• Nenhum resultado encontrado

Instruções de utilização e montagem Garrafeira

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instruções de utilização e montagem Garrafeira"

Copied!
76
0
0

Texto

(1)

Instruções de utilização e montagem

Garrafeira

Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescin-dível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente. Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho.

(2)

Índice

Medidas de segurança e precauções ...  5

O seu contributo para protecção do ambiente ...  13

Como economizar energia? ...  14

Descrição do aparelho...  15

Explicação dos símbolos ... 16

Ajuda de abertura da porta ... 18

Acessórios ...  19

Acessórios fornecidos junto... 19

Acessórios opcionais ... 19

Ligar e desligar a garrafeira ...  20

Antes da primeira utilização ... 20

Utilizar a garrafeira... 20 Ligar a garrafeira ...  20 Desligar a garrafeira ...  21 Ausência prolongada... 22 Regulações suplementares...  23 Bloqueio ... 23 Sinais acústicos ... 24

Intensidade de iluminação do visor  ... 25

A temperatura e a humidade do ar correcta...  26

A temperatura ideal ... 26

Regular a temperatura...  27

Valores de temperatura possíveis seleccionar ...  28

Indicador de temperatura ...  28

Qualidade e humidade do ar... 29

DynaCool (humidade constante)  ...  29

Permuta de ar através do filtro Active AirClean...  30

Alarme de temperatura e de porta aberta ...  31

Iluminação...  33

Ligar e desligar a iluminação... 33

Ajustar a luminosidade interior...  33

(3)

Índice

3

Armazenar garrafas de vinho ...  35

Prateleiras em madeira ... 35

Mudar a posição das prateleiras ...  36

Adaptar as prateleiras ...  37

Marcar as prateleiras ...  37

Montagem da prateleira Deco ...  38

Capacidade máxima ... 38

Descongelação automática...  39

Limpeza e manutenção...  40

Indicações sobre o produto de limpeza ... 40

Antes de efectuar a limpeza da garrafeira... 41

Interior, acessórios, porta do aparelho... 41

Zonas de arejamento e ventilação ... 41

Limpeza da borracha vedante da porta ... 41

Limpar o filtro ... 42

Filtro Active AirClean ...  43

Substituir o filtro Active AirClean... 43

Que fazer quando ...? ...  45

Causa dos ruídos...  50

Miele@home...  51

Serviço técnico e garantia...  53

Informações para as lojas ...  54

Ligação para exposições  ... 54

Ligação eléctrica ...  56 Instruções de montagem...  57 Local de instalação ... 57 Side-by-side ... 57 Classe de clima ... 58 Arejamento e ventilação ... 58

Antes de encastrar a garrafeira ... 59

Limitador de abertura da porta ... 59

Dimensões do aparelho ... 60

Vista de cima:...  61

(4)

Índice

Alterar o sentido de abertura da porta...  63 Encastrar a garrafeira por baixo de um balcão ...  68 Preparar a garrafeira ... 69 Nivelar a garrafeira alinhada com as portas mais altas dos móveis ao lado ...  71 Deslizar o aparelho para o interior do nicho... 72 Fixar a garrafeira no nicho ... 72 Alinhar lateralmente as portas do aparelho...  73

(5)

Medidas de segurança e precauções

5

Esta Garrafeira corresponde às normas de segurança em vigor.

Utilização inadequada pode ter consequências graves para o

utili-zador e aparelho.

Leia as instruções de utilização e de montagem antes de pôr a

garrafeira a funcionar pela primeira vez. As instruções contêm

in-formações importantes sobre instalação, segurança, utilização e

manutenção. Desta forma não só se protege como evita

anoma-lias na garrafeira.

A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos

devi-do à não observação destas indicações.

Guarde o livro de instruções e de montagem para que possa

con-sultar sempre que necessário.

 Quebra de vidro!

Perigo de ferimentos através da quebra de vidro!

A uma altitude superior a 1500 m, o vidro da porta da garrafeira

pode partir devido a mudanças de pressão de ar. Vidros partidos

podem causa ferimentos graves!

Utilização adequada

Esta garrafeira só pode ser utilizada a nível doméstico e em

am-bientes semelhantes.

Esta garrafeira não se destina a ser utilizado no exterior.

Utilize a garrafeira somente a nível doméstico para armazenar

vi-nhos.

(6)

Medidas de segurança e precauções

A garrafeira não é adequada para armazenamento e refrigeração

de medicamentos, plasma sanguíneo, preparados laboratoriais ou

de matérias e produtos semelhantes subjacentes à directiva de

dis-positivos médicos. O uso inadequado da garrafeira pode ter como

resultado danos ou a deterioração dos produtos armazenados. Além

disso, a garrafeira não é adequada para funcionar em áreas onde

exista risco de explosão.

A Miele não se responsabiliza por danos causados pelo uso

inadver-tido ou por utilização incorrecta.

Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou

psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não

este-jam em condições de utilizar a garrafeira com segurança, não a

po-dem utilizar sem serem vigiadas.

Estas pessoas só podem utilizar a garrafeira sem serem vigiadas, se

lhes foi explicado o seu funcionamento de forma que a possam

utili-zar com segurança e tenham capacidade para reconhecer os

peri-gos de uma utilização incorrecta.

Crianças em casa

Crianças menores de oito anos devem ser mantidas afastadas da

garrafeira, a menos que sejam supervisionadas em todos os

mo-mentos.

Crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar a

garra-feira sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funcionamento

de forma que a possam utilizar com segurança. As crianças devem

ter capacidade para reconhecer e compreender o perigo de uma

uti-lização incorrecta.

As crianças não devem efectuar trabalhos de limpeza ou

manu-tenção na garrafeira sem serem vigiadas.

Vigie as crianças que estejam perto da garrafeira. Não permita

que as crianças brinquem com a garrafeira.

(7)

Medidas de segurança e precauções

7

Risco de asfixia! As crianças ao brincarem com o material da

em-balagem (películas, por exemplo) podem correr risco de asfixia caso

se envolvam ou tapem a cabeça com esse material. Mantenha o

material de embalagem fora do alcance de crianças.

Segurança técnica

O circuito de refrigeração foi testado em relação a fugas. A

garra-feira corresponde às normas de segurança em vigor e as directivas

da UE.

Esta garrafeira contem produto refrigerante isobutano (R600a), um

gás natural com elevada compatibilidade com o meio ambiente mas

inflamável. Este gás não danifica a camada de ozono e não contribui

para o aumento do efeito de estufa.

A utilização deste produto refrigerante ecológico pode contribuir, em

parte, para aumento dos ruídos de funcionamento. Além dos ruídos

de funcionamento do compressor, podem ser emitidos ruídos da

passagem do gás. Estes efeitos não são inevitáveis mas também

não têm qualquer influência na eficiência da garrafeira.

Ao transportar e instalar a garrafeira deve ser tomado o maior

cuida-do para que nenhuma peça cuida-do circuito de frio seja danificada.

Em caso de danos:

– evite acender ou fazer chamas,

– desligue a garrafeira da corrente eléctrica,

– proceda durante alguns minutos ao arejamento do local onde a

garrafeira está instalada e

(8)

Medidas de segurança e precauções

Quanto mais produto refrigerante a garrafeira tiver, maior deverá

ser o espaço onde está instalada. Se existirem fugas e caso o

espa-ço seja demasiado pequeno, poderá formar-se uma mistura de gás/

ar. Por cada 8 g de produto refrigerante deverá existir pelo menos 1

m

3

de espaço. Consulte a placa de características onde encontra a

indicação exacta sobre a quantidade de produto refrigerante

exis-tente na garrafeira.

Os dados sobre a ligação eléctrica (segurança, tensão e

frequên-cia) mencionados na placa de características da garrafeira devem

corresponder com a tensão da rede eléctrica, para que sejam

evita-das avarias na garrafeira.

Compare estes dados antes de efectuar a ligação. Em caso de

dúvi-da consulte um electricista qualificado.

A segurança eléctrica da garrafeira só está garantida se a ligação

à corrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto de

segurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir. Em

caso de dúvida contacte um electricista e mande rever a instalação

eléctrica.

O funcionamento fiável e seguro da garrafeira só está garantido,

se a garrafeira estiver ligada à rede de electricidade.

