• Nenhum resultado encontrado

Número da peça. Kit do módulo de entrada auxiliar N 1 Junção em Y do CAN Cabo da rede CAN 1 pé (8 pol.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Número da peça. Kit do módulo de entrada auxiliar N 1 Junção em Y do CAN Cabo da rede CAN 1 pé (8 pol."

Copied!
19
0
0

Texto

(1)

Observação: os itens destacados indicam peças incluídas em um

conjunto listado acima Quantidade por modelo

Nome/Descrição da peça Número

da peça Com Caixa de botões Com cabo do teclas de fechamento de seções

Kit de cabos do monitor 4100814 1 1

Relé de controle da alimentação 4000708-1 1 1

Cabo do monitor 4001608-12 1 1

Kit do módulo de controle de líquidos 4100503 1 1

Kit de instalação de cabos genéricos 2000901-1 1 1 Cartão de referência rápida 2002831-38 1 1 Conector do protetor de poeira – 2 pinos 2002871-2 1 1

Graxa dielétrica 2002872 1 1

Plugue do protetor de poeira Deutsch –

12 pinos 2002899-12A 1 1

Módulo de controle de produtos líquidos 4000394 1 1 Cabo da rede CAN – 20,32 cm (8 pol.) 4000450-1 1 1 Plugue do implemento – 12,7 cm (5 pol.) 4000495-1 1 1 Cabo do implemento – 3,66 m (12 pés) 4000726-12 1 1 Adaptador do cabo do implemento 4001979-3 1 1 Cabo de alimentação 4002016-12 1 1

Kit de caixa de botões para 10 barras de

pulverização 4100505 1

Kit de ferragens 2001352-1 1 Plugue do protetor de poeira Deutsch – 6

pinos 2002899-6 1

Junção em Y do CAN 4000137 1 Cabo da rede CAN – 0,3 m (1 pé) 4000219-1 1 Suporte da caixa de botões 4001657 1 Console da caixa de botões 4000434 1 Módulo de entrada auxiliar 4000437 1

Kit do módulo de entrada auxiliar 4100506 1

Plugue do protetor de poeira Deutsch –

6 pinos 2002899-6 1

Plugue do protetor de poeira Deutsch –

12 pinos 2002899-12N 1

Junção em Y do CAN 4000137 1

Cabo da rede CAN – 1 pé (8 pol.) 4000219-1 1 Módulo de entrada auxiliar 4000437 1

Cabo genérico de interruptor 4000515-5 ou

(2)

Avisos

importantes

Você economizará tempo e evitará a instalação incorreta de componentes seguindo atentamente estas instruções passo a passo. Se tiver dúvidas, ligue para a Ag Leader Technology no telefone +55 (41) 3779-2000.

As palavras de direção/sentido (ESQUERDA e DIREITA) normalmente são usadas ao descrever um procedimento de instalação. Interprete as palavras de direção/sentido como se estivesse atrás do equipamento e olhando para a frente. As palavras de sinalização (CUIDADO, IMPORTANTE e

OBSERVAÇÃO) servem para chamar a atenção para informações que são importantes para a instalação e a operação segura/correta deste produto.

 CUIDADO – Alertará sobre situações que impactarão a sua segurança física ou a de terceiros.

 IMPORTANTE – Alertará sobre a possibilidade de danos ao produto ou de perda de dados.

 OBSERVAÇÃO – Fornecerá informações adicionais para simplificar um procedimento ou esclarecer um processo.  Leia todas as instruções primeiro para se familiarizar com os

procedimentos de instalação.

 Depois de concluir a instalação, guarde a lista de peças e as instruções de instalação para uso como referência.

Conteúdo

da seção

Cabeçalho da seção Página

Componentes comuns 3

Layout do sistema – Pulverizadores de arrasto 4 Layout do sistema – Pulverizadores autopropelidos 5

(3)

Componentes

comuns

Esta seção contém ilustrações dos componentes comuns a todas as instalações do DirectCommand. A sua finalidade é garantir a identificação e instalações apropriadas nas próximas seções.

