelopes, conforme a gramagem do suporte.

1

3

4

2

1

(33)

B410:Coloque uma folha de papel de cada vez no Tabuleiro de alimentação manual.

> Para efectuar impressões num só lado em papel timbrado, coloque o papel com o lado pré-impresso voltado para cima e a margem superior voltada para a

impressora.

> Para impressões frente e verso (duplex) em papel timbrado, coloque o papel com o lado pré-impresso voltado para baixo e a margem superior afastada da

impressora.

> Os envelopes devem ser colocados voltados para cima, com a aba fechada, com a margem superior voltada para a esquerda e com a margem mais estreita voltada para a impressora.

> Coloque as Transparências voltadas para cima e com a margem superior voltada para a impressora.

> Para papel de gramagem pesada ou cartolina abra a tampa da saída posterior para recolher os trabalhos de impressão. Desta forma obterá um caminho de papel quase a direito através da máquina, evitando encravar ou danificar o papel. 3. B430/B440: Se necessário, defina o tamanho e a orientação do suporte no menu

do suporte, utilizando o painel de controlo, e em seguida mande imprimir.

B410: Se necessário, defina o tamanho e a orientação do suporte na Ferramenta de configuração do menu da impressora e, em seguida, mande imprimir.

NOTA

Não seleccione impressão Duplex para os envelopes.

CUIDADO!

A impressora poderá ser danificada caso seja utilizada uma definição incorrecta do papel ao imprimir em diferentes suportes.

NOTA

> Pode igualmente definir o tipo de suporte no controlador da impressora.

Contudo, as definições do controlador da impressora substituirão as definições do painel de controlo ou da Ferramenta de configuração do menu da impressora.

> Após imprimir noutro suporte, não se esqueça de voltar a configurar a

impressora para papel normal.

(34)

D

EFINIÇÃO

DOS

SUPORTES

,

ALIMENTAÇÃO

DO

PAPEL

E

TAMANHO

O processo utilizado para fundir (fixar) a imagem impressa no papel envolve uma mistura de pressão e calor. Demasiado calor causará o enrugamento ou enrolamento do papel mais leve e dobras nos transparências. Calor a menos fará com que a imagem não adira totalmente ao papel de gramagem pesada.

B410D, B410D

N

Poderá alteraro tipo de suporte da seguinte forma:

1. Inicie a Ferramenta de configuração do menu da impressora. 2. Clique no Menu Papel.

3. Clique no tabuleiro de papel que está a utilizar. Ajuste o tipo de suporte conforme a definição pretendida e, se necessário, o tamanho do papel conforme o tamanho do papel a utilizar.

4. Clique no separador Configuração e clique em Aplicar as definições alteradas e em seguida em OK para definir a impressora para o novo tipo de suporte.

B430D, B430D

N

, B440D

N

Através do painel de controlo da sua impressora, poderá escolher: > qual o papel a utilizar

> o tamanho do papel que pretende utilizar > a gramagem do papel (espessura)

> o tipo de papel NOTA

Embora seja possível definir as propriedades dos suportes no controlador da impressora para trabalhos específicos, ao encher um tabuleiro com suportes recomenda-se que defina manualmente a impressora por forma a

corresponder aos suportes colocados, tal como descrito nesta secção.

NOTA

> Se as definições da impressora forem diferentes das seleccionadas no seu

computador, a impressora não imprimirá e o LCD apresentará uma mensagem de erro.

> As definições da impressora apresentadas em seguida são fornecidas

apenas como orientação. Algumas aplicações de software necessitam que sejam seleccionadas as definições de alimentação e tamanho do papel e de suporte a partir da aplicação (configurar página).

> Embora seja possível definir as propriedades dos suportes no controlador

da impressora para trabalhos específicos, ao encher um tabuleiro com suportes, recomenda-se que defina manualmente a impressora por forma a corresponder aos suportes conforme aqui descrito.

(35)

Selecção da alimentação do papel

A alimentação, o tamanho e a gramagem do papel e o tipo de suporte podem ser definidos manualmente na impressora, utilizando o painel de controlo da forma apresentada em seguida.

1. Prima o botão Menu ou várias vezes até surgir a indicação IMPRIMIR MENU e, em seguida, prima o botão .

2. Prima o botão ou até ser apresentada a forma de alimentação do papel pretendida.

3. Prima o botão . Aparece um asterisco (*) junto do tipo de alimentação de papel seleccionado.

4. Prima o botão Cancel (Cancelar) ou Online ou prima repetidamente o botão para sair do modo MENU.

Tamanho do papel

Defina o tamanho do papel da forma apresentada em seguida.