Se o cabo de ligação estiver danificado, somente um técnico

au-torizado Miele deverá efectuar a sua substituição evitando assim

ris-cos para o utilizador.

Tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garantem

a segurança necessária (risco de incêndio). Não utilize estes

disposi-tivos para ligar a garrafeira à corrente eléctrica.

Se entrar humidade em contacto com componentes eléctricos ou

com o cabo de alimentação poderá causar curto-circuito. Por este

motivo a garrafeira não deve funcionar em espaços húmidos (por

exemplo, garagem, lavandarias, etc.).

(9)

Medidas de segurança e precauções

9

Esta garrafeira não pode ser utilizada em locais móveis (por ex.

navios/barcos).

Danos na garrafeira podem por em risco a sua segurança.

Verifi-que se existe algum dano exterior visível. Nunca ponha uma

garra-feira danificada em funcionamento.

Utilize a garrafeira só após estar montada, para que o seu

correc-to funcionamencorrec-to fique garantido.

Ao instalar ou ao efectuar trabalhos de manutenção ou de

repara-ção deverá desligar a garrafeira da corrente eléctrica. O aparelho só

está desligado da corrente eléctrica quando:

– os disjuntores do quadro eléctrico estiverem desligados ou

– os fusíveis roscados da instalação eléctrica estiverem

completa-mente desaparafusados ou

– o cabo de ligação à corrente estiver desligado da tomada. Não

puxe pelo cabo de ligação mas sim pela ficha para o desligar da

corrente.

Instalação inadequada ou trabalhos de reparações e manutenção

executados indevidamente podem ter consequências graves para o

utilizador.

Trabalhos de instalação, manutenção ou de reparação só devem ser

executados por técnicos autorizados Miele.

Perde o direito à garantia se a garrafeira não for reparada pelo

serviço de assistência técnica autorizado Miele.

Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das

condições de segurança. Peças com defeito só podem ser

substituí-das por peças originais Miele.

(10)

Medidas de segurança e precauções

Utilização adequada

A garrafeira foi fabricada para uma determinada classe de clima

(temperatura ambiente) cujos limites têm de ser mantidos. A classe

de clima correspondente está indicada na placa de características

situada no interior da garrafeira. Temperatura ambiente baixa

provo-ca paragens longas do compressor de forma que a garrafeira não

poderá manter a temperatura necessária.

As aberturas de arejamento não podem ser tapadas ou

obstruí-das. Não ficando garantida a circulação de ar adequada. O consumo

de energia aumenta e algumas peças podem ficar danificadas.

Se armazenar alimentos gordurosos na garrafeira deve

certificar-se de que a gordura que possa verter dos recipientes não entra em

contacto com peças sintéticas da garrafeira. Podem formar-se

fissu-ras no revestimento sintético.

Não guarde na garrafeira materiais explosivos ou sprays (como

por exemplo latas de spray). Misturas de gases inflamáveis ​​podem

ser inflamados por componentes eléctricos. Risco de incêndio e

ex-plosão!

Não use aparelhos eléctricos dentro da garrafeira. Pode haver

for-mação de faíscas. Perigo de explosão.

Utilize apenas acessórios originais Miele. Se forem montados ou

ligados outros acessórios ou peças, fica excluído o direito à

garan-tia.

Limpeza e manutenção

Nunca deverá lubrificar a borracha de vedação da porta.

Com o decorrer do tempo ficará porosa e terá de ser substituída.

O vapor de aparelhos de limpeza a vapor pode atingir peças

con-dutoras eléctricas e provocar curto circuito.

Para efectuar a limpeza da garrafeira nunca utilize um aparelho de

limpeza a vapor.

(11)

Medidas de segurança e precauções

11

Objectos pontiagudos ou afiados danificam o gerador de frio e a

garrafeira fica inoperável. Por isso não utilize objectos pontiagudos

ou afiados para

– remover camadas de gelo,

(12)

Medidas de segurança e precauções

Transporte

Transporte a garrafeira sempre em posição vertical e na

embala-gem de transporte para evitar danos.

Devido ao peso elevado da garrafeira, efectue o seu transporte

com a ajuda de uma segunda pessoa. Risco de ferimentos e danos!

Aparelhos em fim de vida útil

Inutilize o fecho da porta da sua antiga garrafeira quando se

desfi-zer dela.

Assim irá impedir que crianças ao brincarem se tranquem dentro do

aparelho, correndo risco de vida.

Fugas de produto refrigerante podem provocar lesões oculares.

Não danifique peças do sistema de refrigeração, por exemplo

– perfurando os tubos de circulação do produto refrigerante,

– dobrando os tubos,

(13)

O seu contributo para protecção do ambiente

13

Eliminação da embalagem de

transporte

A embalagem protege a garrafeira de danos de transporte. Os materiais da embalagem são seleccionados do pon-to de vista ecológico e compatibilidade com o meio ambiente e por isso são re-cicláveis.

A devolução da embalagem ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias primas e redução de resíduos. Informe-se sobre os pontos de devolu-ção de embalagens.

Eliminação do aparelho em fim

de vida útil

Aparelhos eléctricos e electrónicos con-têm muitas vezes diversos materiais va-liosos. Mas também contêm determina-das substâncias, misturas e componen-tes, que foram necessárias para o seu funcionamento e segurança. Se estes materiais forem depositados no conten-tor de lixo doméstico, ou se forem tra-tados de forma errada, podem ser pre-judiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso, junto do contentor do lixo normal.

Em vez disso, utilize os pontos oficiais de entrega e reciclagem de equipamen-tos eléctricos e electrónicos da sua jun-ta de freguesia, Agentes Miele ou a Miele. Para apagar eventuais dados pessoais no aparelho antigo, legalmen-te eslegalmen-te processo é da sua responsabili-dade.

Certifique-se de que os tubos da garra-feira não são danificadas até ser efec-tuado o transporte até um ponto de eli-minação.

Só assim fica garantido que tanto o produto de frio existente no circuito e o óleo existente no compressor não esca-pam para o ambiente.

Mantenha os aparelhos até serem transportados, fora do alcance de crianças. Informe-se junto da sua Câ-mara Municipal sobre as possibilidades de recolha e reciclagem.

(14)

Como economizar energia?

consumo normal de ener-gia

consumo aumentado de energia

Instalação/manu-tenção

Em espaços ventilados. Em espaços fechadas, não ventilados.

Protegido da incidência di-recta de raios solares.

Incidência directa de raios solares.

Não instalado ao lado de uma fonte de calor (Aqueci-mento, fogão)

Ao lado de uma fonte de ca-lor (Aquecimento, fogão). Temperatura ambiente ideal

de 20 °C.

Temperatura ambiente ele-vada.

Não tapar as grelhas de are-jamento e limpar o pó regu-larmente.

Grelhas de ventilação tapa-das ou com pó.

Regulação da temperatura

10 até 12 °C Quanto mais baixa for a temperatura seleccionada mais elevado será o consu-mo de energia!

Utilização Colocação das prateleiras tal como fornecido de fábri-ca.

Abrir a porta só quando for necessário e durante o mais curto espaço de tempo pos-sível. Arrumar as garrafas de forma organizada.

Aberturas frequentes da por-ta e por um longo período significa entrada de ar quen-te. O aparelho tenta arrefe-cer e o tempo de funciona-mento do motor prolonga-se.

Não encher demasiadamen-te os compartimentos para que o ar possa circular.

Um fluxo de ar deteriorado provoca uma perda de frio.

