• Nenhum resultado encontrado

Transmissor de temperatura Rosemount 644

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Transmissor de temperatura Rosemount 644"

Copied!
44
0
0

Texto

(1)

00825-0213-4728, Rev. DB Fevereiro de 2015

Nota

Antes de instalar o transmissor, confirme que foi instalado o driver de dispositivo correcto nos sistemas anfitriões. Consulte página 3 para informações sobre a Preparação do sistema.

Transmissor de temperatura Rosemount 644

(2)

AVISO

Este guia fornece as directivas básicas para a instalação dos transmissores 644 da Rosemount. O guia não fornece instruções para a configuração, diagnóstico, manutenção, assistência e resolução de problemas, nem para as instalações À Prova de Explosão, À Prova de Chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o Manual de Referência do Modelo 644 da Rosemount (documento número 00809-0100-4728) para obter mais instruções. Este manual também pode ser obtido electronicamente através do endereço:

www.rosemount.com.

ADVERTÊNCIA

Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves.

A instalação deste transmissor numa atmosfera onde existe o risco de explosão deve ser efectuada de acordo com as normas, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais aplicáveis. Leia a secção dos certificados de aprovação no manual de referência do Transmissor 644 para obter mais informações sobre as restrições associadas a uma instalação segura.

Antes de ligar um comunicador HART num ambiente onde existe o risco de explosão, certifique-se de que

os instrumentos no circuito são instalados de acordo com as práticas intrinsecamente seguras ou práticas à prova de incêndio de instalação de fios.

Choques eléctricos podem causar morte ou ferimentos graves.

Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que poderá estar presente nos condutores,

pode provocar choques eléctricos. Entradas de condutas/cabos

A não ser que a marcação indique de outra forma, as entradas de condutas/cabos na caixa do transmissor

utilizam um tipo de rosca 1/2-14 NPT. As entradas marcadas com “M20” têm roscas do tipo M20 ⫻ 1,5. Em dispositivos com várias entradas de conduta, todas as entradas têm o mesmo tipo de rosca. Utilize apenas tampões, adaptadores, bucins ou condutas com um tipo de rosca compatível para fechar estas entradas.

Ao proceder à instalação num Local perigoso, utilize apenas obturadores, adaptadores ou bucins em

entradas de cabos/condutas devidamente listados ou Ex certificados.

Índice

Preparação do sistema . . . 3

Instalação do transmissor . . . 4

Ajustar o interruptor de alarme . . . 4

Verificar a configuração . . . 5

Montar o transmissor . . . .11

Fazer as ligações eléctricas e ligar a alimentação . . . .14

Efectuar um teste de circuito . . . .19

Sistemas com Instrumentos de Segurança . . . .21

(3)

Preparação do sistema

Confirmar a capacidade de revisão HART

Caso esteja a utilizar sistemas de controlo ou de gestão de bens baseados em

HART, confirme a capacidade HART desses sistemas antes de proceder à

instalação do transmissor. Nem todos os sistemas são capazes de comunicar

com o protocolo HART Revisão 7. Este transmissor pode ser configurado para

o HART Revisão 5 ou 7.

Para obter instruções sobre como alterar a revisão HART do seu transmissor,

consulte

“Verificar a configuração” na página 5

.

Confirmar que o driver utilizado é o correcto para o

dispositivo

Confirme que os ficheiros do Driver de Dispositivo mais recente estão

instalados nos seus sistemas para assegurar comunicações adequadas.

Transfira o mais recente Driver de Dispositivo em

http://www.emersonprocess.com.en-US/documentation/deviceinstallkits/Pa

ges/AboutDeviceInstallKits.aspx ou

http://www.hartcomm.org/protocol/products/products.html

Revisões e ficheiros de dispositivo para o Rosemount 644

O

Quadro 1

fornece as informações necessárias para assegurar que possui os

ficheiros de Driver de Dispositivo e a Documentação correctos para o seu

dispositivo.

Quadro 1. Revisões e Ficheiros de Dispositivo para o Rosemount 644

Data do

software Identificar o dispositivo Localizar os ficheiros do driver de dispositivo Consultar as instruções funcionalidadeVerificar a

Data Revisão do software NAMUR Revisão do software HART revisão universal HART (1)

1. A Revisão do Software NAMUR está localizada na etiqueta de hardware do dispositivo. A Revisão do Software HART pode ser lida utilizando uma ferramenta de comunicação HART.

Revisão do dispositivo(2)

2. Os nomes dos ficheiros do Driver de Dispositivo indicam o Dispositivo e a Revisão DD, por exemplo 10_01. O Protocolo HART é concebido de modo a permitir que as revisões seguintes do driver do dispositivo continuem a comunicar com novos dispositivos HART. Para aceder a novas funcionalidades, terá de fazer o download do novo Driver de Dispositivo. Recomenda-se que faça o download dos novos ficheiros do Driver de Dispositivo para assegurar todas as funcionalidades.

número do documento do

manual

Alterações ao software(3)

3. Selecção de HART Revisão 5 e 7, suporte para Sensor Duplo, Certificação de Segurança, Diagnóstico Avançado (se encomendado), Precisão e Estabilidade Melhoradas (se encomendado).

Junho de

2012 1.1.1 01

5 8

00809-0100-4728

Consulte a Nota de rodapé 3 para obter

uma lista de alterações.

(4)

Instalação do transmissor

Passo 1: Ajustar o interruptor de alarme

Ajuste o interruptor de alarme do 644 antes de colocar o dispositivo a trabalhar.

Sem um mostrador LCD:

1. Ajuste o circuito para controlo manual (se aplicável) e desligue a alimentação.

2. Retire a tampa da caixa.

3. Ajuste o interruptor para a posição desejada (H indica Alto, L indica Baixo) e

depois volte a colocar a tampa na caixa.

4. Ligue o equipamento e ajuste o circuito para controlo automático.

Figura 1. Colocação do Interruptor de Alarme

A. Interruptor de Alarme

Nota

Se estiver a utilizar um mostrador LCD, em primeiro lugar, remova o espaçador de espuma cor-de-rosa localizado entre o LCD e a tampa. O espaçador pode ser eliminado. Em seguida, retire o mostrador, desprendendo-o do cimo do dispositivo, ajuste o interruptor para a posição desejada e volte a prender o mostrador LCD.

Transmissor 644 Montagem no Campo 644

(5)

Passo 2: Verificar a configuração

Verifique a configuração do dispositivo 644 da Rosemount depois de receber o

seu transmissor utilizando qualquer ferramenta de configuração compatível

com o sistema HART. Consulte no manual de referência do Rosemount 644

(documento número 00809-0200-4728) as instruções de configuração

utilizando o AMS

®

Device Manager.

O Modelo 644 efectua a comunicação utilizando o Comunicador de Campo

(a comunicação requer uma resistência de circuito entre 250 e 1100 ohms).

Não o utilize quando a fonte de alimentação for inferior a 12 V CC no terminal

do transmissor. Consulte o Manual de Referência do 644 (documento número

00809-0200-4728) e o Manual de Referência do Comunicador de Campo para

obter mais informações.

Verificar a configuração com um Comunicador de Campo

O DD (descritor de dispositivo) do Rosemount 644 deverá ser instalado no

Comunicador de Campo para verificar a configuração. As sequências de teclas

rápidas para o mais recente DD são apresentadas no

Quadro 2 na página 6

. Para

as sequências de teclas rápidas utilizando DD posteriores, contacte o seu

representante local da Emerson Process Management.

Execute os passos a seguir para determinar se a actualização é necessária.

1. Ligue o sensor (consulte o diagrama de ligação localizado na etiqueta superior

do dispositivo).

2. Ligue a fonte de alimentação de bancada aos terminais de alimentação (“+” ou

“—”).

3. Ligue um Comunicador de Campo ao circuito através da resistência do circuito

ou através dos terminais de alimentação/sinal no transmissor.

4. A seguinte mensagem aparecerá se o comunicador tiver uma versão anterior

dos DDs:

Device Description Not Installed…The Device Description for manufacturer

0x26 model 0x2618 dev rev 8/9 is not installed on the System Card…see Programming

Utility for details on Device Description updates…Do you wish to proceed in forward

compatibility mode? (Descrição do Dispositivo Não Instalada…A Descrição do

Dispositivo para o fabricante 0x26 modelo 0x2618 dev rev 8/9 não está instalada no

Cartão do Sistema…consulte o Utilitário de Programação para obter detalhes sobre as

actualizações da Descrição do Dispositivo…Pretende continuar no modo de

compatibilidade futura?)

