00825-0213-4728, Rev. DB Fevereiro de 2015
Nota
Antes de instalar o transmissor, confirme que foi instalado o driver de dispositivo correcto nos sistemas anfitriões. Consulte página 3 para informações sobre a Preparação do sistema.
Transmissor de temperatura Rosemount 644
AVISO
Este guia fornece as directivas básicas para a instalação dos transmissores 644 da Rosemount. O guia não fornece instruções para a configuração, diagnóstico, manutenção, assistência e resolução de problemas, nem para as instalações À Prova de Explosão, À Prova de Chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o Manual de Referência do Modelo 644 da Rosemount (documento número 00809-0100-4728) para obter mais instruções. Este manual também pode ser obtido electronicamente através do endereço:
www.rosemount.com.
ADVERTÊNCIA
Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves.
A instalação deste transmissor numa atmosfera onde existe o risco de explosão deve ser efectuada de acordo com as normas, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais aplicáveis. Leia a secção dos certificados de aprovação no manual de referência do Transmissor 644 para obter mais informações sobre as restrições associadas a uma instalação segura.
Antes de ligar um comunicador HART num ambiente onde existe o risco de explosão, certifique-se de que
os instrumentos no circuito são instalados de acordo com as práticas intrinsecamente seguras ou práticas à prova de incêndio de instalação de fios.
Choques eléctricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que poderá estar presente nos condutores,
pode provocar choques eléctricos. Entradas de condutas/cabos
A não ser que a marcação indique de outra forma, as entradas de condutas/cabos na caixa do transmissor
utilizam um tipo de rosca 1/2-14 NPT. As entradas marcadas com “M20” têm roscas do tipo M20 ⫻ 1,5. Em dispositivos com várias entradas de conduta, todas as entradas têm o mesmo tipo de rosca. Utilize apenas tampões, adaptadores, bucins ou condutas com um tipo de rosca compatível para fechar estas entradas.
Ao proceder à instalação num Local perigoso, utilize apenas obturadores, adaptadores ou bucins em
entradas de cabos/condutas devidamente listados ou Ex certificados.
Índice
Preparação do sistema . . . 3
Instalação do transmissor . . . 4
Ajustar o interruptor de alarme . . . 4
Verificar a configuração . . . 5
Montar o transmissor . . . .11
Fazer as ligações eléctricas e ligar a alimentação . . . .14
Efectuar um teste de circuito . . . .19
Sistemas com Instrumentos de Segurança . . . .21
Preparação do sistema
Confirmar a capacidade de revisão HART
Caso esteja a utilizar sistemas de controlo ou de gestão de bens baseados em
HART, confirme a capacidade HART desses sistemas antes de proceder à
instalação do transmissor. Nem todos os sistemas são capazes de comunicar
com o protocolo HART Revisão 7. Este transmissor pode ser configurado para
o HART Revisão 5 ou 7.
Para obter instruções sobre como alterar a revisão HART do seu transmissor,
consulte
“Verificar a configuração” na página 5
.
Confirmar que o driver utilizado é o correcto para o
dispositivo
Confirme que os ficheiros do Driver de Dispositivo mais recente estão
instalados nos seus sistemas para assegurar comunicações adequadas.
Transfira o mais recente Driver de Dispositivo em
http://www.emersonprocess.com.en-US/documentation/deviceinstallkits/Pa
ges/AboutDeviceInstallKits.aspx ou
http://www.hartcomm.org/protocol/products/products.html
Revisões e ficheiros de dispositivo para o Rosemount 644
O
Quadro 1
fornece as informações necessárias para assegurar que possui os
ficheiros de Driver de Dispositivo e a Documentação correctos para o seu
dispositivo.
Quadro 1. Revisões e Ficheiros de Dispositivo para o Rosemount 644
Data do
software Identificar o dispositivo Localizar os ficheiros do driver de dispositivo Consultar as instruções funcionalidadeVerificar a
Data Revisão do software NAMUR Revisão do software HART revisão universal HART (1)
1. A Revisão do Software NAMUR está localizada na etiqueta de hardware do dispositivo. A Revisão do Software HART pode ser lida utilizando uma ferramenta de comunicação HART.
Revisão do dispositivo(2)
2. Os nomes dos ficheiros do Driver de Dispositivo indicam o Dispositivo e a Revisão DD, por exemplo 10_01. O Protocolo HART é concebido de modo a permitir que as revisões seguintes do driver do dispositivo continuem a comunicar com novos dispositivos HART. Para aceder a novas funcionalidades, terá de fazer o download do novo Driver de Dispositivo. Recomenda-se que faça o download dos novos ficheiros do Driver de Dispositivo para assegurar todas as funcionalidades.
número do documento do
manual
Alterações ao software(3)
3. Selecção de HART Revisão 5 e 7, suporte para Sensor Duplo, Certificação de Segurança, Diagnóstico Avançado (se encomendado), Precisão e Estabilidade Melhoradas (se encomendado).