Conectores da rede CAN

1 Terminação CAN PN: 4000141

2 Tampa PN: 4000136

3 Junção em Y PN: 4000137

Módulos

1 Módulo de entrada auxiliar PN: 4000437

(4)

Layout do

sistema –

Arrasto

(5)

Layout do

sistema –

(6)

Avisos de

segurança

CUIDADO: as barras de pulverização do pulverizador devem ser abaixadas até o solo ou nos batentes mecânicos de segurança antes de começar a trabalhar. Não trabalhe sob as barras de pulverização do pulverizador sustentadas apenas pelo sistema hidráulico. Desligue a máquina e aguarde até que ela esteja

completamente parada antes de começar a trabalhar. Acione o freio de estacionamento.

CUIDADO: use proteção adequada para os olhos ao manusear ferramentas elétricas, por exemplo, ao perfurar os orifícios de montagem.

IMPORTANTE: verifique se atrás do veículo e dos painéis do implemento há algum orifício, fiação ou controles que possam ser danificados ao fazer perfurações.

IMPORTANTE: desconecte o monitor, os componentes do DirectCommand e o fluxômetro do sistema elétrico ao soldar no equipamento ou ao fazer procedimento de partida assistida, para evitar danos aos componentes devido a surtos de energia ou corrente

excessiva.

IMPORTANTE: se utilizar um receptor GPS que não seja da Ag Leader, instale o cabo Null-Modem, incluído no kit do monitor, para evitar danos ao monitor ou ao receptor GPS.

IMPORTANTE: use graxa dielétrica para cobrir as vedações e terminais de cada conector que ficará exposto a intempéries ou a produtos químicos à medida que você os conecta.

OBSERVAÇÃO: siga as marcas de alinhamento nos bujões e conectors cuidadosamente. Não use força excessiva ao instalar os conectores.

(7)

Instalação

da caixa de

botões

(Opcional)

Peças necessárias para o procedimento:

 (1) Monitor INTEGRA PN: 4002000

ou

 (1) Monitor EDGE PN: 4001500

ou

 (1) Monitor InSight PN: 4001000

Do kit da caixa de botões

 (1) Kit de ferragens da caixa de botões PN: 2001352-1  (1) Caixa de botões – Seções com 10 barras de

pulverização PN: 4000434

 (1) Suporte da caixa de botões PN: 4001657

Instruções passo a passo para instalar a caixa de botões

OBSERVAÇÃO: a caixa de botões só será usada quando NÃO estiver conectada as teclas já instalados no veículo. Vá para a próxima seção se utilizar as teclas que já estão no veículo.

1. Coloque o monitor com a face voltada para baixo em uma

superfície plana. Coloque o suporte de metal da caixa de botões sobre os quatro orifícios de montagem do monitor e, em seguida, coloque o suporte de montagem do monitor no topo do suporte da caixa de botões.

2. Insira um parafuso de cabeça redonda com fenda Phillips com arruelas de pressão em cada um dos quatro orifícios e aperte firmemente.

3. Posicione a caixa de botões sob o suporte da caixa de botões, alinhando os dois orifícios de montagem.

4. Fixe o suporte à caixa de botões usando os parafusos de cabeça redonda com fenda Phillips e as arruelas de pressão.

(8)

Monitor INTEGRA com caixa de botões e suporte RAM instalada

Instalação

do monitor

Peças necessárias para o procedimento:

 (1) Kit de montagem do monitor

Instruções passo a passo para instalar o monitor

1. Utilizando a ferragem fornecida no kit do monitor, monte-o em um local conveniente para operação, mas fora da linha de visão do operador enquanto ele dirige o pulverizador.

OBSERVAÇÃO: kits adicionais de montagem RAM,

PN: 4100100 podem ser adquiridos para uso em diferentes veículos.

(9)

Instalação do

módulo de

entrada auxiliar

Peças necessárias para o procedimento: Do kit da caixa de botões ou kit do módulo de entrada auxiliar

 (1) Plugue do protetor de poeira – 6 pinos PN: 2002899-6  (1) Módulo de entrada auxiliar PN: 4000437

Itens opcionais adquiridos separadamente

 (1) Placa de montagem do módulo PN: 4000244  (1) Adaptador do radar Raven PN: 4000410-1  (1) Adaptador de radar Dickey-John PN: 4000501-1

Instruções passo a passo para instalar o módulo de entrada auxiliar

1. Encontre um local para montar o módulo de entrada auxiliar na cabine do veículo, de modo que fique fora do caminho do operador, mas facilmente acessível para a solução de qualquer problema.

OBSERVAÇÃO: uma placa de montagem do módulo, PN: 4000244 pode ser adquirida separadamente para ajudar a montar o módulo de entrada auxiliar.