Se este aviso não aparecer, o DD mais recente está instalado. Se a última versão

não estiver disponível, o comunicador comunicará adequadamente, no entanto,

quando o transmissor estiver configurado para utilizar as funcionalidades

avançadas do transmissor, o utilizador terá problemas na comunicação e

ser-lhe-á pedido que desligue o comunicador. Para evitar que isto aconteça,

actualize o transmissor com o DD mais recente ou responda NO (Não) à pergunta

e restabeleça a configuração de funcionamento genérico do transmissor.

(6)

Nota

A Emerson recomenda a instalação do mais recente Driver de Dispositivo (DD) para aceder a todas as funcionalidades. Visite o website www.fieldcommunicator.com para obter informações sobre a actualização da Biblioteca de DD.

Interface de utilizador do comunicador de campo

Estão disponíveis duas interfaces para configurar este dispositivo.

A

Revisão do Dispositivo 8 e 9 (HART 5 e 7), Revisão DD 1 - Sequência de Teclas

Rápidas

na

Quadro 2

poderá ser utilizada para a configuração e arranque do

transmissor.

Figura 2. Interface do Comunicador de Campo no Painel do Dispositivo

Quadro 2. Revisão do Dispositivo 8 e 9 (HART 5 e 7), Revisão DD 1 - Sequência de

Teclas Rápidas

Função HART 5 HART 7

Alerta de Desvio 2, 2, 4, 2 2, 2, 4, 2

Bloqueio HART N/D 2, 2, 9, 2

Calibração Analógica 3, 4, 5 3, 4, 5

Configuração da Primeira Temperatura Correcta 2, 2, 3, 2 2, 2, 3, 2 Configuração da Temperatura Diferencial 2, 2, 3, 1 2, 2, 3, 1 Configuração da Temperatura Média 2, 2, 3, 3 2, 2, 3, 3 Configuração do Mostrador 2, 1, 4 2, 1, 4 Configuração do Sensor 1 2, 1, 1 2, 1, 1 Configuração do Sensor 2 2, 1, 1 2, 1, 1 Configurar Hot Backup™ 2, 2, 4, 1, 3 2, 2, 4, 1, 3 Configurar mensagens adicionais N/D 2, 2, 8, 4, 7

Data 2, 2, 7, 1, 2 2, 2, 7, 1, 3

Descritor 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 5

(7)

Estado de Comunicação N/D 1, 2

Estado do Bloqueio N/D 1, 8, 3, 8

Estado do Sensor 1 N/D 2, 2, 1, 2

Estado do Sensor 2 N/D 2, 2, 2, 2

Filtro de 50/60 Hz 2, 2, 7, 4, 1 2, 2, 7, 4, 1 Informações sobre o Dispositivo 1, 8, 1 1, 8, 1

Localizar Dispositivo N/D 3, 4, 6, 2

LRV (Valor de Range Inferior) 2, 2, 5, 5, 3 2, 2, 5, 5, 3 LSL (Limite Inferior do Sensor) 2, 2, 1, 7, 2 2, 2, 1, 8, 2 Mapeamento das Variáveis 2, 2, 8, 5 2, 2, 8, 5

Mensagem 2, 2, 7, 1, 3 2, 2, 7, 1, 4

Modo de Rajada 2, 2, 8, 4 2, 2, 8, 4

Número de Série do Sensor 1 2, 2, 1, 6 2, 2, 1, 7 Número de Série do Sensor 2 2, 2, 2, 7 2, 2, 2, 8 Range Percentual 2, 2, 5, 2 2, 2, 5, 2 Revisão do Hardware 1, 8, 2, 3 1, 8, 2, 3 Revisão do Software 1, 8, 2, 4 1, 8, 2, 4 Saída Analógica 2, 2, 5, 1 2, 2, 5, 1 Sensor 1 do Desvio de 2 Fios 2, 2, 1, 9 2, 2, 1, 10 Sensor 2 do Desvio de 2 Fios 2, 2, 2, 9 2, 2, 2, 10

Simular Sinal Digital N/D 3, 5, 2

Suspensão do Sensor Aberto 2, 2, 7, 3 2, 2, 7, 3

Tag 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Tag Longo N/D 2, 2, 7, 1, 2 Temperatura do Terminal 2, 2, 7, 1 2, 2, 8, 1 Teste de Circuito 3, 5, 1 3, 5, 1 Tipo de Sensor 1 2, 2, 1, 2 2, 2, 1, 3 Tipo de Sensor 2 2, 2, 2, 2 2, 2, 2, 3 Trim Digital/Analógico 3, 4, 4, 1 3, 4, 4, 1 Unidade do Sensor 1 2, 2, 1, 4 2, 2, 1, 5 Unidade do Sensor 2 2, 2, 2, 4 2, 2, 2, 5 URV (Valor de Range Superior) 2, 2, 5, 5, 2 2, 2, 5, 5, 2 USL (Limite Superior do Sensor) 2, 2, 1, 7, 2 2, 2, 1, 8, 2 Valores de Alarme 2, 2, 5, 6 2, 2, 5, 6 Valores de Amortecimento 2, 2, 1, 5 2, 2, 1, 6

Quadro 2. Revisão do Dispositivo 8 e 9 (HART 5 e 7), Revisão DD 1 - Sequência de

Teclas Rápidas

(8)

Introduzir ou verificar as constantes de Calendário Van-Dusen

Se o sensor correspondente estiver a ser utilizado com esta combinação de

transmissor e sensor, verifique a entrada de constantes.

1. No ecrã HOME (Inicial), seleccione 2 Configure (Configurar), 2 Manual Setup

(Configuração Manual), 1 Sensor.

2. Ajuste o circuito de controlo para o modo manual e seleccione OK.

3. Quando for exibida a mensagem ENTER SENSOR TYPE (Introduzir tipo de

sensor), seleccione Cal VanDusen.

4. Quando for exibida a mensagem ENTER SENSOR CONNECTION (Introduzir a

Ligação do Sensor), seleccione o número correcto de fios.

5. Introduza os valores Ro, Alpha, Delta e Beta da etiqueta de aço inoxidável

presa ao sensor de encomenda especial quando lhe for pedido.

6. Ajuste o circuito de controlo para o modo automático e seleccione OK.

7. Para desactivar a funcionalidade de equivalência transmissor-sensor a partir

do ecrã HOME (Inicial), seleccione 2 Configure (Configurar), 2 Manual Setup

(Configuração Manual), 1 Sensor, 10 SensorMatching-CVD

(Correspondência de Sensores-Calendário Van-Dusen).

8. Escolha o tipo de sensor apropriado quando for exibida a mensagem ENTER

SENSOR TYPE

(Introduzir tipo de sensor).

Verificar a configuração com a Interface do Operador Local (LOI)

A Interface do Operador Local (LOI) opcional pode ser utilizada para

comissionamento do dispositivo. A LOI possui um design de dois botões. Para

activar a Interface do Operador Local (LOI), prima qualquer botão. A

funcionalidade do botão da Interface do Operador Local (LOI) é apresentada nos

cantos inferiores do mostrador. Consulte o

Quadro 3

e a

Figura 4

para obter

informações relativas ao funcionamento dos botões e menus.

(9)

Figura 4. Menu da Interface do Operador Local (LOI)

Quadro 3. Funcionamento dos Botões da LOI

Botão

Esquerdo Não PERCORRER

Direito Sim ACEITAR

VER CONFIG MOSTRADOR MENU ALARGADO CONFIG DO SENSOR UNIDADES NOVO AJUSTE DO LIMITE TESTE DE CIRCUITO

Rever todos os parâmetros aplicáveis configurados no transmissor Configurar Tipo de Sensor e

Ligação

Definir unidades de temperatura Fazer o Novo Ajuste do

Limite do Transmissor Ajustar a saída analógica para testar a integridade do circuito Configurar o mostrador Calibrar Amortecimento Mapeamento Variável Tag

Valores de Sat Alrm Palavra-passe Simulação Rev. HART Config Hot Back Alerta de Desvio Config Diálogo TC Rastreio Mín./Máx.