(15)

Descrição do aparelho

15

Painel de comandos

a Ligar/desligar

a garrafeira por completo b Interface óptica

(apenas para serviço técnico) c Seleccionar a zona de refrigeração

superior ou inferior

d Ligar/desligar a função DynaCool (humidade constante do ar) e Ligar/desligar a iluminação interior

f Seleccionar a temperatura ( para mais frio)

g Confirmar uma selecção (tecla OK) h Seleccionar a temperatura

( para menos frio)

i Activar e anular o modo de selecção

j Desligar o alarme de

temperatura ou de porta aberta k Visor com indicação de temperatura

e símbolos (símbolos só estão visí-veis no modo de selecção; Consulte a tabela com a explicação dos sím-bolos)

(16)

Descrição do aparelho

Explicação dos símbolos

Símbolo Significado Função

 Bloqueio Segurança contra desligar acidental e alte-ração de configurações

 Sinais acústicos Escolha do som das teclas e aviso sonoro no caso de alarme da porta

 Miele@home Só está visível quando o módulo de comu-nicação Miele@home estiver montado e re-gistado (consulte "Miele@home")

 Modo de exposição (só está visível se o modo exposição esti-ver activado)

Desactivar a ligação para exposições

 Intensidade de lumino-sidade do visor

Regular a intensidade da iluminação do vi-sor

 Filtro Active AirClean Acende quando for necessário substituir o filtro de carvão

 Ligação à rede eléctri-ca

Confirma que a garrafeira está ligada à cor-rente eléctrica, quando não estiver ligada; fica intermitente no caso de falha de ener-gia

 Alarme Acende no caso de alarme de porta aberta; pisca no caso de alarme de temperatura, falha de energia e outras indicações de erro

(17)

Descrição do aparelho

17

a Abertura da porta Push2open

b Régua de iluminação (nas duas zonas de refrigeração) c Filtro Active AirClean

d Comandos das zonas de refrigeração superior e inferior/ Placa de isolamento para separação térmica das zonas de refrigeração

e Réguas de isolamento para separação térmica das zonas de refrigeração f Prateleiras em madeira com réguas de marcação (FlexiFrame com Noteboard) g Prateleira Deco

h Porta com vidro de segurança resistente aos raios UV

(18)

Descrição do aparelho

Ajuda de abertura da porta

O sistema Push2open do seu aparelho facilita a abertura da porta da garrafeira. A porta da sua garrafeira é sensível à pressão.

O sistema Push2open está desactiva-do de fábrica. Esta função tem de ser activada após a montagem no nicho tocando na tecla ligar/desligar. Abra a porta do aparelho.

 Faça leve pressão contra a porta do aparelho e solte-a depois. A porta abre um pouco automaticamente.  Depois abra a porta completamente.

Protecção contra a abertura involuntá-ria: Se não abrir a porta, ela fecha au-tomaticamente ao fim de aprox. 3 se-gundos.

Fechar a porta do aparelho  Pressione a porta para fechar.

Risco de danos!

Para evitar danos na ajuda de aber-tura da porta:

não bloqueie a porta durante a aber-tura.

não pressione ou segure o fecho da porta enquanto ela está a fechar.

Observe p.f. se utilizar um imã junto da porta da garrafeira pode provocar a abertura intencional da porta da garra-feira Este efeito colateral deve-se ao mecanismo de fecho da porta.

(19)

Acessórios

19

Acessórios fornecidos junto

Giz

Utilize o giz fornecido junto para escre-ver nas réguas magnéticas das pratelei-ras de madeira. Desta forma obtém uma boa panorâmica sobre os diferen-tes vinhos armazenados.

Filtro Active AirClean

O filtro Active AirClean contribui para uma excelente permuta de ar e assim para uma elevada qualidade do ar. Filtro de ar

O filtro de ar a atrás da grelha de venti-lação impede que a capacidade de ar-refecimento fique reduzida, devido a acumulação de pó.

Acessórios opcionais

Na Miele encontra uma série de aces-sórios e produtos de limpeza adequa-dos à sua garrafeira.

Pano em microfibras

O pano em microfibras ajuda a eliminar dedadas e sujidade leve de frentes em aço inox, painéis de aparelhos, janelas, móveis, vidros de automóveis, etc. Filtro Active AirClean

Consulte a descrição em "Acessórios fornecidos junto".

Kit de montagem Side-by-Side Para uma combinação Side-by-Side de elevada qualidade de duas garrafeiras.

Os acessórios podem ser encomen-dados através da loja online Miele ou nos serviços ou Agentes Miele. Loja online Miele:

(20)

Ligar e desligar a garrafeira

Antes da primeira utilização

Material da embalagem

 Retire todo o material da embalagem do interior do aparelho.

Folha de protecção

As superfícies em aço inox estão prote-gidas por uma película para evitar da-nos durante o transporte.

 Retire a película de protecção só de-pois da garrafeira estar encastrada no local definitivo. Comece por um dos cantos superiores

Limpeza

Consulte as indicações mencionadas no capítulo "Limpeza e manutenção".  Limpe o interior do aparelho e os

acessórios.

Utilizar a garrafeira

Para utilizar a garrafeira basta que to-que nas teclas sensoras com o dedo. Cada toque na tecla é confirmado com um som. Esse som pode ser desligado (consulte o capítulo "Efectuar mais re-gulações - Sinais acústicos").

Ligar a garrafeira

Logo que a garrafeira esteja ligada à corrente eléctrica, aparece no visor o símbolo de ligação à rede .

 Toque na tecla ligar/desligar.

O símbolo de ligação à rede  apaga-se, e a garrafeira começa a produzir frio.

No painel de comandos aparecem ago-ra as teclas sensoago-ras das duas zonas de refrigeração seleccionáveis: zona de refrigeração superior e inferior. A zona de refrigeração seleccionada está ace-sa em amarelo e no visor aparece a temperatura da zona de refrigeração se-leccionada.

No primeiro funcionamento as teclas sensoras das zonas de refrigeração as-sim como o símbolo de alarme  fi-cam a piscar, até que a temperatura se-leccionada seja alcançada.

Logo que a temperatura corresponden-te à posição seleccionada seja alcança-da, a tecla sensora da zona de refrige-ração permanece com luz fixa. O sím-bolo de alarme  apaga-se logo que as temperaturas seleccionadas sejam alcançadas.

(21)

Ligar e desligar a garrafeira

21

A luz interior acende com a porta aber-ta.

Para cada zonas de refrigeração pode efectuar regulações individuais.

 Para isso toque na tecla sensora cor-respondente à zona de refrigeração para a qual pretende efectuar a regu-lação.

A tecla sensora seleccionada está ilumi-nada em amarelo. Agora pode

– seleccionar a temperatura, – ligar a função DynaCool.

Informações mais detalhadas encon-tram-se no capítulo correspondente.

Se de seguida seleccionar outra zona de refrigeração de vinhos, as regula-ções da zona de refrigeração de vi-nhos seleccionada antes permanecem memorizadas.

Desligar a garrafeira

 Toque na tecla de ligar/desligar. Se não for possível, então o bloqueio  está ligado!

As teclas sensoras no painel de coman-dos correspondentes às duas zonas de refrigeração apagam-se.

O indicador de temperatura no visor apaga-se e o símbolo de ligação à rede  aparece.

A iluminação interior apaga-se e o arre-fecimento está desligado.

(22)

Ligar e desligar a garrafeira

Ausência prolongada

Se não utilizar a garrafeira durante um longo período de tempo, então  desligue a garrafeira,

 desligue a ficha da tomada ou desli-gue os fusíveis do quadro eléctrico,  efectue a limpeza da garrafeira, e  mantenha a porta da garrafeira

aber-ta, para que seja suficientemente are-jada e assim evitada a formação de odores.

Se a garrafeira for desligado durante um longo período de tempo e não for limpa previamente, pode haver for-mação de bolor se a porta ficar fe-chada.

(23)

Regulações suplementares

23

Determinadas regulações na garrafeiras só podem ser efectuadas no modo re-gulação.

Enquanto estiver no modo regulação, o alarme da porta está automatica-mente desactivado.

Bloqueio 

Através do bloqueio pode:

– evitar que o aparelho seja desligado inadvertidamente,

– impedir a alteração involuntária da temperatura,

– impedir a selecção involuntária da função DynaCool,

– impedir a ligação da iluminação inte-rior.

Activar e desactivar o bloqueio

 Toque na tecla de regulações. No visor aparecem os símbolos possí-veis de serem seleccionados, o símbolo  fica a piscar.

 Toque na tecla OK para validar a sua escolha.

A configuração efectuada por último fi-ca a pisfi-car no visor, o símbolo  acen-de.

 Tocando nas teclas  ou  pode de-finir se o bloqueio deve estar activa-do ou desactivaactiva-do:

0: Bloqueio desactivado 1: Bloqueio activado

 Toque na tecla OK para validar a sua escolha.