Junho de
2012 1.1.1 01
5 8
00809-0100-4728
Consulte a Nota de rodapé 3 para obter
uma lista de alterações.
Instalação do transmissor
Passo 1: Ajustar o interruptor de alarme
Ajuste o interruptor de alarme do 644 antes de colocar o dispositivo a trabalhar.
Sem um mostrador LCD:
1. Ajuste o circuito para controlo manual (se aplicável) e desligue a alimentação.
2. Retire a tampa da caixa.
3. Ajuste o interruptor para a posição desejada (H indica Alto, L indica Baixo) e
depois volte a colocar a tampa na caixa.
4. Ligue o equipamento e ajuste o circuito para controlo automático.
Figura 1. Colocação do Interruptor de Alarme
A. Interruptor de Alarme
Nota
Se estiver a utilizar um mostrador LCD, em primeiro lugar, remova o espaçador de espuma cor-de-rosa localizado entre o LCD e a tampa. O espaçador pode ser eliminado. Em seguida, retire o mostrador, desprendendo-o do cimo do dispositivo, ajuste o interruptor para a posição desejada e volte a prender o mostrador LCD.
Transmissor 644 Montagem no Campo 644
Passo 2: Verificar a configuração
Verifique a configuração do dispositivo 644 da Rosemount depois de receber o
seu transmissor utilizando qualquer ferramenta de configuração compatível
com o sistema HART. Consulte no manual de referência do Rosemount 644
(documento número 00809-0200-4728) as instruções de configuração
utilizando o AMS
®Device Manager.
O Modelo 644 efectua a comunicação utilizando o Comunicador de Campo
(a comunicação requer uma resistência de circuito entre 250 e 1100 ohms).
Não o utilize quando a fonte de alimentação for inferior a 12 V CC no terminal
do transmissor. Consulte o Manual de Referência do 644 (documento número
00809-0200-4728) e o Manual de Referência do Comunicador de Campo para
obter mais informações.
Verificar a configuração com um Comunicador de Campo
O DD (descritor de dispositivo) do Rosemount 644 deverá ser instalado no
Comunicador de Campo para verificar a configuração. As sequências de teclas
rápidas para o mais recente DD são apresentadas no
Quadro 2 na página 6
. Para
as sequências de teclas rápidas utilizando DD posteriores, contacte o seu
representante local da Emerson Process Management.
Execute os passos a seguir para determinar se a actualização é necessária.
1. Ligue o sensor (consulte o diagrama de ligação localizado na etiqueta superior
do dispositivo).
2. Ligue a fonte de alimentação de bancada aos terminais de alimentação (“+” ou
“—”).
3. Ligue um Comunicador de Campo ao circuito através da resistência do circuito
ou através dos terminais de alimentação/sinal no transmissor.
4. A seguinte mensagem aparecerá se o comunicador tiver uma versão anterior
dos DDs:
Device Description Not Installed…The Device Description for manufacturer
0x26 model 0x2618 dev rev 8/9 is not installed on the System Card…see Programming
Utility for details on Device Description updates…Do you wish to proceed in forward
compatibility mode? (Descrição do Dispositivo Não Instalada…A Descrição do
Dispositivo para o fabricante 0x26 modelo 0x2618 dev rev 8/9 não está instalada no
Cartão do Sistema…consulte o Utilitário de Programação para obter detalhes sobre as
actualizações da Descrição do Dispositivo…Pretende continuar no modo de
compatibilidade futura?)
Se este aviso não aparecer, o DD mais recente está instalado. Se a última versão
não estiver disponível, o comunicador comunicará adequadamente, no entanto,
quando o transmissor estiver configurado para utilizar as funcionalidades
avançadas do transmissor, o utilizador terá problemas na comunicação e
ser-lhe-á pedido que desligue o comunicador. Para evitar que isto aconteça,
actualize o transmissor com o DD mais recente ou responda NO (Não) à pergunta
e restabeleça a configuração de funcionamento genérico do transmissor.
Nota
A Emerson recomenda a instalação do mais recente Driver de Dispositivo (DD) para aceder a todas as funcionalidades. Visite o website www.fieldcommunicator.com para obter informações sobre a actualização da Biblioteca de DD.