1. Prima o botão Menu ou até surgir a indicação IMPRIMIR MENU e, em seguida, prima o botão .

2. Prima o botão ou repetidamente até aparecer a indicação EDITAR TAMANHO e, em seguida, prima o botão .

3. Prima o botão ou até ser apresentado o tamanho do papel pretendido e, em seguida, prima o botão . Aparece um asterisco (*)junto do tamanho de papel seleccionado.

4. Prima o botão Cancel (Cancelar) ou Online ou prima repetidamente o botão para sair do modo MENU.

5. Seleccione as definições de papel correctas no controlador da impressora antes de imprimir o ficheiro.

NOTA

Quando a função AUTO ALIMENTADOR estiver ACTIVADA e mais do que um

tabuleiro se encontrar instalado, a alimentação de papel será

automaticamente alterada para o tabuleiro de papel seguinte que esteja disponível, assegurando assim a continuidade da impressão.

NOTA

> Ao utilizar tabuleiros de papel, as dimensões padrão do papel são

reconhecidas automaticamente se a opção TAMANHO CASSETE

(predefinição) estiver seleccionada. Só é necessário definir as dimensões do papel para dimensões de papel personalizado.

(36)

Tipo e gramagem dos suportes

Defina o tipo e gramagem dos suportes da seguinte forma:

1. Prima o botão Menu ou até surgir a indicação IMPRIMIR MENU e, em seguida, prima o botão .

2. Prima o botão ou até ser apresentado TIPO PAPEL ou PESO PAPEL para o tabuleiro pretendido e, em seguida, prima o botão .

3. Prima o botão ou até ser apresentado o tipo ou gramagem do papel pretendido e, em seguida, prima o botão . Aparece um asterisco (*) junto do tipo ou gramagem de papel seleccionado.

4. Prima o botão Cancel (Cancelar)ou Online ou prima repetidamente o botão para sair do modo MENU.

5. Seleccione as definições de papel correctas no controlador da impressora antes de imprimir o ficheiro.

CUIDADO!

Se o tipo ou gramagem dos suportes não for correctamente

definido, a qualidade de impressão diminui e o rolo da unidade de fusão poderá ficar danificado.

(37)

I

NTERFACES

A sua impressora está equipada com um conjunto de interfaces de dados:

1. Paralela – Para ligação directa a um PC. Esta porta necessita de um cabo paralelo bidireccional (compatível com IEEE 1284).

2. USB – Para ligação a um PC com o Windows 2000 ou posterior ou Mac OS X ou posterior. Esta porta necessita de um cabo em conformidade com USB versão 2.0 ou superior.

O funcionamento de uma impressora não é assegurado se um dispositivo compatível com USB se encontrar ligado simultaneamente com outras máquinas compatíveis com USB.

Quando ligar várias impressoras do mesmo tipo, elas são indicadas como *****, ***** (2), ***** (3), etc. Estes números dependem da ordem de ligação ou activação de cada impressora.

3. LAN – Para ligação por cabo em rede. Esta é uma porta padrão na B410dn, B430dn e B440dn.

Se ligar a sua impressora directamente a um computador independente, proceda conforme indicado no capítulo “Controladores de impressora”.

Se pretender instalar a impressora como impressora de rede, consulte a secção do Manual do utilizador relativa à placa de interface de rede para obter mais informações sobre como configurar a ligação à rede antes de instalar os controladores de impressora.

NOTA

> Não é recomendável ligar simultaneamente cabos série/USB e cabos

paralelos à impressora.

> Os cabos de interface não são fornecidos com a sua impressora.

NOTA

(38)

C

ONTROLADORES

DA

IMPRESSORA

Este capítulo descreve como instalar um controlador de impressora em dois tipos de sistema operativo - Windows e Macintosh.

Todos os controladores de impressora estão incluídos no CD-ROM (CD1) do controlador da impressora. Consulte o ficheiro leia-me deste CD para obter as informações mais actualizadas sobre a instalação do controlador da impressora.

S

ISTEMAS

OPERATIVOS

W

INDOWS

1. Com o Windows em funcionamento, insira o CD-ROM (CD1) do controlador da impressora na unidade de CD-ROM.

2. Se o CD não for automaticamente executado, utilize Iniciar > Executar... e introduza E:\setup (em que E representa a sua unidade de CD-ROM) no campo Abrir.

3. Clique em OK.

4. Seleccione o modelo da sua impressora.

5. Clique em Instalação do controlador > Instalar controlador da impressora e efectue os procedimentos indicados no ecrã para terminar a instalação do controlador da

impressora.

6. Apenas para a B410d, B410dn, após a instalação do controlador a Ferramenta de configuração do menu da impressora será automaticamente instalada e o utilitário de comutação de idioma do painel de controlo será automaticamente executado.

7. Para a B430d, B430dn,B440dn, após a instalação do controlador o utilitário de

comutação de idioma do painel de controlo será automaticamente executado. Escolha o idioma de funcionamento pretendido. Consulte “Alteração do idioma” na página 14.