A selecção efectuada é aceite, o sím-bolo  fica a piscar.

 Toque na tecla regulações, para sair do modo regulação.

Caso contrário ao fim de aprox. um minuto a electrónica sai automatica-mente do modo de regulação.

Com o bloqueio activado acende o sím-bolo  no visor.

(24)

Regulações suplementares

Sinais acústicos 

A garrafeira dispõe de sinais acústicos tais como o sinal de teclas e o sinal de alarme de temperatura ou de porta aberta.

O sinal das teclas assim como o sinal de alarme de porta aberta podem ser activados e desactivados, o alarme de temperatura não pode ser desactivado. Pode seleccionar uma de quatro possi-bilidades de regulação. De fábrica está seleccionada a regulação 3, ou seja tanto o som das tecla como o alarme da porta estão activados.

Ligar e desligar os sinais acústicos

 Toque na tecla de regulações. No visor aparecem os símbolos possí-veis de serem seleccionados, o símbolo  fica a piscar.

 Pressione a tecla para regular a tem-peratura ( ou ) as vezes que forem necessárias, até que o símbolo  fi-que a piscar no visor.

 Toque na tecla OK para validar a sua escolha.

A configuração efectuada por último fi-ca a pisfi-car no visor, o símbolo  acende.

 Tocando nas teclas  ou  pode se-leccionar:

0: Som das teclas desligado; alarme da porta desligado

1: Som das teclas desligado; Alarme da porta ligado

(após 4 minutos)

2: Som das teclas desligado; Alarme da porta ligado

(ao fim de 2 minutos)

3: Som das teclas ligado; Alarme da porta ligado

(ao fim de 2 minutos)

 Toque na tecla OK para validar a sua escolha.

A selecção efectuada é aceite, o sím-bolo  fica a piscar.

 Toque na tecla regulações, para sair do modo regulação.

Caso contrário ao fim de aprox. um minuto a electrónica sai automatica-mente do modo de regulação.

(25)

Regulações suplementares

25

Intensidade de iluminação do

visor 

Pode ajustar a luminosidade do visor às condições de luz ambiente.

A luminosidade do visor pode ser alte-rada em níveis de 1 até 3. De fábrica es-tá regulada a possibilidade 3 (potência máxima de iluminação).

Alterar a intensidade de luminosida-de do visor

 Toque na tecla de regulações. No visor aparecem os símbolos possí-veis de serem seleccionados, o símbolo  fica a piscar.

 Pressione a tecla para regular a tem-peratura ( ou ) as vezes que forem necessárias, até que o símbolo  fi-que a piscar no visor.

 Toque na tecla OK para validar a sua escolha.

A configuração efectuada por último fi-ca a pisfi-car no visor, o símbolo  acen-de.

 Tocando na tecla  ou  pode agora alterar a luminosidade do visor: 1: luminosidade mínima

2: luminosidade média 3: luminosidade máxima.

 Toque na tecla OK para validar a sua escolha.

A selecção efectuada é aceite, o sím-bolo  fica a piscar.

 Toque na tecla regulações, para sair do modo regulação.

Caso contrário ao fim de aprox. um minuto a electrónica sai automatica-mente do modo de regulação.

(26)

A temperatura e a humidade do ar correcta

O vinho continua a amadurecer depen-dendo das condições envolventes. As-sim tanto a temperatura como a quali-dade do ar são essenciais para a dura-ção do vinho.

Com uma temperatura constante e adaptada ao vinho, uma humidade do ar elevada assim como uma atmosfera envolvente isenta de odores, existem na garrafeira as condições ideais de arma-zenamento para os seus vinhos. Adicionalmente, o armário garrafeira garante um ambiente de baixa vibração (ao contrário do frigorífico) de modo a que o processo de maturação do vinho não é perturbado.

A temperatura ideal

O vinho pode ser armazenado a uma temperatura entre os 6 e os 18 °C. Se pretender armazenar vinhos tinto e branco em conjunto, seleccione uma temperatura entre os 12 e os 14 °C. Es-ta é a adequado Es-tanto para os vinhos brancos como tintos. O vinho tinto deve ser retirado e aberto, pelo menos, duas horas antes de ser servido, para que o vinho adquire oxigénio e possa desen-volver o seu aroma.

Uma temperatura de armazenamento excessivamente elevada (superior a 22 °C) contribui para o amadurecimento mais rápido, de forma que os aromas não se desenvolvem. No entanto, a uma temperatura de armazenamento mais baixa (inferior a 5 °C), o vinho não amadurece de forma optimizada. Com calor o vinho expande, com o frio contrai-se - Flutuações de temperatura têm influência negativa no vinho, a

ma-turação é interrompida. Por isso é muito importante manter uma temperatura quase isenta de oscilações.

Tipo de vinho Temperatura de servir reco-mendada Vinhos leves,

tin-tos frutados;

+14 °C até +16 °C Tintos

pesados:

+18 °C

Vinho rose: +8 °C até +10 °C Vinhos brancos

fi-nos, aromáticos: +8 °C até +12 °C Vinhos brancos pesados ​​ou doces: +12 °C até +14 °C Champanhe, es-pumante, Prosec-co: +6 °C até +10 °C

Dica: Armazene o vinho 1 a 2 °C mais frio, do que a temperatura de servir re-comendada, porque ao servir irá aque-cer no copo.

Dica: Os vinhos tinto pesados devem ser abertos 2 a 3 horas antes de servir, para que absorvam o oxigénio e assim possam libertar os aromas.

(27)

A temperatura e a humidade do ar correcta

27

Dispositivo de segurança com tem-peraturas envolventes baixas Para que o vinho esteja protegido de temperaturas baixas, existe um termós-tato de segurança no interior do apare-lho para assegurar que a temperatura não desça demasiadamente. Se alguma vez a temperatura ambiente for mais baixa, uma resistência no interior do aparelho liga automaticamente e man-tem a man-temperatura interior constante. Se a temperatura continuar a descer o aparelho desliga automaticamente. Placa de isolamento para separação térmica

O aparelho tem uma placa de isolamen-to fixa que divide o interior em duas zo-nas com temperaturas diferentes. As-sim, pode armazenar em simultâneo di-ferentes tipos de vinho, como por ex. vinhos tintos e champanhe.

As réguas de isolamento no interior da porta de vidro evitam a transferência de temperatura entre as diferentes zonas.

Regular a temperatura

As temperaturas podem ser reguladas de forma independente em cada zona de refrigeração.

 Toque na tecla sensora correspon-dente à zona de refrigeração para a qual pretende alterar a temperatura, de forma que fique iluminada em amarelo.

No visor aparece a temperatura actual da zona seleccionada.

 Seleccione a temperatura através das duas teclas situadas por baixo do vi-sor.

Pressionando a tecla

– a temperatura fica mais fria

(28)

A temperatura e a humidade do ar correcta

 Toque na tecla OK para confirmar a sua escolha.

ou

 espere aproximadamente 5 segundos após o último toque na tecla.

Durante a regulação a temperatura fica intermitente no visor.

Ao pressionar as teclas pode ver as se-guintes alterações no visor:

– Ao pressiona a tecla pela primeira vez: O valor correspondente à tem-peratura seleccionada pela última vez fica indicado com intermitência. – Cada vez que volte a tocar na tecla: o

valor de temperatura altera-se em passos de 1°C.

– Mantenha o dedo sobre a tecla: O valor da temperatura altere-se conti-nuamente.

Após alcançar a temperatura máxima ou a mais baixa soa um sinal negati-vo (caso o sinal esteja ligado). Aproximadamente 5 segundos após ter carregado pela última vez na tecla, a in-dicação de temperatura altera automati-camente para o valor real existente no momento no interior do aparelho. Se alterou a temperatura, irá demorar algum tempo, até que essa temperatura seja atingida.

A indicação de temperatura no visor mostra sempre a temperatura real.

Valores de temperatura possíveis se-leccionar

A temperatura é regulável para as duas zonas de refrigeração de 5 até 20 °C. Indicador de temperatura

O indicador de temperatura, indica a temperatura real existente na zona se-leccionada, estando a funcionar nor-malmente.

Se a temperatura de uma zona não esti-ver dentro dos limites previstos, apare-cem no visor traços a piscar.