(10)

Alterar o modo de revisão HART

Nem todos os sistemas são capazes de comunicar com o protocolo HART Revisão 7.

Este transmissor pode ser configurado para o HART Revisão 5 ou 7 utilizando uma

ferramenta de configuração compatível com HART.

Os menus de configuração actualizados incluem um parâmetro de Revisão

Universal HART que pode ser configurado como 5 ou 7, se o seu sistema tiver

acesso a essa revisão. Consulte o

Quadro 2

para ver a sequência de teclas rápidas.

Se a ferramenta de configuração HART for incapaz de comunicar com o HART

Revisão 7, os menus de configuração no

Quadro 2

não estarão disponíveis. Para

alterar a configuração de modo genérico do parâmetro de Revisão Universal

HART, siga as instruções abaixo.

1. Vá até Configure>Manual Setup>Device Information>Identification>Message

(Configurar > Configuração Manual > Informações sobre o Dispositivo >

Identificação > Mensagem).

a. Para alterar o seu dispositivo para HART Revisão 7, introduza: “HART7” no

campo Message (Mensagem).

b. Para alterar o seu dispositivo para HART Revisão 5, introduza: “HART5” no

campo Message (Mensagem).

Nota

Consulte o Quadro 2 na página 6 para alterar a revisão HART quando o Driver de Dispositivo correcto for instalado.

(11)

Passo 3: Montar o transmissor

Monte o transmissor num ponto alto do percurso da conduta para prevenir a

infiltração de humidade na caixa do transmissor.

Instalação do transmissor montado na cabeça com sensor do tipo

placa DIN

1. Ligue a bainha termométrica ao tubo ou parede do recipiente do processo.

2. Instale e aperte a bainha termométrica antes de aplicar a pressão do processo.

3. Verifique a posição do interruptor do modo de falha do transmissor.

4. Monte o transmissor no sensor. Empurre os parafusos de montagem do

transmissor através da placa de montagem do sensor.

5. Ligue o sensor ao transmissor (consulte

“Fazer as ligações eléctricas e ligar a

alimentação” na página 14

).

6. Insira o conjunto do transmissor-sensor na cabeça de ligação.

a. Enrosque os parafusos de montagem do transmissor dentro dos orifícios de

montagem da cabeça de ligação.

b. Monte a extensão na cabeça de ligação.

c. Insira o conjunto na bainha termométrica.

7. Se estiver a utilizar um bucim do cabo, ligue correctamente o bucim do cabo a

uma entrada de conduta da caixa.

8. Insira os condutores do cabo blindado na cabeça de ligação através da entrada

do cabo.

9. Ligue os condutores do cabo de alimentação blindado aos terminais de

alimentação do transmissor. Evite o contacto com os condutores e ligações do

sensor.

10. Ligue e aperte o bucim do cabo.

11. Instale e aperte a tampa da cabeça de ligação. As tampas da caixa devem estar

completamente encaixadas para satisfazer os requisitos da certificação à prova

de explosão.

A. Tampa da cabeça de ligação B. Cabeça de ligação

C. Bainha termométrica

D. Parafusos de montagem do transmissor E. Sensor de montagem integral com condutores livres

F. Extensão

A B C

(12)

Instalação do transmissor montado na cabeça com sensor

roscado (entradas de 2 ou 3 condutas)

1. Ligue a bainha termométrica ao tubo ou parede do recipiente do processo.

2. Instale e aperte as bainhas termométricas antes de aplicar a pressão do

processo.

3. Ligue os nipples de extensão e adaptadores necessários à bainha

termométrica.

4. Vede os nipples e roscas do adaptador com fita de silicone.

5. Enrosque o sensor na bainha termométrica. Instale as vedações de drenagem,

se necessário, para vários ambientes ou para satisfazer as exigências

regulamentares.

6. Verifique se o interruptor do modo de falha do transmissor está na posição

desejada.

7. Para verificar a correcta instalação da Protecção Integral Contra Transitórios

(código de opção T1) no dispositivo 644, confirme que foram concluídos os

seguintes passos:

a. Certifique-se de que a unidade protectora contra transitórios está

firmemente ligada à unidade de disco do transmissor.

b. Certifique-se de que os condutores de alimentação do protector contra

transitórios estão adequadamente fixos sob os parafusos do terminal de

alimentação do transmissor.

c. Verifique se o fio terra do protector contra transitórios está fixo ao parafuso

terra interno que se encontra na cabeça universal.

Nota

O protector contra transitórios requer a utilização de uma caixa de, pelo menos, 89 mm (3.5 in.) de diâmetro.

8. Empurre os condutores dos fios do sensor através da cabeça universal e

orifício central do transmissor.

9. Monte o transmissor na cabeça universal enroscando os parafusos de

montagem do transmissor dentro dos orifícios de montagem da cabeça

universal.

10. Monte o conjunto transmissor-sensor na bainha termométrica, ou no suporte

remoto, se desejado.

11. Vede as roscas do adaptador com fita de silicone.

12. Puxe os condutores dos fios de campo através da conduta para dentro da

cabeça universal. Ligue o sensor e os condutores de alimentação ao

transmissor. Evite o contacto com outros terminais.

(13)

13. Instale e aperte a tampa da cabeça universal. As tampas da caixa devem estar

completamente encaixadas para satisfazer os requisitos da certificação à prova

de explosão.

Instalação do transmissor montado em campo com sensor

roscado

1. Ligue a bainha termométrica ao tubo ou parede do recipiente do processo.

Instale e aperte as bainhas termométricas antes de aplicar a pressão do

processo.

2. Ligue os nipples de extensão e adaptadores necessários à bainha

termométrica.

3. Vede os nipples e roscas do adaptador com fita de silicone.

4. Enrosque o sensor na bainha termométrica. Instale as vedações de drenagem,

se necessário, para vários ambientes ou para satisfazer as exigências

regulamentares.

5. Verifique se o interruptor do modo de falha do transmissor está na posição

desejada.

6. Monte o conjunto transmissor-sensor na bainha termométrica, ou no suporte

remoto, se desejado.

7. Vede as roscas do adaptador com fita de silicone.

8. Puxe os condutores dos fios de campo através da conduta para dentro da caixa

de montagem no campo. Ligue o sensor e os condutores de alimentação ao

transmissor. Evite o contacto com outros terminais.

9. Instale e aperte as tampas de dois compartimentos. As tampas da caixa devem

estar completamente encaixadas para satisfazer os requisitos da certificação

“à prova de explosão”.

A. Bainha termométrica roscada B. Sensor do tipo roscado C. Extensão padrão

D. Cabeça universal (com o transmissor dentro) E. Entrada da conduta

A. Bainha termométrica roscada B. Sensor do tipo roscado C. Extensão padrão

D. Transmissor montado em campo (transmissor no interior) E. Entrada da conduta A C B D E A C B D E

(14)

Passo 4: Fazer as ligações eléctricas e ligar a

alimentação

Ligue os fios do sensor ao transmissor.

O diagrama de ligação de fios está situado na etiqueta superior do dispositivo,

por baixo dos parafusos do terminal

.

Figura 5. Diagramas de Ligação de Fios de Entrada Simples e Dupla do 644

Transmissor Montado na Cabeça 644

* O transmissor deve ser configurado para, pelo menos, uma termoresistência de 3 fios para o reconhecimento de uma termoresistência com circuito de compensação.

** A Rosemount Inc. fornece sensores de 4 fios para todas as termoresistências de um único elemento. Use estas configurações de termoresistência de 3 fios deixando os condutores não necessários desligados e isolados com fita isolante.

Termorresistência

de 2 fios e Ω Termorresistência de 3 fios e Ω Termorresistência de 4 fios e Ω T/C e mV

Termorresistência

dupla de 2 fios e Ω Termorresistência dupla de 3 fios e Ω Termopar duplo e mV Ligação de Fios de Entrada Única Ligação de Fios de Entrada Dupla

(15)

Figura 6. Montagem no Campo 644 - Diagramas de Ligação de Fios de Entrada

Simples e Dupla

Activar o transmissor

É necessária uma fonte de alimentação externa para que o transmissor funcione.