O

PCIONAISINSTALADOS

Podem ter sido instalados determinados opcionais na sua impressora. Para os que se encontrem instalados, verifique se aparecem activados no Mapa de menus.

Certifique-se de que os seus opcionais estão configurados no(s) controlador(es) de impressora, efectuando as definições apropriadas no separador Device Options (Opções de dispositivo) (emulação PCL) e/ou no separador Device Settings (Definições do dispositivo) (emulação PS) descritos no capítulo “Operação”.

S

ISTEMAS

OPERATIVOS

M

ACINTOSH

Consulte o ficheiro leia-me no CD1 para obter mais detalhes sobre como instalar os controladores Macintosh adequados.

O

PCIONAISINSTALADOS

Certifique-se de que os opcionais instalados estão activados no controlador da impressora.

E

SCOLHERUMCONTROLADOR

M

AC

Os modelos B410d, B410dn apenas permitem a utilização de um controlador Mac PCL. Os modelos B430d, B430dn e B440dn também podem utilizar um controlador PS em sistemas operativos Macintosh.

NOTA

Dedique algum tempo a analisar as funcionalidades disponíveis no CD. Por exemplo, a função Ajuda descreve sucintamente cada um dos utilitários de software.

(39)

F

UNCIONAMENTO

Este capítulo fornece-lhe uma perspectiva geral sobre como operar a sua impressora a partir de um ambiente Windows ou Macintosh. No ambiente Windows, embora a emulação PCL se encontre disponível em todos os modelos de impressora, a emulação PS é opcional nos modelos B430d, B430dn e B440dn.

D

EFINIÇÕES

DA

IMPRESSORA

NO

W

INDOWS

Os menus controlados pelo painel de controlo e pela Ferramenta de configuração do menu da impressora (descritos no capítulo “Painéis de controlo”) permitem aceder a muitas opções.

O controlador da impressora para Windows também inclui definições para muitas destas opções. Embora os itens do controlador da impressora sejam os mesmos que os dos menus do painel de controlo e da Ferramenta de configuração do menu da impressora quando imprime documentos a partir de Windows, as definições do controlador da impressora do Windows substituirão as definições desses menus.

P

REFERÊNCIASDEIMPRESSÃOEMAPLICAÇÕESDO

W

INDOWS

Quando imprime um documento a partir de uma aplicação do Windows, aparece uma caixa de diálogo de impressão. Regra geral, a caixa de diálogo apresenta o nome da impressora que irá utilizar para imprimir o documento. Junto ao nome da impressora, existe um botão Propriedades.

Ao clicar em Properties (Propriedades), abrir-se-á uma nova janela que contém uma lista abreviada das definições da impressora, disponíveis no controlador, que pode escolher para este documento. As definições disponíveis na aplicação dizem respeito apenas às opções que pretende alterar para aplicações ou documentos específicos. As definições alteradas aqui, geralmente, só funcionam enquanto a aplicação estiver a ser utilizada.

NOTA

As figuras deste manual referem-se às emulações PCL e PS do Windows XP – outros sistemas operativos Windows podem ter uma aparência ligeiramente diferente, mas os princípios permanecem os mesmos.

(40)

E

MULAÇÃO

PCL

Os separadores disponíveis são o separador Configuração, o separador Opções de tarefa e o separador Imagem.

Separador Configuração

1. O tamanho do papel deve ser igual ao tamanho de página do documento (a não ser que pretenda dimensionar a impressão para ajustar um tamanho diferente) e igual ao papel colocado na impressora.

2. Pode escolher a origem do papel colocado, que pode ser o Tabuleiro 1 (o tabuleiro de papel normal), o Tabuleiro de alimentação manual (B410d, B410dn), o Tabuleiro 2 (se o segundo tabuleiro de papel opcional se encontrar instalado) ou o Tabuleiro multiusos (B430d, B430dn, B440dn). Também pode clicar na parte respectiva do gráfico do ecrã para seleccionar o tabuleiro pretendido.

3. Pode seleccionar várias opções de acabamento do documento, como, por exemplo, a opção normal de uma página por folha, ou a partir de N (em que N pode ser 2 ou 4) para imprimir páginas a uma escala inferior, com mais de uma página por folha. 4. Na Impressão frente e verso poderá escolher automático ou manual. Na Impressão

frente e verso manual poderá optar por imprimir apenas num lado da folha ou utilizar impressão frente e verso (impressão duplex). A impressora permite efectuar uma impressão duplex manual, o que significa que deverá fazer passar o papel pela impressora duas vezes. Para mais informações, consulte“Impressão frente e verso” na página 49. O botão Ajuda duplex também oferece directrizes sobre como efectuar uma impressão duplex manual.