Interface de utilizador do comunicador de campo
Estão disponíveis duas interfaces para configurar este dispositivo.
A
Revisão do Dispositivo 8 e 9 (HART 5 e 7), Revisão DD 1 - Sequência de Teclas
Rápidas
na
Quadro 2
poderá ser utilizada para a configuração e arranque do
transmissor.
Figura 2. Interface do Comunicador de Campo no Painel do Dispositivo
Quadro 2. Revisão do Dispositivo 8 e 9 (HART 5 e 7), Revisão DD 1 - Sequência de
Teclas Rápidas
Função HART 5 HART 7
Alerta de Desvio 2, 2, 4, 2 2, 2, 4, 2
Bloqueio HART N/D 2, 2, 9, 2
Calibração Analógica 3, 4, 5 3, 4, 5
Configuração da Primeira Temperatura Correcta 2, 2, 3, 2 2, 2, 3, 2 Configuração da Temperatura Diferencial 2, 2, 3, 1 2, 2, 3, 1 Configuração da Temperatura Média 2, 2, 3, 3 2, 2, 3, 3 Configuração do Mostrador 2, 1, 4 2, 1, 4 Configuração do Sensor 1 2, 1, 1 2, 1, 1 Configuração do Sensor 2 2, 1, 1 2, 1, 1 Configurar Hot Backup™ 2, 2, 4, 1, 3 2, 2, 4, 1, 3 Configurar mensagens adicionais N/D 2, 2, 8, 4, 7
Data 2, 2, 7, 1, 2 2, 2, 7, 1, 3
Descritor 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 5
Estado de Comunicação N/D 1, 2
Estado do Bloqueio N/D 1, 8, 3, 8
Estado do Sensor 1 N/D 2, 2, 1, 2
Estado do Sensor 2 N/D 2, 2, 2, 2
Filtro de 50/60 Hz 2, 2, 7, 4, 1 2, 2, 7, 4, 1 Informações sobre o Dispositivo 1, 8, 1 1, 8, 1
Localizar Dispositivo N/D 3, 4, 6, 2
LRV (Valor de Range Inferior) 2, 2, 5, 5, 3 2, 2, 5, 5, 3 LSL (Limite Inferior do Sensor) 2, 2, 1, 7, 2 2, 2, 1, 8, 2 Mapeamento das Variáveis 2, 2, 8, 5 2, 2, 8, 5
Mensagem 2, 2, 7, 1, 3 2, 2, 7, 1, 4
Modo de Rajada 2, 2, 8, 4 2, 2, 8, 4
Número de Série do Sensor 1 2, 2, 1, 6 2, 2, 1, 7 Número de Série do Sensor 2 2, 2, 2, 7 2, 2, 2, 8 Range Percentual 2, 2, 5, 2 2, 2, 5, 2 Revisão do Hardware 1, 8, 2, 3 1, 8, 2, 3 Revisão do Software 1, 8, 2, 4 1, 8, 2, 4 Saída Analógica 2, 2, 5, 1 2, 2, 5, 1 Sensor 1 do Desvio de 2 Fios 2, 2, 1, 9 2, 2, 1, 10 Sensor 2 do Desvio de 2 Fios 2, 2, 2, 9 2, 2, 2, 10
Simular Sinal Digital N/D 3, 5, 2
Suspensão do Sensor Aberto 2, 2, 7, 3 2, 2, 7, 3
Tag 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Tag Longo N/D 2, 2, 7, 1, 2 Temperatura do Terminal 2, 2, 7, 1 2, 2, 8, 1 Teste de Circuito 3, 5, 1 3, 5, 1 Tipo de Sensor 1 2, 2, 1, 2 2, 2, 1, 3 Tipo de Sensor 2 2, 2, 2, 2 2, 2, 2, 3 Trim Digital/Analógico 3, 4, 4, 1 3, 4, 4, 1 Unidade do Sensor 1 2, 2, 1, 4 2, 2, 1, 5 Unidade do Sensor 2 2, 2, 2, 4 2, 2, 2, 5 URV (Valor de Range Superior) 2, 2, 5, 5, 2 2, 2, 5, 5, 2 USL (Limite Superior do Sensor) 2, 2, 1, 7, 2 2, 2, 1, 8, 2 Valores de Alarme 2, 2, 5, 6 2, 2, 5, 6 Valores de Amortecimento 2, 2, 1, 5 2, 2, 1, 6
Quadro 2. Revisão do Dispositivo 8 e 9 (HART 5 e 7), Revisão DD 1 - Sequência de
Teclas Rápidas
Introduzir ou verificar as constantes de Calendário Van-Dusen
Se o sensor correspondente estiver a ser utilizado com esta combinação de
transmissor e sensor, verifique a entrada de constantes.