1. Retire a tampa da caixa (se aplicável).

2. Ligue o condutor positivo de alimentação ao terminal “+”. Ligue o condutor

negativo de alimentação ao terminal “-”.

- Caso esteja a ser utilizado um protector contra transitórios, os condutores

de alimentação serão agora ligados à parte superior da unidade protectora

contra transitórios. Consulte na etiqueta de transitórios a indicação das

ligações dos terminais “+” e “—”.

3. Aperte os parafusos dos terminais. Quando estiver a apertar o sensor e os fios

de alimentação, o momento de aperto máximo é 0,7 Nm (6 in-lbs).

4. Volte a instalar a tampa e aperte-a (se aplicável).

5. Ligue o equipamento (12 — 42 V CC).

Transmissor de Montagem no Campo 644

Termorresistência

de 2 fios e Ω Termorresistência de 3 fios e Ω Termorresistência de 4 fios e Ω T/C e mV

Termorresistência

dupla de 2 fios e Ω Termorresistência dupla de 3 fios e Ω Termopar duplo e mV Ligação de Fios de Entrada Única Ligação de Fios de Entrada Dupla

(16)

Limitações de carga

Os terminais de alimentação do transmissor necessitam de uma tensão entre 12

e 42,4 V CC (os terminais de alimentação têm uma tensão nominal de 42,4 V CC).

Para prevenir danos no transmissor, não permita que a tensão dos terminais caia

abaixo de 12,0 V CC quando estiver a mudar os parâmetros de configuração.

Ligar o transmissor à terra

Para garantir uma boa ligação à terra, é importante que a blindagem do cabo do

instrumento seja:

ajustada e isolada para não tocar na caixa do transmissor;

ligada à blindagem seguinte, se o cabo for encaminhado através da caixa de

junção;

ligada a uma boa ligação à terra na extremidade do cabo de alimentação.

Nota

Deve ser utilizado um cabo de dois fios entrançados blindado para que os melhores resultados sejam obtidos. Utilize um fio de 24 AWG ou superior e não exceda os 1500 metros (5,000 ft).

Entradas de termopar, mV e termorresistência/Ohm sem ligação

à terra

Cada processo de instalação tem requisitos de ligação à terra diferentes. Use as

opções de ligação à terra recomendadas pela instituição para o tipo de sensor

específico, ou comece com a Opção 1 de ligação à terra (a mais comum).

Opção 1

1. Ligue a blindagem dos fios do sensor à caixa do transmissor.

2. Certifique-se de que a blindagem do sensor está isolada electricamente das

peças adjacentes que possam estar ligadas à terra.

3. Ligue a blindagem dos condutores de sinal à terra na extremidade da fonte de

alimentação.

A. Fios do sensor

B. Transmissor C. Ponto de ligação à terra da blindagemD. Circuito de 4-20 mA

A

B

C

DCS

(17)

Opção 2

1. Ligue a blindagem dos fios de sinal à blindagem dos fios do sensor.

2. Certifique-se de que as duas blindagens estão presas uma à outra e isoladas

electricamente da caixa do transmissor.

3. Ligue a blindagem à terra apenas na extremidade da fonte de alimentação.

4. Certifique-se de que a blindagem do sensor está isolada electricamente das

peças adjacentes ligadas à terra.

5. Ligue as blindagens uma à outra, isolando-as electricamente do transmissor.

Opção 3

1. Ligue a blindagem dos fios do sensor à terra no sensor, se possível.

2. Certifique-se de que as blindagens dos fios do sensor e dos fios de sinal estão

isoladas electricamente da caixa do transmissor.

3. Não ligue a blindagem dos fios de sinal à blindagem dos fios do sensor.

4. Ligue a blindagem dos condutores de sinal à terra na extremidade da fonte de

alimentação.

A. Fios do sensor

B. Transmissor C. Ponto de ligação à terra da blindagemD. Circuito de 4-20 mA

A. Fios do sensor

B. Transmissor C. Ponto de ligação à terra da blindagemD. Circuito de 4-20 mA

A B C D DCS DCS A B C D

(18)

Entradas dos termopares ligados à terra

Opção 1

1. Ligue a blindagem dos fios do sensor à terra no sensor.

2. Certifique-se de que as blindagens dos fios do sensor e dos fios de sinal estão

isoladas electricamente da caixa do transmissor.

3. Não ligue a blindagem dos fios de sinal à blindagem dos fios do sensor.

4. Ligue a blindagem dos condutores de sinal à terra na extremidade da fonte de

alimentação.

A. Fios do sensor

B. Transmissor C. Ponto de ligação à terra da blindagemD. Circuito de 4-20 mA DCS

A

B

C

(19)

Passo 5: Efectuar um teste de circuito

O comando Loop Test verifica a saída do transmissor, a integridade do circuito e o

funcionamento de quaisquer registadores ou dispositivos semelhantes instalados

no circuito.

Efectuar um teste de circuito utilizando um Comunicador de

Campo

Iniciar um teste de circuito

1. Ligue um amperímetro externo em série ao circuito do transmissor (de modo

a que a alimentação do transmissor passe através do amperímetro num ponto

qualquer do circuito).

2. A partir do ecrã inicial, introduza a sequência de teclas rápidas.

3. No circuito de teste, verifique se a saída real em mA do transmissor e a leitura

em mA do comunicador HART têm o mesmo valor. Se as leituras diferirem, o

transmissor requer um trim de saída ou o amperímetro está avariado. Depois

de concluído o teste, o mostrador volta para o ecrã de teste do circuito e

permite ao utilizador escolher outro valor de saída.

4. Para finalizar o Teste do Circuito, seleccione End (Finalizar) e Enter.

Efectuar um teste de circuito utilizando um AMS Device Manager

1. Clique com o botão direito no dispositivo e seleccione Service Tools

(Ferramentas de Serviço).

2. No painel de navegação esquerdo, seleccione Simulate (Simular).

3. No separador Simulate na caixa do grupo Analog Output Verification

(Verificação da Saída Analógica), seleccione o botão Perform Loop Test

(Efectuar Teste de Circuito).

4. Siga as instruções e seleccione Apply (Aplicar) quando terminar.

(20)

Efectuar um teste de circuito utilizando a Interface de Operador

Local (LOI)

Consulte a figura abaixo para encontrar o caminho para Loop Test (Teste de

Circuito) no menu da LOI.

Figura 7. Configuração da Tag com LOI

VER CONFIG CONFIG DO SENSOR UNIDADES NOVO AJUSTE DO LIMITE TESTE DE CIRCUITO MOSTRADOR MENU ALARGADO SAIR DO MENU DEFINIR 4 MA DEFINIR 20 MA DEFINIR PERSONALIZAÇÃO TERMINAR TESTE DE CIRCUITO VOLTAR AO MENU SAIR DO MENU

(21)

Sistemas com Instrumentos de

Segurança

Para instalações com Certificação de Segurança, consulte o manual de referência

do Rosemount 644 (número de documento 00809-0200-4728). O manual pode

ser obtido electronicamente através do endereço www.rosemount.com ou

contactando um representante da Emerson Process Management.

(22)

Certificações do produto

Informações acerca da Directiva Europeia

Poderá encontrar uma cópia da Declaração de Conformidade CE no final do Guia

de Início Rápido. A revisão mais recente da Declaração de Conformidade CE

encontra-se disponível em www.rosemount.com.

Certificação para Locais Comuns da FM Approvals

De acordo com o procedimento de norma, o transmissor foi examinado e testado

para se determinar se o design satisfaz os requisitos eléctricos, mecânicos e de

protecção contra incêndio básicos da FM Approvals, um laboratório reconhecido

a nível nacional nos EUA (NRTL) e acreditado pela Federal Occupational Safety

and Health Administration (OSHA).

Instalação do Equipamento na América do Norte

O Código Eléctrico Nacional (NEC, National Electrical Code) dos EUA e o Código Eléctrico Canadiano (CEC, Canadian Electrical Code) permitem a utilização do equipamento assinalado pela Divisão em Zonas e equipamento assinalado por Zonas em Divisões. As marcas devem ser adequadas para a classificação da área, classe de gás e temperatura. Estas informações estão claramente definidas nos respectivos códigos.