De acordo com a temperatura ambiente e regulação pode demorar algumas ho-ras até que a temperatura pretendida seja alcançada e permaneça indicada.

(29)

A temperatura e a humidade do ar correcta

29

Qualidade e humidade do ar

Num frigorífico convencional, a humida-de do ar é muito baixa e, por isso, o fri-gorífico não é adequado para armaze-nar vinhos. Uma humidade do ar eleva-da é importante para o armazenamento de vinhos, para que a rolha se mante-nha húmida pelo exterior. Com humida-de do ar baixa a rolha seca pelo exterior e não irá vedar a garrafa correctamente. Por este motivo as garrafas de vinho devem ser mantidas na horizontal para que o vinho mantenha a rolha húmida pelo interior. Se entrar ar para garrafa o vinho irá inevitavelmente ficar deteriora-do.

Não humedeça adicionalmente o cli-ma no interior do aparelho colocan-do por ex. um recipiente com água. A humidade do ar aumenta e con-densa no interior. A água concon-densa- condensa-da pode provocar condensa-danos na garrafei-ra como corrosão por exemplo.

DynaCool (humidade constante)  Com DynaCool aumenta a humidade relativa no interior do aparelho. Simulta-neamente há distribuição uniforme da humidade do ar e da temperatura, de forma que todos os vinhos podem ser armazenados nas mesmas condições. Desta forma é alcançado no interior do aparelho um clima igual ao que existe nas caves de vinhos.

Ligar o DynaCool

Se pretender utilizar a zona de refrigera-ção de vinhos para armazenar vinhos a longo prazo, recomendamos manter a função DynaCool sempre ligada.

 Toque na tecla de ligar/desligar a fun-ção Dyna-Cool, de forma que fique acesa em amarelo.

Mesmo que não tenha activado o DynaCool, o aparelho liga automatica-mente o ventilador sempre que o arre-fecimento ligar. Assim fica garantido que se mantem um clima óptimo para o seu vinho.

Com a porta do aparelho aberta o ventilador desliga temporariamente.

(30)

A temperatura e a humidade do ar correcta

Desligar o DynaCool

Visto que o consumo de energia com o DynaCool activado aumenta um pouco e o ruído de funcionamento do aparelho também será um pouco mais elevado, pode desligar o DynaCool temporaria-mente.

 Toque na tecla de ligar/desligar a fun-ção DynaCool, de forma que deixe de estar iluminada em amarelo.

Permuta de ar através do filtro Active AirClean

O filtro Active AirClean contribui para uma excelente permuta de ar e assim para uma elevada qualidade do ar. Através do filtro Active AirClean entra ar fresco do exterior para o aparelho. Este é distribuído uniformemente pelo interior do aparelho através dos ventila-dores (função DynaCool).

A filtração do ar exterior através do filtro Active AirClean assegura que no apare-lho só entra ar fresco isento de pó e odores.

Assim o vinho fica adicionalmente pro-tegido de eventuais transmissões de odores, dado que os odores podem passar para o vinho através das rolhas. Os filtros Active AirClean devem ser substituídos regularmente, no display  irá aparecer essa indicação (consulte "Filtro Active AirClean").

(31)

Alarme de temperatura e de porta aberta

31

A garrafeira está equipada com um sis-tema de alarme, para que qualquer alte-ração de temperatura nas três zonas de refrigeração seja detectada atempada-mente evitando assim a deterioração do vinho.

Alarme de temperatura

Se numa das zonas for atingida uma temperatura menos ou mais fria, a tecla sensora correspondente à zona em causa fica a piscar, simultaneamente o símbolo de alarme  no visor fica in-termitente.

Adicionalmente soa um sinal acústico. O sinal acústico e óptico actua por exemplo,

– ao ligar a garrafeira, logo que a tem-peratura numa das zonas seja muito diferente da temperatura selecciona-da,

– quando a porta for mantida aberta durante um período de tempo mais longo.

– quando armazenar grande número de garrafas de vinho.

– após ter havido falta de energia eléc-trica.

Logo que tenha terminado uma situa-ção de alarme o sinal irá deixar de soar e o símbolo de alarme  apaga-se. A tecla sensora do compartimento corres-pondente fica com luz fixa.

Desligar o sinal de alarme atempada-mente

Se o sinal de alarme incomodar, pode ser desligado atempadamente.

 Toque na tecla sensora para desligar o alarme de temperatura.

O sinal de alarme deixa de soar. A zona de refrigeração correspondente e o símbolo de alarme  no painel de comandos continuam intermitentes até que a situação de alarme deixe de exis-tir.

(32)

Alarme de temperatura e de porta aberta

Alarme de porta aberta

Se a porta ficar aberta durante mais de dois minutos, soa um sinal de alarme. No painel de comandos as três teclas sensoras das zonas de refrigeração fi-cam a piscar. No visor acende o símbo-lo de alarme .

Logo que a porta seja fechada, o sinal deixa de soar. As três teclas sensoras das zonas de refrigeração de vinhos e o sistema de alarme  apagam-se. Desligar atempadamente o sinal de alarme de porta aberta.

Se o sinal de alarme incomodar, pode ser desligado atempadamente.

 Toque na tecla sensora para desligar o alarme de porta aberta.

O sinal de alarme desliga.

As três teclas sensoras das zonas de refrigeração ficam a pisca e o símbolo de alarme  continua aceso até que a porta seja fechada.

Se não soar qualquer sinal de alarme, apesar do alarme de porta aberta existir, o sinal de alarme foi desligado no modo regulação (consulte "Efec-tuar outras regulações - Sinais acústi-cos").

(33)

Iluminação

33

Se pretender apresentar as suas garra-fas de vinho, mesmo com a porta fe-chada, pode ajustar a iluminação inte-rior para que permaneça ligada mesmo com a porta fechada.

Cada zona está equipada com uma ré-gua de iluminação de modo que todas as zonas pode ser iluminadas.

Através da utilização de LED's na ré-gua de iluminação fica excluída a de-terioração dos vinhos por calor ou luz UV.

Ligar e desligar a iluminação

 Toque na tecla de ligar/desligar a ilu-minação de forma que fique acesa em amarelo.

A iluminação interior fica ligada mesmo com a porta fechada.

Para voltar a desligar a iluminação inte-rior,

 toque na tecla de ligar/desligar a ilu-minação de forma que deixe de estar acesa em amarelo.

A iluminação interior só está desligada com a porta fechada.

Ajustar a luminosidade interior A intensidade da iluminação interior po-de ser alterada.

 Toque na tecla de ligar/desligar a ilu-minação de forma que fique acesa em amarelo.

 Volte a tocar na tecla sensora de ilu-minação interior (aprox. quatro se-gundos) até que no visor  fique a car (após dois segundos  fica a pis-car).

 Regule a luminosidade através das teclas reguladoras de temperatura ( e ). Mantenha para isso as teclas pressionadas. A regulação é directa e sem escalonamento.

Ao pressionar as teclas

– a iluminação fica escura

– a iluminação fica clara.

 Para confirmar a selecção efectuada toque na tecla OK.

(34)

Iluminação

A luminosidade seleccionada fica me-morizada. No visor aparece novamente a indicação de temperatura.

Logo que feche a porta do aparelho, a iluminação interior acende com a inten-sidade seleccionada. Logo que a porta do aparelho seja aberta, a iluminação interior volta a ficar normal.

Definir o tempo de duração da ilumi-nação interior ligada

O tempo de duração da iluminação li-gada está definido de fábrica em 30 mi-nutos.

Pode activar a duração do tempo da iluminação interior ligada durante 30, 60, 90 minutos até 00 (infinito). A ilumi-nação interior acende depois com a lu-minosidade seleccionada.

 Abra a porta do aparelho.

 Toque na tecla de ligar/desligar a ilu-minação de forma que fique acesa em amarelo.

 Volte a tocar na tecla sensora de ligar a iluminação interior (aprox. dois se-gundos) até que no visor  fique a piscar.

 Regule o tempo de duração da ilumi-nação ligada através das teclas regu-ladoras de temperatura ( e ). Os tempos (em minutos) são apre-sentados a piscar.

Pressionando a tecla

– reduz o tempo de iluminação em 30 minutos

– aumenta o tempo de iluminação em 30 minutos.