2. Se for instalada uma caixa de botões, direcione os plugues verde e marrom na direção do módulo de entrada auxiliar. Conecte o plugue verde no conector identificado como SWITCH A; conecte o plugue marrom no conector identificado como SWITCH B.

3. Se houver um radar instalado no veiculo, escolha o cabo adaptador de radar apropriado e conecte o plugue cinza ao

conector identificado como RADAR no módulo de entrada auxiliar. Se não for utilizar um radar auxiliar, conecte o plugue do protetor de poeira cinza de 6 pinos na conexão RADAR no módulo de entrada auxiliar.

(10)

do módulo

de controle

de líquidos

Do kit do módulo de controle de líquidos

 (1) Módulo de controle de líquidos PN: 4000394

Itens opcionais adquiridos separadamente

 (1) Kit de ferragens – Módulo grande PN: 2001354-1 (1) Kit de montagem – Placa do módulo grande PN: 2001358

Instruções passo a passo para instalar o módulo de controle de líquidos

1. O módulo de controle de líquidos pode ser montado a critério do operador. Certifique-se de que ele esteja localizado em um local em que todos os cabos de controle chegam e fora do caminho das peças móveis.

2. Se montar o módulo de controle de líquidos em uma placa existente, usando o módulo como modelo, faça orifícios de 1/4" (0,64 cm) de diâmetro. Use ferragens de aço inoxidável de 1/4" para fixar o módulo no lugar.

3. Se montar o módulo de controle de líquidos em uma barra de ferramentas, o kit de montagem do módulo grande, PN: 2001358, pode ser usado para barras de ferramentas de até um tubo

quadrado de 6"x6" (15,24 x 15,24 cm).

Instalação

do cabo das

teclas

da barra de

pulverização

original

(Opcional)

Peças necessárias para o procedimento: Incluídas no kit do módulo de entrada auxiliar

 (1) Plugue do protetor de poeira – 12 pinos PN: 2002899-12N

Itens opcionais adquiridos separadamente

 (1) Voltímetro ou luz de teste

 (1) Teclas genéricas – 7 seções PN: 4000515-5 Ou

 (1) Teclas OEM – 7 seções PN: 4000527-5 Ou

 (1) Teclas genéricas – 10 seções PN: 4000843-5

(11)

Remoção do fio de alimentação da tecla

4. Substitua o fio removido das teclas de fechamento de seções apropriado, certificando-se de conectar o fio BOOM 1 do cabo de distribuição a tecla SEÇÃO 1 no console.

5. Isole permanentemente o terminal do fio desconectado do chicote do pulverizador removido na etapa 4.

6. Repita as etapas 3 a 5 para cada tecla de fechamento de seções.

7. Siga o diagrama abaixo para garantir as modificações corretas das teclas de fechamento de seções.

(12)

8. O fio identificado como MASTER no cabo precisa ser instalado entre o lado da alimentação de uma das teclas de fechamento de seções e o fio que vem conectado no lado da alimentação da tecla. Desconecte o fio da alimentação de uma das teclas de seção. Conecte o fio MASTER no lado de alimentação dessa mesma chave e, em seguida, conecte o fio de alimentação original no cabo da tecla MASTER.

9. Direcione a extremidade oposta do cabo de distribuição na direção do módulo de entrada auxiliar.

10. Conecte o plugue verde de 12 pinos no cabo de distribuição no conector marcado como SWITCH A no módulo de entrada auxiliar.

11. Conecte o plugue marrom de 12 pinos no cabo de distribuição no conector marcado como SWITCH B no módulo de entrada auxiliar.

12. Se o cabo de distribuição não tiver um fio marrom, conecte no plugue do protetor de poeira, PN: 2002899-12N, no conector marrom marcado com SWITCH B.

Instalação

do chicote da

rede CAN

Peças necessárias para o procedimento: Do kit de cabos do monitor

 (1) Relé de controle da alimentação PN: 4000708-1

 (1) Cabo do monitor PN: 4001608-12

Do kit do módulo de controle de líquidos

 (1) Cabo da rede CAN – 20,32 cm (8 pol.) PN: 4000450-1  (1) Cabo do implemento – 3,7 m (12 pés). PN: 4000726-12  (1) Cabo adaptador do implemento PN: 4001979-3  (1) Cabo de alimentação PN: 4002016-12

(13)

Instruções passo a passo para instalar o chicote da rede CAN

1. Conecte o relé de controle de alimentação, PN: 4000708-1, ao conector quadrado, preto, WP de 4 pinos no cabo do monitor, PN: 4001608-12 Pressione o relé de controle da alimentação até ouvir um clique, travando o relé no lugar.