EUA

E5 À Prova de Explosão, À Prova de Incêndios, À Prova de Pós Inflamáveis FM Certificação: [XP & DIP]: 3006278; [NI]: 3008880 & 3044581

Normas: Classe FM 3600: 2011, FM Classe 3615: 2006, FM Classe 3616: 2011, FM Classe 3810: 2005, NEMA-250: 250: 2003, ANSI/IEC 60529: 2004 Marcas: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II / III, GP E, F, G; (-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); Tipo

4X; Consulte a descrição I5 para Marcas À Prova de Incêndios I5 Segurança Intrínseca e à Prova de Incêndio FM

Certificação: 3008880 [Headmount Fieldbus/PROFIBUS®, Railmount HART] Normas: Classe FM 3600: 1998, FM Classe 3610: 2010, FM Classe 3611: 2004,

FM Classe 3810: 2005, NEMA – 250: 1991

Marcas: IS CL I / II / III, DIV I, GP A, B, C, D, E, F, G; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D;

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):

1. Se não tiver sido seleccionada qualquer opção de caixa, o Transmissor de Temperatura Modelo 644 será instalado numa caixa que cumpra os requisitos ANSI/ISA S82.01 e S82.03 ou outras normas de locais comuns aplicáveis. 2. O código da opção K5 apenas é aplicável com as caixas da Cabeça Universal

Rosemount J5 (M20⫻1,5) ou Cabeça Universal Rosemount J6 (1/2-14 NPT). 3. A opção de caixa deve ser seleccionada para manter uma classificação de Tipo 4X.

(23)

Certificação: 3044581 [Headmount HART]

Normas: Classe FM 3600: 2011, FM Classe 3610: 2010, FM Classe 3611: 2004, FM Classe 3810: 2005, ANSI/NEMA — 250: 1991; ANSI/IEC 60529: 2004; ANSI/ISA 60079-0: 2009; ANSI/ISA 60079-11: 2009

Marcas: [Sem caixa]: IS CL I, DIV I, GP A, B, C, D T4; CL I ZONA 0 AEx ia IIC T4 Ga; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D T5

[Com caixa]: IS CL I / II / III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):

1. Sempre que não for seleccionada uma opção de caixa, o Transmissor de Temperatura 644 será instalado numa caixa final que cumpre o tipo de protecção IP20 e que cumpre os requisitos da ANSI/ISA 61010-1 e ANSI/ISA 60079-0. 2. As caixas opcionais do Modelo 644 podem conter alumínio e são consideradas um

risco potencial de ignição por impacto ou fricção. É necessário ter cuidado durante a instalação e a utilização para impedir o impacto e a fricção.

Canadá

I6 Intrinsecamente Seguro e Divisão 2 CSA Certificação: 1091070

Normas: CAN/CSA C22.2 N.º 0-M10, CSA Std C22.2 N.º 25-1966, CAN/CSAC22.2 N.º 94-M91, CSA Std C22.2 N.º 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 N.º 157-92, CSA Std C22.2 N.º 213-M1987, C22.2 N.º 60529-05

Marcas: [HART] IS CL I GP A, B, C, D T4/T6; CL I, ZONA 0 IIC; CL I, DIV 2, GP A, B, C, D [Fieldbus/PROFIBUS] IS CL I GP A, B, C, D T4; CL I, ZONA 0 IIC; CL I, DIV 2, GP A, B, C, D

K6 À Prova de Explosão, À Prova de Pó Inflamável, Segurança Intrínseca e Divisão 2 CSA Certificação: 1091070

Normas: CAN/CSA C22.2 N.º 0-M10, CSA Std C22.2 N.º 25-1966, CSA Std. C22.2 N.º 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 N.º 94-M91, CSA Std C22.2 N.º 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 N.º 157-92, CSA Std C22.2 N.º 213-M1987, C22.2 N.º 60529-05 Marcas: CL I / II / III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, Gh

Consulte a descrição I6 para as Marcas de Segurança Intrínseca e Divisão 2

Europa

E1 À Prova de Chamas ATEX Certificação: FM12ATEX0065X

Normas: EN 60079-0: 2012, EN 60079-1: 2007, EN 60529:1991 +A1:2000 Marcas: II 2 G Ex d IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C),

T5…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); Consulte o Quadro 4 para as Temperaturas do

Processo.

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):

1. Consulte a certificação para a amplitude de temperaturas ambiente.

2. A etiqueta não metálica pode armazenar carga electrostática e tornar-se numa fonte de ignição em ambientes de Grupo III.

3. Proteja a tampa do LCD contra energias de impacto superiores a 4 joules.

4. Consulte o fabricante, caso sejam necessárias informações sobre as dimensões das juntas à prova de chamas.

(24)

I1 Intrinsecamente Seguro segundo ATEX

Certificação: [Headmount HART]: Baseefa12ATEX0101X

[Headmount Fieldbus/PROFIBUS]: Baseefa03ATEX0499X [Railmount HART]: BAS00ATEX1033X

Normas: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012 Marcas: [HART]: III 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga;

[Fieldbus/PROFIBUS]: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga;

Consulte o Quadro 5 para os Parâmetros de Entidade e Classificações de Temperatura.

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):

1. O equipamento deve ser instalado numa caixa que ofereça um grau de protecção de, no mínimo, IP20 em conformidade com a IEC 60529. Caixas não metálicas devem ter uma resistência de superfície inferior a 1GΩ; caixas de liga leve ou zircónio devem estar protegidas contra impacto e atrito quando instaladas num ambiente de Zona 0.

2. Quando equipado com a opção de Conjunto Protector contra Transiente, o equipamento não tem capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula 6.3.13 da norma EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em consideração durante a instalação.

N1 Tipo n ATEX — com caixa Certificação: BAS00ATEX3145

Normas: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Marcas: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

NC Tipo n ATEX — sem caixa

Certificação: [Headmount Fieldbus/PROFIBUS, Railmount HART]: Baseefa13ATEX0093X

[Headmount HART]: Baseefa 12ATEX0102U Normas: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010

Marcas: [Headmount Fieldbus/PROFIBUS, Railmount HART]: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

[Headmount HART]: II 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C);

T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):

1. O Transmissor de Temperatura Modelo 644 deve ser instalado numa caixa adequadamente certificada de modo a ser-lhe atribuído um grau de protecção de, no mínimo, IP54 em conformidade com IEC 60529 e EN 60079-15.

2. Quando equipado com o Conjunto Protector contra Transiente, o equipamento não suporta o teste de de 500 V. Isto deve ser tido em conta durante a instalação. ND Pós ATEX

Certificação: FM12ATEX0065X

Normas: EN 60079-0: 2012, EN 60079-31: 2009, EN 60529:1991 +A1:2000 Marcas: II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66

Consulte o Quadro 4 para Temperaturas do Processo.

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):

1. Consulte a certificação para a amplitude de temperaturas ambiente.

2. A etiqueta não metálica pode armazenar carga electrostática e tornar-se numa fonte de ignição em ambientes de Grupo III.

3. Proteja a tampa do LCD contra energias de impacto superiores a 4 joules.

4. Consulte o fabricante, caso sejam necessárias informações sobre as dimensões das juntas à prova de chamas.

(25)

Internacional

E7 À Prova de Chamas IECEx Certificação: IECEx FMG 12.0022X

Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007-04, IEC 60079-31:2008 Marcas: Ex d IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C),

T5…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); Consulte o Quadro 4 para as Temperaturas do

Processo.

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):

1. Consulte a certificação para a amplitude de temperaturas ambiente.

2. A etiqueta não metálica pode armazenar carga electrostática e tornar-se numa fonte de ignição em ambientes de Grupo III.

3. Proteja a tampa do LCD contra energias de impacto superiores a 4 joules.

4. Consulte o fabricante, caso sejam necessárias informações sobre as dimensões das juntas à prova de chamas.

I7 Segurança Intrínseca IECEx

Certificação: [Headmount HART]: IECEx BAS 12.0069X

[Headmount Fieldbus/PROFIBUS, Railmount HART]: IECEx BAS 07.0053X Normas: IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-11: 2011

Marcas: Ex ia IIC T6…T4 Ga

Consulte o Quadro 5 para os Parâmetros de Entidade e Classificações de Temperatura.