5. Se tiver alterado algumas preferências de impressão anteriormente e as tiver guardado como um conjunto, pode activá-las novamente, não sendo necessário defini-las uma a uma sempre que precisar de utilizá-las.

(41)

Separador Opções de tarefa

1. A resolução de impressão da página impressa pode ser definida da seguinte forma. > A definição ProQ1200 para a B410d e B410dn imprime em 2400 x 600 ppp. Esta

definição exige uma maior capacidade de memória da impressora e demora mais tempo a imprimir. As páginas impressas podem ser dimensionadas de forma a ajustar-se a papel maior ou menor. É a melhor opção para imprimir fotografias. > A definição Alta qualidade imprime em 1200 x 600 ppp para a B410d, B410dn e

1200 x 1200 ppp para a B430d, B430dn e B440dn, e é a melhor opção para imprimir objectos vectorizados tais como gráficos e texto.

> A definição Normal imprime a 600 x 600 ppp e é adequada para a maioria dos trabalhos de impressão.

> A definição Rascunho imprime a 300 x 300 ppp e é adequada para rascunhos que contenham principalmente texto. Pode seleccionar Poupança de toner para poupar toner para algumas tarefas de impressão.

2. A orientação de página pode ser definida para vertical (comprimento) ou horizontal (largura). Ambas as vistas podem ser rodadas 180 graus.

3. Pode imprimir o texto da marca de água que aparece atrás da imagem da página principal. Esta opção é útil para marcar documentos como rascunho, confidencial, etc.

Se pretender efectuar impressões com um tipo de papel de carta especial como, por exemplo, formulários e papel timbrado, mas não quiser utilizar papel pré-impresso, pode criá-los utilizando Sobreposições (para a B430d, B430dn e B440dn). Para mais informações sobre Sobreposições e Macros, consulte “Sobreposições e macros (apenas Windows)” na página 54. O botão Sobreposições oferece também directrizes sobre como efectuar uma impressão duplex manual.

4. No modo Raster (mapa de bits), o processamento da imagem da página é feito no computador, deixando pouco processamento para ser realizado pela impressora, embora o tamanho do ficheiro possa ser grande. No modo Vector, os tamanhos dos ficheiros podem ser mais pequenos e, desta forma, a transmissão através de uma rede, por exemplo, pode ser mais rápida. Estes efeitos são mais acentuados na impressão de gráficos do que na impressão de texto.

1 2 3 4 5 6 7 My Printer Printing Preferences

(42)

5. Pode seleccionar um máximo de 999 cópias para imprimir consecutivamente, embora seja necessário colocar mais papel no tabuleiro, porque é uma impressão demorada.

6. A escala das páginas impressas pode ser alterada por forma a caber em papel de maiores ou menores dimensões, num intervalo entre os 25% e os 400% em relação ao tamanho original.

7. Um simples botão de ecrã repõe as predefinições.

Separador Imagem

1. A composição de cores produz uma escala de cinzentos intermédia, ajustando a combinação de pontos utilizados na impressão. A selecção de uma definição determina o grau de pormenor com que a imagem gráfica será impressa. A opção Malha determina que um ecrã de pontos seja utilizado para composição de cores enquanto a opção Traço determina que um conjunto de linhas seja usado para composição de cores.

2. Seleccione a textura da composição de cores definindo o tamanho dos pontos utilizados no ecrã de meio-tom.

3. Defina este controlo para imprimir efeitos de escala de cinzentos a preto, sem composição de cores. Seleccione a caixa de selecção para desactivar a impressão em escala de cinzentos ou anule a respectiva selecção para activar a impressão em escala de cinzentos.

4. Pode ajustar manualmente a luminosidade (quanto mais elevada for a definição, mais clara será a impressão) e o contraste (quanto mais elevada for a definição, maior será o contraste).

5. Um simples botão de ecrã repõe as predefinições. 1

2

3

4

Referências

Documentos relacionados

Nessa situação temos claramente a relação de tecnovívio apresentado por Dubatti (2012) operando, visto que nessa experiência ambos os atores tra- çam um diálogo que não se dá

2151 RENDIMENTO APLICAÇÃO FINANCEIRA

Apresenta-se neste trabalho uma sinopse das espécies de Bromeliaceae da região do curso médio do rio Toropi (Rio Grande do Sul, Brasil), sendo também fornecida uma chave

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam

Analysis of relief and toponymy of the landscape based on the interpretation of the military topographic survey: Altimetry, Hypsometry, Hydrography, Slopes, Solar orientation,

 Rendimentos de trabalho por conta própria, os quais são os auferidos no exercício, de forma independente, de profissão em que predomine o carácter

ensino superior como um todo e para o curso específico; desenho do projeto: a identidade da educação a distância; equipe profissional multidisciplinar;comunicação/interatividade

Companhia Jurídica ---- redação redação redação redação Para melhor compreender essa diferença,. vejamos alguns