2. Conecte o conector de 29 pinos do cabo do monitor ao conector atrás do monitor InSight ou Edge, ou o conector identificado como MAIN atrás do monitor INTEGRA.

3. Direcione a extremidade oposta do cabo do monitor na direção do módulo de entrada auxiliar.

4. Conecte a extremidade simples da junção em Y da CAN, PN: 4000137, do kit do módulo da entrada auxiliar ou o kit da caixa de botões no conector CAN de 4 pinos no cabo do monitor. 5. Conecte o plugue preto de 4 pinos ao cabo da rede CAN de

30,5 cm (12 pol.), PN: 4000219-1, no lado cinza da junção em Y da CAN.

6. Conecte a extremidade oposta ao cabo da rede CAN no conector identificado como CAN BUS no módulo de entrada auxiliar.

7. Conecte os terminais do anel ao cabo de alimentação,

PN: 4002016-12, à bateria ou aos prisioneiros de alimentação na cabine. Conecte o terminal do anel com fusíveis ao terminal positivo e conecte o terminal do anel com fios pretos ao

aterramento da bateria.

8. Direcione a extremidade oposta do cabo de alimentação na direção do módulo de entrada auxiliar.

9. Conecte o conector preto WP de 3 pinos ao cabo de alimentação no conector de contato no cabo do monitor.

OBSERVAÇÃO: as etapas 10 a 17 são para instalação em um trator com implemento. Se o kit estiver sendo instalado em um veículo autopropelido no qual não é necessária a utilização de um cabo de implemento para facilitar a desconexão, cabos de extensão adicionais podem ser adquiridos para usar no lugar do cabo do implemento, PN 4000726-12, e do cabo do adaptador do implemento, 4001979-3. Vá para a etapa 18 que fornece orientações sobre a instalação desses cabos.

10. Conecte o plugue de 4 pinos do CAN ao cabo do adaptador do implemento, PN: 4001979-3, no lado preto da junção em Y do CAN.

(14)

11. Conecte o conector Deutsch cinza de 2 pinos no plugue cinza de 2 pinos no cabo de alimentação.

12. Direcione o plugue redondo de 16 pinos no lado oposto do cabo do adaptador do implemento fora da cabine.

OBSERVAÇÃO: se precisar fazer um furo para passar o cabo para fora da cabine, certifique-se de vedar o furo novamente depois que o cabo for passado para manter a cabine do veículo hermética contra produtos químicos que estiverem sendo aplicados.

13. Conecte o plugue Deutsch cinza de 4 pinos ao cabo da rede CAN de 20,3 cm (8 pol.), PN: 4000450-1, no conector

identificado como CAN Bus no módulo de controle de líquidos. 14. Conecte a extremidade oposta ao cabo da rede CAN no lado

cinza da junção em Y do CAN instalado no cabo do implemento, PN: 4000726-12

15. Conecte um dos plugues cinza de 2 pinos no cabo do implemento no conector de 2 pinos do módulo de controle de líquidos.

16. Conecte o terminal do anel de aterramento no cabo do implemento a um ponto de aterramento na estrutura do implemento.

17. Direcione a extremidade oposta do cabo do implemento em direção à frente do implemento para que ela possa ser

conectada ao cabo do adaptador do implemento. Se necessário, cabos de extensão podem ser adquiridos para obter

comprimento adicional. Consulte a tabela abaixo para saber os comprimentos disponíveis.

Comprimento Número da peça

(15)

18. Conecte o conector de 2 pinos a um cabo de extensão da alimentação de corrente alta, 4001450-X, ou a um cabo de extensão de alimentação de corrente alta/Rede CAN

combinados, 4001808-X, no plugue cinza de 2 pinos no cabo de alimentação. Os comprimentos disponíveis são mostrados na tabela abaixo.

19. Conecte o plugue preto com 4 pinos no mesmo cabo da rede CAN/extensão de alimentação da corrente alta usado na etapa anterior, ou em uma extremidade de um cabo de extensão da rede CAN separado, PN: 4000218-X, no lado preto da junção em Y do CAN já conectada ao cabo do monitor.