 Para confirmar a selecção efectuada toque na tecla OK.

O tempo de duração da iluminação li-gada fica memorizado. No visor apare-ce novamente a indicação de tempera-tura.

O tempo de duração de luz acesa se-leccionado, começa sempre de novo cada vez que a porta seja aberta.

Atenção! Radiação laser da classe 1M

As coberturas das iluminações não podem ser removidas.

Se alguma cobertura estiver danifi-cada ou tiver sido retirada devido a estar danificada é necessário ter cui-dado! não utilize instrumentos ópti-cos (uma lupa ou idêntico para ver as lâmpadas).

(35)

Armazenar garrafas de vinho

35

Vibrações e movimentos têm um efeito negativo sobre a maturação do vinho, deste modo o sabor do vinho pode ser afectado.

Tanto quanto possível coloque os vi-nhos da mesma qualidade na mesma prateleira e lado a lado para evitar gran-des mexidas ao retirar as garrafas. Além disso deve evitar sobrepor garrafas de vinho numa prateleira.

Armazene as garrafas sempre deitadas para que as rolhas sejam mantidas hú-midas por dentro, evitando assim a passagem de ar para o interior da gar-rafa.

Risco de lesões!

Tenha cuidado ao puxar as pratelei-ras para que nenhuma garrafa caia. Em determinadas circunstâncias as garrafas podem prender na grelha si-tuada por cima.

Prateleiras em madeira

As prateleiras de madeira deslizam so-bre calhas e podem ser puxadas para fora permitindo assim colocar ou retirar as garrafas de vinho comodamente.

(36)

Armazenar garrafas de vinho

Mudar a posição das prateleiras As prateleiras podem ser retiradas e voltar a serem colocadas.

 Puxe a prateleira completamente para fora  até ao batente.

 Desencaixe a prateleira atrás, levan-tando o lado posterior direito e o es-querdo .

 Retire a prateleira pela frente.

 Para voltar a colocar a prateleira, pu-xe a calha para fora e encaipu-xe a pra-teleira. As reentrâncias na grelha de madeira encaixam nos pernos de fi-xação. A régua magnética fica volta-da para a frente.

 Deslize a prateleira para o interior do aparelho  até ao batente.

 Empurre a prateleira completamente para trás, de forma que encaixe à frente.

 Pressione a prateleira atrás para bai-xo, de forma que encaixe atrás .

(37)

Armazenar garrafas de vinho

37

Adaptar as prateleiras

O posicionamento de cada ripa de ma-deira nas prateleiras pode ser alterado individualmente e adaptado ao tama-nho da garrafa. Desta forma cada gar-rafa pode ser colocada numa posição segura.

 Para deslocar ou retirar uma ripa da prateleira basta puxar para cima e re-tirar. Desta forma a prateleira fica adaptada de forma ideal ao tamanho da suas garrafas.

As ripas da prateleira (em baixo no aparelho) não podem ser deslocadas.

Marcar as prateleiras

Para que obtenha uma boa panorâmica dos vinhos armazenados, pode escre-ver nas tiras magnéticas das prateleiras de madeira.

Utilize para isso o giz fornecido junto. Pode escrever directamente nas réguas magnéticas ou retira-las se pretender:

 Agarre nos laterais da régua magnéti-ca e retire-a puxando-a para a frente. As réguas magnéticas ficam prezas às prateleiras através de ímanes.  Escreva na régua magnética

utilizan-do o giz forneciutilizan-do e fixe-a novamente na frente da prateleira.

 Utilizando um pano húmido pode apagar as inscrições da régua mag-nética.

As réguas magnéticas não devem ser limpas com um produtos de lim-peza mas somente com água limpa. Caso contrário danifica o revesti-mento.

(38)

Armazenar garrafas de vinho

Montagem da prateleira Deco  Coloque a prateleira Deco em baixo

(consulte "Descrição do aparelho").

Capacidade máxima

Pode colocar no máximo 34 garrafas (ti-po Bordeaux e 0,75 l de capacidade) na garrafeira ou seja 14 na zona superior e 20 garrafas na zona inferior.

O total das 34 garrafas só pode ser al-cançado utilizando todas as prateleiras disponíveis.

Cada prateleira pode ser carregada no máx. com 25 kg! No entanto deve evitar empilhar as garrafas de vinho sobre as prateleiras de madeira.

(39)

Descongelação automática

39

(40)

Limpeza e manutenção

Certifique-se de que a água não en-tra em contacto com a placa elec-trónica, com a iluminação ou com as placas metálicas (contactos) nos fri-sos de apoio.

A água de limpeza não deve escorrer através do orifício de escoamento da água de descongelação.

Não utilize nenhum aparelho de lim-peza a vapor. O vapor pode atingir peças eléctricas e provocar curto-circuito

A placa de características situada no interior do aparelho não pode ser reti-rada. Sendo necessária em caso de avarias.

Indicações sobre o produto de

limpeza

Para evitar danos na superfície não uti-lize na limpeza

– detergentes que contenham soda, amoníaco ácidos ou cloro,

– produtos anticalcário,

– produtos abrasivos, como por ex. os que contenham areia,

– produtos que contenham dissolven-tes,

– produto para limpar aço inoxidável, – produto para limpeza de máquinas

de lavar louça,

– sprays para limpeza de fornos, – produtos de limpeza de vidros

(ex-cepto o vidro da porta)

– esfregões ou escovas abrasivas e duras com restos de detergente, – esponja mágica,

– raspadores metálicos afiados, Utilize apenas detergentes e produ-tos de manutenção no interior do aparelho que sejam adequados. Recomendamos para efectuar a limpe-za água morna e um pouco de deter-gente de lavar a louça manualmente. Indicações importantes sobre a lim-peza encontram-se nas páginas se-guintes.

(41)

Limpeza e manutenção

41

Antes de efectuar a limpeza da

garrafeira

 Desligue a garrafeira.

 Desligue a ficha da tomada ou desli-gue os fusíveis do quadro eléctrico.  Retire as garrafas do interior da

gar-rafeira e coloque-as em local fresco.  Retire todas as peças soltas e

efec-tue a sua limpeza.

 Antes de iniciar a limpeza retire as prateleiras, as réguas magnéticas (consulte Inscrever na régua magnéti-ca).

Interior, acessórios, porta do

aparelho

Efectue a limpeza da garrafeira com regularidade, mas no mínimo uma vez por mês.

Não deixe secar a sujidade, mas re-mova-a de imediato.

 Efectue a limpeza interior do aparelho com água morna e um pouco de de-tergente de lavar a louça manualmen-te.

 Efectue a limpeza de todas as peças em madeira com um pano meio hú-mido, mas não as molhe.

 Efectue a limpeza das réguas magné-ticas situadas na zona frontal das prateleiras só com água sem utilizar qualquer detergente. Caso contrário danifica a camada de revestimento!  Após efectuar a limpeza das

superfí-cies interiores e dos acessórios pas-se com água limpa e pas-seque de pas-

segui-da com um pano seco. Mantenha a porta do aparelho aberta só durante um curto espaço de tempo.

 Efectue a limpeza da porta do apare-lho com um produto de limpar vidros.

Zonas de arejamento e

ventila-ção

Acumulação de pó contribui para au-mento do consumo de energia.

 Efectue a limpeza regular das grelhas de arejamento utilizando um pincel ou o aspirador (com um aspirador Miele utilize a escova para móveis).

Limpeza da borracha vedante

da porta

Nunca deverá aplicar óleo ou gordu-ras na borracha de vedação da por-ta. Com o decorrer do tempo ficará porosa.

 Limpe regularmente a borracha de vedação da porta com água limpa e seque-a de seguida com um pano.

(42)

Limpeza e manutenção

Limpar o filtro

 Efectue a limpeza do filtro, situado por trás da grelha de arejamento, pe-lo menos uma vez por ano.

 Retire o filtro e aspire-o de ambos os lados com o aspirador. O filtro sujo pode contribuir para que o aparelho não arrefeça o suficiente.

Depois da limpeza

 Coloque todas as peças na garrafeira  Ligue o cabo eléctrico à tomada e

li-gue a garrafeira.

 Volte a colocar as garrafas na garra-feira e feche a porta.