1. No ecrã HOME (Inicial), seleccione 2 Configure (Configurar), 2 Manual Setup
(Configuração Manual), 1 Sensor.
2. Ajuste o circuito de controlo para o modo manual e seleccione OK.
3. Quando for exibida a mensagem ENTER SENSOR TYPE (Introduzir tipo de
sensor), seleccione Cal VanDusen.
4. Quando for exibida a mensagem ENTER SENSOR CONNECTION (Introduzir a
Ligação do Sensor), seleccione o número correcto de fios.
5. Introduza os valores Ro, Alpha, Delta e Beta da etiqueta de aço inoxidável
presa ao sensor de encomenda especial quando lhe for pedido.
6. Ajuste o circuito de controlo para o modo automático e seleccione OK.
7. Para desactivar a funcionalidade de equivalência transmissor-sensor a partir
do ecrã HOME (Inicial), seleccione 2 Configure (Configurar), 2 Manual Setup
(Configuração Manual), 1 Sensor, 10 SensorMatching-CVD
(Correspondência de Sensores-Calendário Van-Dusen).
8. Escolha o tipo de sensor apropriado quando for exibida a mensagem ENTER
SENSOR TYPE
(Introduzir tipo de sensor).
Verificar a configuração com a Interface do Operador Local (LOI)
A Interface do Operador Local (LOI) opcional pode ser utilizada para
comissionamento do dispositivo. A LOI possui um design de dois botões. Para
activar a Interface do Operador Local (LOI), prima qualquer botão. A
funcionalidade do botão da Interface do Operador Local (LOI) é apresentada nos
cantos inferiores do mostrador. Consulte o
Quadro 3
e a
Figura 4
para obter
informações relativas ao funcionamento dos botões e menus.
Figura 4. Menu da Interface do Operador Local (LOI)
Quadro 3. Funcionamento dos Botões da LOI
Botão
Esquerdo Não PERCORRER
Direito Sim ACEITAR
VER CONFIG MOSTRADOR MENU ALARGADO CONFIG DO SENSOR UNIDADES NOVO AJUSTE DO LIMITE TESTE DE CIRCUITO
Rever todos os parâmetros aplicáveis configurados no transmissor Configurar Tipo de Sensor e
Ligação
Definir unidades de temperatura Fazer o Novo Ajuste do
Limite do Transmissor Ajustar a saída analógica para testar a integridade do circuito Configurar o mostrador Calibrar Amortecimento Mapeamento Variável Tag
Valores de Sat Alrm Palavra-passe Simulação Rev. HART Config Hot Back Alerta de Desvio Config Diálogo TC Rastreio Mín./Máx.
Alterar o modo de revisão HART
Nem todos os sistemas são capazes de comunicar com o protocolo HART Revisão 7.
Este transmissor pode ser configurado para o HART Revisão 5 ou 7 utilizando uma
ferramenta de configuração compatível com HART.
Os menus de configuração actualizados incluem um parâmetro de Revisão
Universal HART que pode ser configurado como 5 ou 7, se o seu sistema tiver
acesso a essa revisão. Consulte o
Quadro 2
para ver a sequência de teclas rápidas.
Se a ferramenta de configuração HART for incapaz de comunicar com o HART
Revisão 7, os menus de configuração no
Quadro 2
não estarão disponíveis. Para
alterar a configuração de modo genérico do parâmetro de Revisão Universal
HART, siga as instruções abaixo.
1. Vá até Configure>Manual Setup>Device Information>Identification>Message
(Configurar > Configuração Manual > Informações sobre o Dispositivo >
Identificação > Mensagem).
a. Para alterar o seu dispositivo para HART Revisão 7, introduza: “HART7” no
campo Message (Mensagem).
b. Para alterar o seu dispositivo para HART Revisão 5, introduza: “HART5” no
campo Message (Mensagem).
Nota
Consulte o Quadro 2 na página 6 para alterar a revisão HART quando o Driver de Dispositivo correcto for instalado.
Passo 3: Montar o transmissor
Monte o transmissor num ponto alto do percurso da conduta para prevenir a
infiltração de humidade na caixa do transmissor.
Instalação do transmissor montado na cabeça com sensor do tipo
placa DIN
1. Ligue a bainha termométrica ao tubo ou parede do recipiente do processo.
2. Instale e aperte a bainha termométrica antes de aplicar a pressão do processo.
3. Verifique a posição do interruptor do modo de falha do transmissor.
4. Monte o transmissor no sensor. Empurre os parafusos de montagem do
transmissor através da placa de montagem do sensor.