Comprimento Ext. da rede CAN* Alim-Alta Ext Ext Alim-Alta/CAN 1,8 m (6 pés) 4000218-6 4001450-6 4001808-6 3,7 m (12 pés) 4000218-12 4001450-12 4001808-12 5,5 m (18 pés) 4000218-18 N/D 4001808-18 7,3 m (24 pés) 4000218-28** 4001450-24 4001808-24

Cabos de extensão da alimentação de corrente alta e de rede CAN

* Cabos de extensão adicionais da rede CAN também estão disponíveis. **4000218-28 tem 8,5 m (28 pés) de comprimento.

20. Direcione a extremidade oposta dos cabos de extensão na direção do módulo de controle de líquidos.

21. Remova a junção em Y da CAN da extremidade do cabo do implemento, PN: 4000726-12, e conecte a extremidade simples da junção em Y na extremidade do cabo de extensão da rede CAN. Deixe a terminação conectada à junção em Y.

22. Conecte o conector preto de 2 pinos ao divisor de alimentação de corrente alta, PN: 4001013, no plugue cinza no cabo de extensão de alimentação de corrente alta.

23. Conecte um dos plugues cinza com 2 pinos no divisor de alimentação de corrente alta no conector cinza do módulo de controle de líquidos.

(16)

Instalação

do cabo da

válvula/fluxôme

tro

Peças necessárias para o procedimento: Itens opcionais adquiridos separadamente

 Cabo da válvula/fluxômetro TeeJet PN: 4000416-6 ou

 Cabo da válvula/fluxômetro Raven PN: 4000451-6 ou

 Cabo da válvula/fluxômetro Dickey-John PN: 4000487-6 ou

 Cabo da válvula/fluxômetro Mid-Tech PN: 4000518-6

Instruções passo a passo para instalar o cabo da válvula/

fluxômetro

1. Conecte o plugue Deutsch cinza de 8 pinos da válvula de controle de fluxo apropriado e do cabo do fluxômetro no conector marcado como CHANNEL 1 no módulo de controle de líquidos.

2. Direcione a conexão do fluxômetro na direção do medidor e o plugue no conector correspondente no fluxômetro

3. Direcione a conexão da válvula de controle de fluxo na direção da válvula e conecte no conector correspondente.

Instalação do

cabo das

válvulas de

controle de

seção

Peças necessárias para o procedimento: Itens opcionais adquiridos separadamente

 Cabo das válvulas de controle de seção de

7 seções Raven PN: 4000424-6

ou

 Cabo das válvulas de controle de seção de

10 seções Raven PN: 4000573-6

ou

 Cabo genérico das válvulas de controle de seção

de 7 seções PN: 4000505-6

ou

 Cabo das válvulas de controle de seção de

(17)

4. Começando com a válvula de controle de seção 1, desconecte a conexão da válvulas de controle de seção do chicote existente, se necessário, e conecte no conector do cabo da válvulas de controle de seção identificado como Boom 1.

5. Repita a etapa 4 em todas as seções restantes da barra de pulverização.

6. Se o cabo das válvulas de controle de seção original, instalado anteriormente, for deixado na máquina cubra os terminais com graxa dielétrica fornecida para ajudar a proteger os terminais contra corrosão.

Instalação do

cabo do sensor

de pressão

(Opcional)

Peças necessárias para o procedimento: Itens opcionais adquiridos separadamente

 Cabo do sensor de pressão Raven PN: 4000412-6 ou

 Cabo do sensor de pressão Dickey-John PN: 4000573-6

Instruções passo a passo para instalar o cabo do sensor de pressão (Opcional)

1. Conecte o plugue Deutsch preto de 12 pinos do cabo do sensor de pressão apropriado ao conector identificado como

AUXILIARY no módulo de controle de líquidos.

2. Direcione a extremidade oposta do sensor de pressão na direção do sensor de pressão da barra de pulverização. 3. Desconecte o cabo conectado ao sensor de pressão, se

necessário. Se esse cabo for deixado na máquina, cubra os terminais com graxa dielétrica fornecida para ajudar a proteger os terminais contra corrosão.