(43)

Filtro Active AirClean

43

Através do filtro Active AirClean entra ar fresco do exterior para a garrafeira. A filtração do ar exterior através do filtro Active AirClean assegura que só entra ar fresco isento de pó e odores. A indicação para substituir o filtro Acti-ve AirClean aparece o mais tardar ao fim de 12 meses.

Logo que apareça no visor a indica-ção para substituir o filtro Active AirClean , terá de substituir os filtros Active AirClean nas três zonas de re-frigeração.

Substituir o filtro Active

AirClean

 Pressione o filtro para dentro e solte-o.

 Puxe o filtro para fora.

 Puxe a parte posterior do filtro reti-rando-o da cobertura.

 Encaixe o novo filtro na cobertura.

 Encaixe o filtro.

 Pressione o filtro para dentro e solte-o. O filtro bloqueia automaticamente, ouvindo-se um clique.

Os filtros Active AirClean podem ser adquiridos nos serviços Miele ou em lojas da especialidade ou na Internet no Site da Miele.

(44)

Filtro Active AirClean

Para confirmar a substituição dos fil-tros,

 Toque na tecla de regulações. No visor aparecem os símbolos possí-veis de serem seleccionados, o símbolo  fica a piscar.

 Pressione a tecla para regular a tem-peratura ( ou ) as vezes que forem necessárias, até que o símbolo  fi-que a piscar no visor.

 Toque na tecla OK para validar a sua escolha.

No visor  fica a piscar (significa: o filtro Active AirClean está instalado no apare-lho), o símbolo  acende.

 Pressione as vezes que forem neces-sárias nas teclas para regular a tem-peratura ( ou ), até que  apareça indicado no visor (significa que o contador está a voltar a zero).

 Toque na tecla OK para validar a sua escolha.

A selecção efectuada é aceite, o sím-bolo  fica a piscar.

 Toque na tecla regulações, para sair do modo regulação.

Caso contrário ao fim de aprox. um minuto a electrónica sai automatica-mente do modo de regulação. A indicação  no visor apaga-se.

(45)

Que fazer quando ...?

45

A maior parte das anomalias podem ser facilmente solucionadas. As indicações seguintes são uma ajuda.

Se não conseguir encontrar ou solucionar a causa da anomalia, contacte p.f. o serviço de assistência técnica.

Evite abrir a porta da garrafeira até que a avaria seja solucionada para que a perda de frio seja mantida o mais baixo possível.

Instalação inadequada ou trabalhos de reparações e manutenção executa-dos indevidamente podem ter consequências graves para o utilizador.

Trabalhos de instalação, manutenção e reparação só devem ser executados por técnicos autorizados Miele.

Problema Causa e solução A garrafeira não

arrefe-ce, a luz interior não funciona com a porta aberta e o visor não acende.

A garrafeira não está ligada, e no visor acende o sím-bolo de ligação à corrente .

 Ligue a garrafeira.

A ficha está bem ligada à tomada.

 Ligue a ficha à tomada. Com o aparelho desligado aparece no visor o símbolo da ficha de ligação  à corrente eléctrica.

O disjuntor do quadro eléctrico disparou. A garrafeira, ou qualquer outro aparelho podem estar com alguma avaria.

 Contacte um electricista ou o serviço de assistên-cia técnica.

Os comandos do apare-lho assim como a ilumi-nação interior estão a funcionar

O modo exposição está ligado, o símbolo  acende no visor.

 Desactive a ligação para exposições (consulte "In-formação para agentes - Activar a ligação para ex-posições").

(46)

Que fazer quando ...?

Problema Causa e solução O motor liga cada vez

com maior frequência e durante mais tempo, de forma que a temperatu-ra na gartemperatu-rafeitemperatu-ra baixa.

A temperatura seleccionada é muito baixa.  Altere a temperatura seleccionada. A porta do aparelho não está fechada.

 Verifique se a porta do aparelho fecha correcta-mente.

A porta do aparelho foi aberta várias vezes.

 Abrir a porta do aparelho só quando for necessá-rio e durante o mais curto espaço de tempo possí-vel.

As secções de ventilação estão tapadas ou com pó.  Não tapar as grelhas de arejamento e limpar o pó

regularmente. O filtro tem pó.

 Efectue a limpeza do filtro (consulte "Limpeza e manutenção")

A temperatura ambiente é demasiado elevada.  Providencie uma temperatura mais baixa para o

espaço. O compressor liga

rara-mente e cada vez du-rante menos tempo, a temperatura na garra-feira aumenta.

Não é anomalia! A temperatura é muito elevada.  Altere a temperatura seleccionada.

 Volte a controlar a temperatura ao fim de 24 horas. O filtro situado na base do aparelho está sujo.  Efectue a limpeza do filtro situado na base do

(47)

Que fazer quando ...?

47

Indicações no visor

Mensagem Causa e solução No visor acende o

sím-bolo de alarme  em conjunto com a tecla sensora do comparti-mento frigorífico. Adi-cionalmente soa um si-nal de alarme.

O alarme de porta aberta foi activado.

 Feche a porta do aparelho. O símbolo de alarme  apaga-se e o sinal de alarme deixa de soar.

No visor acende o sím-bolo de alarme  e a tecla sensora de uma zona de refrigeração fi-ca intermitente. Adicio-nalmente soa um sinal acústico.

A zona de refrigeração correspondente ou está muito quente ou muito fria dependendo da temperatura. As razões para isso podem ser por ex.

– a porta ter sido aberta várias vezes, – as zonas de arejamento estarem tapadas,

– ter havido falta de energia eléctrica durante muito tempo.

 Solucione a situação de alarme. O símbolo de alarme  apaga-se e a tecla sensora da zona de refrigeração em causa, fica com luz fixa. O sinal de alarme deixa de soar.

A indicação para substi-tuir o filtro Active

AirClean  acende.

Esta é a mensagem para substituir o filtro Active AirClean.

 Substitua o filtro Active AirClean e confirme a substituição do filtro no final no modo regulação (consulte "Filtro Active AirClean").

No indicador de tempe-ratura aparecer um tra-ço com luz fixa/intermi-tente.

Só será indicada uma temperatura, quando a tempe-ratura na garrafeira se encontrar numa zona visualizá-vel.

No visor aparece "F1" até "F3" ou "S1" até "S3".

Existe uma anomalia.

(48)

Que fazer quando ...?

A iluminação interior não funciona.

Problema Causa e solução A iluminação interior

não funciona.

A garrafeira não está ligada.  Toque na tecla ligar/desligar.

A iluminação LED desliga automaticamente ao fim de 15 minutos se a porta estiver aberta para evitar so-breaquecimento.

Se esse não for o caso existe uma anomalia. Atenção! Radiação laser da classe 1M

As coberturas das iluminações não podem ser re-movidas.

Se alguma cobertura estiver danificada ou tiver si-do retirada devisi-do a estar danificada é necessário ter cuidado! não utilize instrumentos ópticos (uma lupa ou idêntico para ver as lâmpadas).

 Contacte o serviço de assistência técnica! A iluminação LED

inte-rior também acende com a porta do apare-lho fechada.

A iluminação interior está ligada.

 Desligue a iluminação interior (consulte "Ilumina-ção interior").

(49)

Que fazer quando ...?

49

Problemas gerais com a garrafeira

Problema Causa e solução Não soa qualquer sinal

de alarme, apesar da porta estar aberta já há algum tempo.

Não é anomalia! O sinal de alarme foi desligado (no modo de regulação (consulte "Efectuar outras regu-lações/configurações - Sinais acústicos").

A garrafeira não desli-ga.

O bloqueio está ligado, no visor acendo o símbolo .

 Desligue o bloqueio (consulte o capítulo "Efectuar outras regulações - ligar/desligar o bloqueio"). As ripas das grelhas em

madeira estão empena-das.

A alteração devido à absorção de humidade ou por secagem é uma propriedade típica da madeira. A hu-midade elevada no aparelho contribui para alterações na madeira. Desta forma é possível que a madeira fi-que empenada ou rachada. Nós na madeira são uma característica da madeira.

Nas etiquetas das gar-rafas existe formação de bolor.

Conforme a cola utilizada pode haver uma leve for-mação de bolor nas etiquetas.