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):

1. O equipamento deve ser instalado numa caixa que ofereça um grau de protecção de, no mínimo, IP20 em conformidade com a IEC 60529. Caixas não metálicas devem ter uma resistência de superfície inferior a 1GΩ; caixas de liga leve ou zircónio devem estar protegidas contra impacto e atrito quando instaladas num ambiente de Zona 0.

2. Quando equipado com a opção de Conjunto Protector contra Transiente, o equipamento não tem capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula 6.3.13 da norma IEC 60079-11:2011. Isto deve ser tido em

consideração durante a instalação. N7 Tipo n IECEx — com caixa

Certificação: IECEx BAS 07.0055

Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Marcas: Ex nA IIC T5 Gc; T5(-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

NG Tipo n IECEX — sem caixa

Certificação: [Headmount Fieldbus/PROFIBUS, Railmount HART]: IECEx BAS 12.0053X [Headmount HART]: IECEx BAS 12.0070U

Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010

Marcas: [Headmount Fieldbus/PROFIBUS, Railmount HART]: Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

[Headmount HART]: Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C);

T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):

1. O Transmissor de Temperatura Modelo 644 deve ser instalado numa caixa adequadamente certificada de modo a ser-lhe atribuído um grau de protecção de, no mínimo, IP54 em conformidade com IEC 60529 e IEC 60079-15.

2. Quando equipado com o Conjunto Protector contra Transiente, o equipamento não suporta o teste de de 500 V. Isto deve ser tido em conta durante a instalação.

(26)

NK À Prova de Pós Inflamáveis IECEx Certificação: IECEx FMG 12.0022X

Normas: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-31: 2008 Marcas: Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66;

Consulte o Quadro 4 para Temperaturas do Processo.

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):

1. Consulte a certificação para a amplitude de temperaturas ambiente.

2. A etiqueta não metálica pode armazenar carga electrostática e tornar-se numa fonte de ignição em ambientes de Grupo III.

3. Proteja a tampa do LCD contra energias de impacto superiores a 4 joules.

4. Consulte o fabricante, caso sejam necessárias informações sobre as dimensões das juntas à prova de chamas.

Brasil

E2 À Prova de Chamas INMETRO Certificação: NCC 12.1147X

Normas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009, NBR 8094:1983

Marcas: Ex d IIC T6…T1 (-40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C) Gb; IP66W

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):

1. Devem ser tomadas precauções para assegurar que a temperatura da superfície não excede 85 °C, quando são montados RTDs ou termopares com o transmissor. 2. As características mecânicas e químicas do fluido de processo devem ser avaliadas

para não causar a deterioração ou corrosão das sondas de temperatura.

3. Para obter informações relativamente às dimensões das juntas à prova de explosão, contacte o fabricante.

I2 Segurança Intrínseca INMETRO Certificação: CEPEL 02.0096X

Normas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009 Marcas: Ex ia IIC T* Ga IP66W

Consulte o Quadro 5 para os Parâmetros de Entidade e Classificações de Temperatura.

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):

1. O aparelho deve ser instalado numa caixa que possua um grau de protecção de, pelo menos, IP20.

2. As caixas de liga leve ou de zircónio devem ser protegidas contra impacto e atrito quando instaladas.

3. Quando a temperatura ambiente máxima no local de instalação for superior a 50 °C, o equipamento será instalado com cabos de isolamento adequados para uma temperatura mínima de 90 °C.

(27)

China

E3 À Prova de Chamas na China Certificação: GYJ111385

Normas: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000 Marcas: Ex d IIC T6

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):

1. Os Conjuntos de Temperatura utilizando o tipo de sensor de temperatura 65, 68, 75, 183, 185 são certificados.

2. A amplitude de temperaturas ambiente é:

3. A ligação à terra na caixa deve ser feita em segurança.

4. Durante a instalação, utilização e manutenção em ambientes de gases explosivos, cumpra o aviso “Não abrir quando energizado”. Durante a instalação, utilização e manutenção em ambientes de pó inflamável, leia o aviso “Não abrir quando estiver presente um ambiente de pó inflamável”.

5. Durante a instalação, não deve haver misturas perigosas para a caixa à prova de chamas.

6. Durante a instalação num local de perigo, devem ser utilizados os bucins de cabos, condutas e tampões de vedação certificados pelas entidades de inspecção designadas em conformidade com o grau Ex d II C, DIP A20 IP66.

7. A manutenção deve ser realizada num local não perigoso.

8. Durante a instalação, utilização e manutenção em ambientes de pó inflamável, a caixa do produto deve ser limpa para evitar a acumulação de pó, contudo, sem utilizar ar comprimido.

9. Não é permitido aos utilizadores finais alterar quaisquer componentes internos, mas devem solucionar o problema em conjunto com o fabricante para evitar danos no produto.

10. Durante a instalação, utilização e manutenção deste produto, deve cumprir as seguintes normas:

GB3836.13-1997 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 13: Reparação e revisão para aparelhos utilizados em atmosferas com gases explosivos” GB3836.15-2000 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 15: Instalações eléctricas em área de perigo (que não minas)”

GB3836.16-2006 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 16: Inspecção e manutenção de instalação eléctrica (que não minas)”

GB50257-1996 “Código para construção e aceitação de dispositivo eléctrico para atmosferas explosivas e engenharia de equipamentos eléctricos com risco de incêndio”

GB15577-1995 “Regulamento de segurança para ambientes de pó inflamável”. GB12476.2-2006 “Aparelho eléctrico para utilização na presença de pó combustível, Parte 1-2: Aparelho eléctrico protegido por caixas e limitação da temperatura de superfície — Selecção, instalação e manutenção”.

Gás/Pó Temperatura ambiente Gás -40 °C ≤Ta ≤ +65 °C

(28)

I3 Segurança Intrínseca na China Certificação: GYJ111384X

Normas: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 Marcas: Ex ia IIC T4/T5/T6

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):

1. A amplitude de temperaturas ambiente é:

Quando as Opções não seleccionam Desempenho Aperfeiçoado

Quando as Opções seleccionam Desempenho Aperfeiçoado

2. Parâmetros:

Quando as Opções não seleccionam Desempenho Aperfeiçoado Terminais da fonte de alimentação (+, -)

Terminais do sensor (1,2,3,4)

Saída do transmissor Potência de entrada máxima: (W) Código T Temperatura ambiente

A 0,67 T6 -60 °C ≤Ta ≤ +40 °C 0,67 T5 -60 °C ≤Ta ≤ +50 °C 1 T5 -60 °C ≤Ta ≤ +40 °C 1 T4 -60 °C ≤Ta ≤ +80 °C F ou W 1,3 T4 -50 °C ≤Ta ≤ +60 °C 5,32 T4 -50 °C ≤Ta ≤ +60 °C

Potência de entrada máxima:

(W) Código T Temperatura ambiente

0,67 T6 -60 °C ≤Ta ≤ +40 °C 0,67 T5 -60 °C ≤Ta ≤ +50 °C 0,80 T5 -60 °C ≤Ta ≤ +40 °C 0,80 T4 -60 °C ≤Ta ≤ +80 °C Saída do transmissor Tensão de entrada máxima: Ui (V) Corrente de entrada máxima: Ii (mA) Potência de entrada máxima: Pi (W) Parâmetros internos máximos: Ci (nF) Li (mH) A 30 200 0,67/1 10 0 F, W 30 300 1,3 2,1 0 F,W (FISCO) 17,5 380 5,32 2,1 0 Saída do transmissor Tensão máxima de saída: Uo (V) Corrente máxima de saída: Io(mA) Alimentação de saída máxima: Po (W) Parâmetros internos máximos: Co (nF) Lo (mH) A 13,6 80 0,08 75 0 F, W 13,9 23 0,079 7,7 0

(29)

Quando as Opções seleccionam Desempenho Aperfeiçoado Terminais da fonte de alimentação (+, -)

Terminais do sensor (1,2,3,4)

3. Este produto cumpre os requisitos dos dispositivos de campo FISCO especificados na norma IEC60079-27: 2008. Para a ligação de um circuito de segurança intrinsecamente seguro em conformidade com o modelo FISCO, os parâmetros FISCO deste produto são os indicados acima.