4. Conecte o plugue no cabo do sensor de pressão no conector correspondente no sensor de pressão.

Instalação do

sensor de

implemento no

chão (Opcional)

Peças necessárias para o procedimento: Do kit do módulo de controle de líquidos

 (1) Plugue do implemento PN: 4000495-1

Itens opcionais adquiridos separadamente

 Sensor de implemento no chão PN: 4001507  Ext. do sensor de implemento no chão. Cabo

[3 m (10 pés)]

PN: 2000453-2  Ext. do sensor de implemento no chão. Cabo

[7,6 m (25 pés)]

(18)

Instruções passo a passo para instalar o sensor de implemento no chão

1. Se um cabo do sensor de pressão não foi instalado, conecte o plugue Deutsch preto com 12 pinos, PN 4000495-1, no conector preto identificado como AUXILIARY no módulo de controle de líquidos.

2. Remova o conector preto WP de 3 pinos com um jump no plugue do cabo do sensor de implemento ou do cabo dos sensores de pressão e guarde para usar futuramente.

OBSERVAÇÃO: se um sensor de implemento no chão não for conectada, o conector com o jump deverá ser instalado no cabo do implemento ou no cabo do sensor de pressão para o módulo de controle de líquidos aplicar o produto. 3. Decida sobre um local onde montar o sensor de implemento no

chão.

4. A orientação de montagem do conjunto de sensor do

implemento no chão determina se a alavanca está fora do centro ou centralizada quando o implemento estiver na posição de “aplicação”.

5. Para uma orientação fora do centro, conecte o conector preto WP de 3 pinos fêmea identificado como NORMALLY OPEN (normalmente aberto) do sensor de implemento no chão no conector WP de 3 pinos macho do cabo do implemento ou no cabo do sensor de pressão. Se necessário, um cabo de extensão pode ser instalado para fornecer o comprimento adicional entre o sensor de implemento no chão e o módulo de controle de líquidos.

(19)

6. Para uma orientação em centro, conecte o conector preto WP de 3 pinos fêmea identificado como NORMALLY CLOSED

(normalmente fechado) do sensor de implemento no chão no conector WP de 3 pinos macho do cabo do implemento ou no cabo do sensor de pressão. Se necessário, um cabo de extensão pode ser instalado para fornecer o comprimento adicional entre o sensor de implemento no chão e o módulo de controle de líquidos.

Configuração

do monitor

1. Consulte o Guia de Referência Rápida, PN: 2002831-38,

para configurar o monitor. A configuração inicial varia de acordo com a válvula de controle de fluxo e o fluxômetro utilizados. 2. Os monitores InSight devem ter o firmware atualizado para a

versão 5.0 ou superior e o módulo de controle de líquidos deve ser atualizado para o firmware versão 1.8.00 ou superior para a

operação de controle de fluxo adequada usando os controles de fluxo PWM.

3. Qualquer versão do firmware para os monitores INTEGRA, VERSA ou EDGE funcionarão com o firmware 1.8.00 do módulo de controle de líquidos necessário para o controle de fluxo PWM adequado.

Referências

Documentos relacionados

Ressalta-se que mesmo que haja uma padronização (determinada por lei) e unidades com estrutura física ideal (física, material e humana), com base nos resultados da

Art. O currículo nas Escolas Municipais em Tempo Integral, respeitadas as Diretrizes e Bases da Educação Nacional e a Política de Ensino da Rede, compreenderá

De acordo com o Consed (2011), o cursista deve ter em mente os pressupostos básicos que sustentam a formulação do Progestão, tanto do ponto de vista do gerenciamento

Este questionário tem o objetivo de conhecer sua opinião sobre o processo de codificação no preenchimento do RP1. Nossa intenção é conhecer a sua visão sobre as dificuldades e

Todas as outras estações registaram valores muito abaixo dos registados no Instituto Geofísico de Coimbra e de Paços de Ferreira e a totalidade dos registos

F REQUÊNCIAS PRÓPRIAS E MODOS DE VIBRAÇÃO ( MÉTODO ANALÍTICO ) ... O RIENTAÇÃO PELAS EQUAÇÕES DE PROPAGAÇÃO DE VIBRAÇÕES ... P REVISÃO DOS VALORES MÁXIMOS DE PPV ...

insights into the effects of small obstacles on riverine habitat and fish community structure of two Iberian streams with different levels of impact from the

Contemplando 6 estágios com índole profissionalizante, assentes num modelo de ensino tutelado, visando a aquisição progressiva de competências e autonomia no que concerne