 Elimine o bolor por completo. Lave as garrafas e retire a cola que possivelmente possa existir. Nas rolhas das garrafas

há formação de uma película branca.

As rolhas oxidaram devido ao contacto com o ar.  Limpe a película utilizando um pano seco. Essa

película não tem qualquer influência na qualidade do vinho.

(50)

Causa dos ruídos

Ruídos nor-mais

Onde se formam?

Brrrrr ... O zumbido é proveniente do motor (compressor). Podendo ser um pouco mais elevado quando o motor liga.

Blubb, blubb ... O borbulhar, gorgolejar ou zumbido é proveniente do produto refrigerante que flui através dos tubos.

Clique ... O clique ouve-se sempre que o termóstato liga e desliga o motor.

Sssrrrrr ... No caso de aparelhos com várias zonas de frio, pode ouvir-se um ruído muito baixo proveniente da corrente de ar no interior do aparelho.

Knack ... Este tipo de ruído ouve-se sempre que haja expansão do ma-terial no interior da garrafeira.

Lembre-se que o ruído do motor e do fluxo no ciclo de refrigeração não podem ser evitados!

Ruído, que po-dem ser facil-mente resolvidos

Causa Solução

Batidas, cliques etc.

A garrafeira não está nivela-da.

Nivelar a garrafeira utilizando um nível. Para isso regule os pés do aparelho ou coloque algo por baixo.

As prateleiras oscilam ou em-perram:

Verifique as peças amovíveis e volte a encaixa-las de no-vo.

As garrafas ou os recipientes estão encostados uns aos outros:

Separe ligeiramente as gar-rafas ou os recipientes uns dos outros.

Os fixadores de cabos ainda estão pendurados nas costas do aparelho.

Retire todos os fixadores de cabos.

(51)

Miele@home

51

a Electrodoméstico compatível com Miele@home

b Miele@home módulo/Stick de comunicação XKS3000Z ou módulo de comuni-cação XKM3000Z

c Electrodoméstico compatível com Miele@home com função SuperVision d Miele@home Gateway XGW3000

e Router WiFi

f Ligação ao sistema domótica g Smartphone, Tablet-PC, Laptop h Ligação à Internet

(52)

Miele@home

O seu electrodoméstico / tem pos-sibilidades de comunicação e pode ser integrado no sistema Miele@home, através de um módulo de comunicação ou através de um módulo/Stick de co-municação  e eventualmente de um conjunto de montagem necessário, que podem ser adquiridos.

No sistema Miele@home os aparelhos com possibilidades de comunicação enviam informações através da rede eléctrica sobre o seu estado de funcio-namento e indicações sobre o desenro-lar do programa para o aparelho indica-dor , por ex. um forno com função SuperVision.

Ver informações, comandar electro-domésticos

– Electrodomésticos SuperVision  No visor de alguns electrodomésti-cos com possibilidades de comuni-cação pode ser indicada a situação de outros electrodomésticos com ca-pacidade de comunicação.

– Dispositivos móveis 

Através do PC, Notebook, Tablet ou Smartphones, na zona de recepção da rede WLAN  da casa podem ser apresentadas informações sobre o estado dos electrodomésticos e exe-cutados alguns comandos.

– Domótica 

O sistema Miele@home possibilita a ligação em rede na habitação. Com o Miele@home Gateway  pode inte-grar os electrodomésticos com pos-sibilidades de comunicação noutros sistemas da casa.

– Na Alemanha, e em alternativa ao Miele@home Gateway, os electrodo-mésticos com possibilidades de co-municação podem ser integrados na plataforma QIVICON Smart Home Plattform (www.qivicon.de).

SmartStart (dependendo de electro-doméstico)

Electrodomésticos compatíveis com Smart Grid podem iniciar automatica-mente o funcionamento quando a tarifa de electricidade for mais barata ou quando estiver disponível uma oferta de electricidade suficiente (por ex.: de um sistema fotovoltaico).

Acessórios que podem ser adquiri-dos (dependendo do electrodomésti-co)

– Módulo de comunicação XKM3000Z ou módulo/Stick de comunicação XKS 3000Z

– Conjunto de montagem para preparar a comunicação XKV

– Miele@home Gateway XGW3000 Juntamente com o acessório são forne-cidas as instruções de utilização e de montagem.

Mais informações

Mais informações sobre Miele@home encontram-se na página Miele da Inter-net e no livro de instruções dos diver-sos componentes Miele@home.

(53)

Serviço técnico e garantia

53

Serviço técnico

Caso não consiga solucionar a avaria. – contacte o seu Agente Miele ou – o serviço de assistência técnica

Miele.

Os números de telefone encontram-se na contracapa destas instruções de utilização e montagem.

Indique o modelo e o número de fabrico do aparelho.

Estas informações encontram-se na placa de características, situada no in-terior da garrafeira.

Período e condições da

garan-tia

O período de garantia para este apare-lho é de 2 anos.

Informações detalhadas encontram-se no livro de garantia fornecido com o aparelho.

Os números de telefone encontram-se na contracapa destas instruções de utilização e montagem.

(54)

Informações para as lojas

Ligação para exposições 

A garrafeira pode ser apresentado na loja através da função "Ligação em ex-posições". Neste caso os comando da garrafeira e a iluminação interior funcio-nam mas o motor permanece desliga-do, de forma que o aparelho não faz frio.

Ligar a ligação para exposições

 Desligue o aparelho, tocando na tecla de ligar/desligar.

A indicação de temperatura no display apaga-se e o símbolo de ligação à rede eléctrica  aparece.

 Coloque um dos dedos sobre a tecla  e mantenha-o sobre a tecla.

 Toque adicionalmente na tecla ligar/ desligar (não deixe de pressionar a tecla ).

 Mantenha o dedo sobre a tecla , até que no visor apareça o símbolo .  Deixe de pressionar a tecla . O modo de exposição está ligado, o símbolo  acende no visor.

Desactivar a ligação para exposições O símbolo  acende no visor.

 Toque na tecla de regulações. No visor aparecem os símbolos possí-veis de serem seleccionados, o símbolo  fica a piscar.

 Pressione a tecla para regular a tem-peratura ( ou ) as vezes que forem necessárias, até que o símbolo  fi-que a piscar no visor.

 Toque na tecla OK para validar a sua escolha.

No visor o 1 está a piscar (significa: Mo-do de demonstração está activaMo-do), o símbolo  acende.

(55)

Informações para as lojas

55

 Toque na tecla  ou , de forma que apareça no visor 0 (significa: modo de exposição está desligado).

 Toque na tecla OK para validar a sua escolha.

A selecção efectuada é aceite, o sím-bolo  fica a piscar.

 Toque na tecla regulações, para sair do modo regulação.

Caso contrário ao fim de aprox. um minuto a electrónica sai automatica-mente do modo de regulação. Ligação para exposição está desligada, o símbolo  apaga-se.

Referências

Documentos relacionados

Obter polpa de guavira desidratada pelo processo de liofilização com adição de maltodextrina e avaliar o conteúdo de vitamina C no produto em pó.. Material

Frente ao exposto, este trabalho teve por objetivo avaliar discentes da disciplina de Matemática Discreta nos conteúdos de lógica formal, teoria dos conjuntos e

Durantes nove dias, 30 de abril a 11 de maio, a CEDEAO for- mou em Eurotrace SQL quatro colaboradores do INE, dois do sexo feminino e dois do sexo masculino, um do Depar- tamento

O sinal das teclas assim como o sinal de alarme de porta aberta podem ser ativados e desativados, o alarme de temperatura não pode ser desativado.. Pode selecionar uma de

(grifos nossos). b) Em observância ao princípio da impessoalidade, a Administração não pode atuar com vistas a prejudicar ou beneficiar pessoas determinadas, vez que é

Se você vai para o mundo da fantasia e não está consciente de que está lá, você está se alienando da realidade (fugindo da realidade), você não está no aqui e

No Capítulo 4 descreve-se o método de cálculo da estimativa da velocidade média de escoamento e consequentemente do caudal no circuito experimental, para as diferentes

César Gordon Júnior, um daqueles apontados por Soares como “novo narrador”, se dedicou, junto com Ronaldo Helal, a responder parte das críticas e acres- centar novas