4. O produto deve ser utilizado com aparelhos associados com a marca Ex-certificado para confirmar um sistema de protecção contra explosões que possa ser utilizado em ambientes de gases explosivos. As ligações dos fios e os terminais devem cumprir as instruções nos manuais do produto e aparelhos associados.

5. Os cabos entre este produto e o aparelho associado devem ser cabos blindados (os cabos devem ter uma blindagem isolada). O cabo blindado deve ser ligado à terra em segurança numa área não perigosa.

6. Não é permitido aos utilizadores finais alterar quaisquer componentes internos, mas devem solucionar o problema em conjunto com o fabricante para evitar danos no produto.

7. Durante a instalação, utilização e manutenção deste produto, deve cumprir as seguintes normas:

GB3836.13-1997 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 13: Reparação e revisão para aparelhos utilizados em atmosferas com gases explosivos” GB3836.15-2000 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 15: Instalações eléctricas em área de perigo (que não minas)”

GB3836.16-2006 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 16: Inspecção e manutenção de instalação eléctrica (que não minas)”

GB50257-1996 “Código para construção e aceitação de dispositivo eléctrico para atmosferas explosivas e engenharia de equipamentos eléctricos com risco de incêndio” Tensão de entrada máxima: Ui (V) Corrente de entrada máxima: Ii (mA) Potência de entrada máxima: Pi (W) Parâmetros internos máximos: Ci (nF) Li (mH) 30 150 (Ta ≤ +80 °C) 0,67 / 0,8 3,3 0 170 (Ta ≤ +70 °C) 190 (Ta ≤ +60 °C) Tensão de saída máxima: Uo (V) Corrente de saída máxima: Io(mA) Potência de saída máxima: Po (W) Grupo de gases Parâmetros internos máximos: Co (nF) Lo (mH) 13,6 80 0,08 IIC 0,816 5,79 IIB 5,196 23,4 IIA 18,596 48,06

(30)

N3 Tipo n na China Certificação: GYJ101421

Normas: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Marcas: Ex nA nL IIC T5/T6

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):

1. A relação entre o código T e a amplitude de temperaturas ambientes é a seguinte: Quando as Opções não seleccionam Desempenho Aperfeiçoado:

Quando as Opções seleccionam Desempenho Aperfeiçoado:

2. Tensão de entrada máxima: 42,4V.

3. Devem ser utilizados bucins de cabo, condutas e tampões de vedação, certificados pela NEPSI com o tipo de protecção Ex e ou Ex n e tipo de rosca adequada e grau IP54 nas ligações externas e em entradas de cabos redundantes.

4. A manutenção deve ser realizada num local não perigoso.

5. Não é permitido aos utilizadores finais alterar quaisquer componentes internos, mas devem solucionar o problema em conjunto com o fabricante para evitar danos no produto.

6. Durante a instalação, utilização e manutenção deste produto, deve cumprir as seguintes normas:

GB3836.13-1997 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 13: Reparação e revisão para aparelhos utilizados em atmosferas com gases explosivos” GB3836.15-2000 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 15: Instalações eléctricas em área de perigo (que não minas)”

GB3836.16-2006 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 16: Inspecção e manutenção de instalação eléctrica (que não minas)”

GB50257-1996 “Código para construção e aceitação de dispositivo eléctrico para atmosferas explosivas e engenharia de equipamentos eléctricos com risco de incêndio”

EAC — Bielorrússia, Cazaquistão, Rússia

EM À Prova de Chamas Regulamentos Técnicos da União Aduaneira (EAC) Certificação: RU C-US.GB05.B.00289

Normas: GOST R IEC 60079-0-2011, GOST IEC 60079-1-2011 Marcas: 1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C),

T5…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); IP65/IP66/IP68

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):

1. Consulte as condições especiais no certificado.

IM Segurança Intrínseca, Regulamentos Técnicos da União Aduaneira (EAC) Certificação: RU C-US.GB05.B.00289

Normas: GOST R IEC 60079-0-2011, GOST R IEC 60079-11-2010

Marcas: [HART]: 0Ex ia IIC T4…T6 Ga X; [Fieldbus/PROFIBUS]: 0Ex ia IIC T4 Ga X

Código T Temperatura ambiente T5 -40 °C ≤Ta ≤ +70 °C

Código T Temperatura ambiente T6 -60 °C ≤Ta ≤ +40 °C T5 -60 °C ≤Ta ≤ +85 °C

(31)

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):

1. Consulte as condições especiais no certificado.

Japão

E4 À Prova de Chamas no Japão

Certificação: TC20671 [J2 com LCD], TC20672 [J2], TC20673 [J6 com LCD], TC20674 [J6]

Marcas: Ex d IIC T5

Combinações

K1 Combinação de E1, I1, N1 e ND K2 Combinação de E2 e I2 K5 Combinação de E5 e I5 K7 Combinação de E7, I7 e N7 KA Combinação de K6, E1 e I1 KB Combinação do K5 e K6 KC Combinação de I5 e I6

KD: Combinação de E5, I5, K6, E1 e I1 KM Combinação de EM e IM

Certificações Adicionais

SBS Certificação Tipo ABS (American Bureau of Shipping — Agência Americana de Envios) Certificação: 11-HS771994A-1-PDA

Regras da ABS: 2013 Regras de recipientes de aço 1-1-4/7.7, 1-1-Anexo 3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1

SBV Certificação do Tipo Bureau Veritas (BV) Certificação: 26325/A2 BV

Requisitos: Regras do Bureau Veritas para a Classificação de Navios de Aço Aplicação: Notas de classe: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT e AUT-IMS SDN Certificação de Aprovação Tipo Det Norske Veritas (DNV)

Certificação: A-13246

Utilização Prevista: Regras para Classificação de Navios, Embarcações de Velocidade Alta e Leves e com os Padrões de Mar Alto da Det Norske Veritas Aplicação: Classes de Localização: Temperatura: D; Humidade: B; Vibração: A;

CEM: B; Caixa: B/IP66: A, C/IP66: Aço inox. SLL Certificado de Aprovação do Tipo Registo de Lloyd (LR)

Certificação: 11/60002

(32)

Quadro 4. Temperaturas do Processo

T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 Temperatura ambiente máxima +40 °C +60 °C +60 °C +60 °C +60 °C +60 °C +70 °C Ext ensão do Se ns or

Transmissor com mostrador LCD

0 pol. 55 °C 70 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C 3 pol. 55 °C 70 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 6 pol. 60 °C 70 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 9 pol. 65 °C 75 °C 110 °C 110 °C 110 °C 110 °C 110 °C Transmissor sem mostrador LCD

0 pol. 55 °C 70 °C 100 °C 170 °C 280 °C 440 °C 100 °C 3 pol. 55 °C 70 °C 110 °C 190 °C 300 °C 450 °C 110 °C 6 pol. 60 °C 70 °C 120 °C 200 °C 300 °C 450 °C 110 °C 9 pol. 65 °C 75 °C 130 °C 200 °C 300 °C 450 °C 120 °C

Quadro 5. Parâmetros da Entidade

Fieldbus/PROFIBUS HART HART (Aperfeiçoado)

Ui (V) 30 30 30

Ii (mA) 300 200 150 para T170 para Taa ≤ +80 °C ≤ +70 °C 190 para Ta ≤ +60 °C Pi (W) 1,3 @ T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) 0,67 @ T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) 0,67 @ T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C) 1,0 @ T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) 1,0 @ T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) 0,67 @ T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) 0,67 @ T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C) 0,80 @ T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) 0,80 @ T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) Ci (nF) 2,1 10 3,3 Li (mH) 0 0 0

(33)
(34)
(35)
(36)
(37)
(38)

Declaração de Conformidade CE

N.º: RMD 1016 Rev. M

Página 1 de 5 Document Rev: 2013_A

Nós,

Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 EUA

declaramos sob nossa única responsabilidade que o produto

Transmissor de Temperatura Modelo 644

fabricado pela

Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 EUA

relacionado com esta declaração está em conformidade com as provisões das Directivas da Comunidade Europeia, incluindo as mais recentes alterações, conforme indicado na lista em anexo.

A presunção da conformidade baseia-se na aplicação das normas harmonizadas e, quando aplicável ou necessário, na certificação de um organismo notificado da Comunidade Europeia, conforme indicado na lista em anexo.

Vice-presidente de Qualidade Global

(nome do cargo – letra de imprensa)

Kelly Klein

(nome – letra de imprensa)

10 de Outubro de 2014

(39)

Declaração de Conformidade CE

N.º: RMD 1016 Rev. M

Página 2 de 5 Document Rev: 2013_A Directiva CEM (2004/108/CE)

Todos os Modelos

Normas Harmonizadas: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3: 2006

Directiva ATEX (94/9/CE)

Transmissores de Temperatura Montados na Cabeça/no Campo, Modelo 644 Aperfeiçoado

(Saída Analógica/HART)

Baseefa12ATEX0101X – Certificado de Segurança Intrínseca

Grupo de Equipamento II, Categoria 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga Normas Harmonizadas:

EN 60079-0:2012; EN 60079-11:2012

BAS00ATEX3145 – Certificado Tipo n

Grupo de Equipamento II, Categoria 3 G Ex nA IIC T5 Gc

Normas Harmonizadas:

EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010

Baseefa12ATEX0102U – Certificado Tipo n; opção sem caixa

Grupo de Equipamento II, Categoria 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc Normas Harmonizadas:

EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010

Transmissor de Temperatura Montado na Cabeça, Modelo 644 Legacy (Saída Analógica/HART)

Baseefa00ATEX1033X – Certificado Intrinsecamente Seguro

Grupo de Equipamento II, Categoria 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga Normas Harmonizadas:

(40)

Declaração de Conformidade CE

N.º: RMD 1016 Rev. M

Página 3 de 5 Document Rev: 2013_A

BAS00ATEX3145 – Certificado Tipo n

Grupo de Equipamento II, Categoria 3 G Ex nA IIC T5 Gc

Normas Harmonizadas:

EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010

Baseefa13ATEX0093X – Certificado Tipo n; opção sem caixa

Grupo de Equipamento II, Categoria 3 G Ex nA IIC T5 Gc

Normas Harmonizadas:

EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010

Transmissor de Temperatura Montado na Cabeça, Modelo 644 Legacy (Saída do Fieldbus)

Baseefa03ATEX0499X – Certificado de Segurança Intrínseca

Grupo de Equipamento II, Categoria 1 G Ex ia IIC T4 Ga

Normas Harmonizadas:

EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012

Baseefa13ATEX0093X – sem opção de caixa

Grupo de Equipamento II, Categoria 3 G Ex nA IIC T5 Gc

Normas Harmonizadas:

(41)

Declaração de Conformidade CE

N.º: RMD 1016 Rev. M

Página 4 de 5 Document Rev: 2013_A

Transmissor de Temperatura Montado na Cabeça/no Campo, Modelo 644 (Todos os protocolos de saída)

FMG12ATEX0065X – Certificado à Prova de Chamas

Grupo de Equipamento II, Categoria 2 G Ex d IIC T6 Gb

Normas Harmonizadas:

EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007

FMG12ATEX0065X – Certificado À Prova de Pós

Grupo de Equipamento II, Categoria 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db Normas Harmonizadas:

EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009

Transmissores de Temperatura Montados em Calha, Modelos 644R (Saída HART)

Baseefa00ATEX1033X – Certificado Intrinsecamente Seguro

Grupo de Equipamento II, Categoria 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga Normas Harmonizadas:

EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012

Baseefa13ATEX0093X – sem opção de caixa

Grupo de Equipamento II, Categoria 3 G Ex nA IIC T5 Gc

Normas Harmonizadas:

(42)

Declaração de Conformidade CE

N.º: RMD 1016 Rev. M

Página 5 de 5 Document Rev: 2013_A Organismos Notificados pela ATEX para os Certificados de Exame de Tipo CE

FM Approvals Ltd. [Número do Organismo Notificado: 1725]

1 Windsor Dials

Windsor, Berkshire, SL4 1RS Reino Unido

Baseefa Limited [Número do Organismo Notificado: 1180]

Rockhead Business Park, Staden Lane SK17 9RZ Buxton

Reino Unido

Organismo Notificado pela ATEX para Garantia de Qualidade

Baseefa Limited [Número do Organismo Notificado: 1180]

Rockhead Business Park, Staden Lane SK17 9RZ Buxton

(43)
(44)

Sede Mundial da Rosemount

Emerson Process Management 6021 Innovation Blvd Shakopee, MN 55379, EUA

+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001

RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com

Emerson Process Management, Lda. Edifício Eça de Queiroz

Rua General Ferreira Martins 8 - 10ºB Miraflores

1495-137 Algés Portugal

Tel.: +(351) 214 200 700 Fax: +(351) 214 105 700

Sucursal Regional na América do Norte

Emerson Process Management 8200 Market Blvd.

Chanhassen, MN 55317, EUA +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001

RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com

Sucursal Regional na América Latina

Emerson Process Management 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 33323, EUA

+1 954 846 5030 +1 954 846 5121

RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com

Sucursal Regional na Europa

Emerson Process Management Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar

Suíça

+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300

RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com

Sucursal Regional na Ásia Pacífico

Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent

Singapura 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947

Enquiries@AP.EmersonProcess.com

Pode consultar os Termos e Condições de Venda em: www.rosemount.com\terms_of_sale.

AMS e o logótipo da Emerson são marcas comerciais registadas e de serviço da Emerson Electric Co.

Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas comerciais registadas da Rosemount Inc.

Hot Backup é uma marca registada da Rosemount Inc. HART é uma marca comercial registada da HART Communication Foundation. PROFIBUS é uma marca comercial registada da PROFINET International (PI).

Todas as outras marcas são propriedade dos respectivos proprietários. © 2015 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados.

Sucursal Regional no Médio Oriente e África

Emerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Emirados Árabes Unidos

+971 4 8118100 +971 4 8865465

RFQ.RMTMEA@Emerson.com Declaração de Conformidade CE

N.º: RMD 1016 Rev. M

Página 1 de 5Document Rev: 2013_A Nós,Rosemount Inc.8200 Market BoulevardChanhassen, MN 55317-9685

EUA

declaramos sob nossa única responsabilidade que o produtoTransmissor de Temperatura Modelo 644

fabricado pela Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685

EUA

relacionado com esta declaração está em conformidade com as provisões das Directivas da Comunidade Europeia, incluindo as mais recentes alterações, conforme indicado na lista em anexo. A presunção da conformidade baseia-se na aplicação das normas harmonizadas e, quando aplicável ou necessário, na certificação de um organismo notificado da Comunidade Europeia, conforme indicado na lista em anexo.

Vice-presidente de Qualidade Global (nome do cargo – letra de imprensa) Kelly Klein (nome – letra de imprensa)10 de Outubro de 2014(data de emissão)

Guia de Início Rápido 00825-0213-4728, Rev. DB Fevereiro de 2015

*00825-0206-4728*

Referências

Documentos relacionados

Os/as aspirantes deberán presentar no Rexistro Xeral do Concello as súas solicitudes dirixidas ao Sr. Alcalde-Presidente do Concello de Arzúa, no prazo de dez días naturais

Assim, a Fiocruz desempenhou não apenas um papel fundamental na área da pesquisa científica e tecnológica em saúde no país, mas também contribuiu para que o

1 Caderno para desenho grande (espiral) Atividades de pintura e escrita em geral, Vernissage e atividades diárias.. Uso nas atividades diárias 1 Tela para

Quando Goffman (1985) fala em palco e cenário, atores e platéia, papéis e rotinas de representação, necessidade, habilidades e estratégias dramatúrgicas,

dois gestores, pelo fato deles serem os mais indicados para avaliarem administrativamente a articulação entre o ensino médio e a educação profissional, bem como a estruturação

determinou, nomeadamente: “III - Salvo prova em contrário, de ocorrência de circunstâncias excecionais, o acordo no qual o sócio e gerente de uma sociedade garante

Esses quatro estudos são encorajadores, mas certam ente não constituem um a base adequada para tirarm os conclusões sobre como a terapia cognitiva se com para a

O objetivo desse estudo é revisar a literatura sobre as principais lesões orofaciais relacionadas a violência infantil; o conhecimento do cirurgião-dentista (CD) sobre os sinais