5. Ligue o sensor ao transmissor (consulte
“Fazer as ligações eléctricas e ligar a
alimentação” na página 14
).
6. Insira o conjunto do transmissor-sensor na cabeça de ligação.
a. Enrosque os parafusos de montagem do transmissor dentro dos orifícios de
montagem da cabeça de ligação.
b. Monte a extensão na cabeça de ligação.
c. Insira o conjunto na bainha termométrica.
7. Se estiver a utilizar um bucim do cabo, ligue correctamente o bucim do cabo a
uma entrada de conduta da caixa.
8. Insira os condutores do cabo blindado na cabeça de ligação através da entrada
do cabo.
9. Ligue os condutores do cabo de alimentação blindado aos terminais de
alimentação do transmissor. Evite o contacto com os condutores e ligações do
sensor.
10. Ligue e aperte o bucim do cabo.
11. Instale e aperte a tampa da cabeça de ligação. As tampas da caixa devem estar
completamente encaixadas para satisfazer os requisitos da certificação à prova
de explosão.
A. Tampa da cabeça de ligação B. Cabeça de ligação
C. Bainha termométrica
D. Parafusos de montagem do transmissor E. Sensor de montagem integral com condutores livres
F. Extensão
A B C
Instalação do transmissor montado na cabeça com sensor
roscado (entradas de 2 ou 3 condutas)
1. Ligue a bainha termométrica ao tubo ou parede do recipiente do processo.
2. Instale e aperte as bainhas termométricas antes de aplicar a pressão do
processo.
3. Ligue os nipples de extensão e adaptadores necessários à bainha
termométrica.
4. Vede os nipples e roscas do adaptador com fita de silicone.
5. Enrosque o sensor na bainha termométrica. Instale as vedações de drenagem,
se necessário, para vários ambientes ou para satisfazer as exigências
regulamentares.
6. Verifique se o interruptor do modo de falha do transmissor está na posição
desejada.
7. Para verificar a correcta instalação da Protecção Integral Contra Transitórios
(código de opção T1) no dispositivo 644, confirme que foram concluídos os
seguintes passos:
a. Certifique-se de que a unidade protectora contra transitórios está
firmemente ligada à unidade de disco do transmissor.
b. Certifique-se de que os condutores de alimentação do protector contra
transitórios estão adequadamente fixos sob os parafusos do terminal de
alimentação do transmissor.
c. Verifique se o fio terra do protector contra transitórios está fixo ao parafuso
terra interno que se encontra na cabeça universal.
Nota
O protector contra transitórios requer a utilização de uma caixa de, pelo menos, 89 mm (3.5 in.) de diâmetro.
8. Empurre os condutores dos fios do sensor através da cabeça universal e
orifício central do transmissor.
9. Monte o transmissor na cabeça universal enroscando os parafusos de
montagem do transmissor dentro dos orifícios de montagem da cabeça
universal.
10. Monte o conjunto transmissor-sensor na bainha termométrica, ou no suporte
remoto, se desejado.
11. Vede as roscas do adaptador com fita de silicone.
12. Puxe os condutores dos fios de campo através da conduta para dentro da
cabeça universal. Ligue o sensor e os condutores de alimentação ao
transmissor. Evite o contacto com outros terminais.
13. Instale e aperte a tampa da cabeça universal. As tampas da caixa devem estar
completamente encaixadas para satisfazer os requisitos da certificação à prova
de explosão.
Instalação do transmissor montado em campo com sensor
roscado
1. Ligue a bainha termométrica ao tubo ou parede do recipiente do processo.
Instale e aperte as bainhas termométricas antes de aplicar a pressão do
processo.
2. Ligue os nipples de extensão e adaptadores necessários à bainha
termométrica.
3. Vede os nipples e roscas do adaptador com fita de silicone.
4. Enrosque o sensor na bainha termométrica. Instale as vedações de drenagem,
se necessário, para vários ambientes ou para satisfazer as exigências
regulamentares.
5. Verifique se o interruptor do modo de falha do transmissor está na posição
desejada.
6. Monte o conjunto transmissor-sensor na bainha termométrica, ou no suporte
remoto, se desejado.
7. Vede as roscas do adaptador com fita de silicone.
8. Puxe os condutores dos fios de campo através da conduta para dentro da caixa
de montagem no campo. Ligue o sensor e os condutores de alimentação ao
transmissor. Evite o contacto com outros terminais.
9. Instale e aperte as tampas de dois compartimentos. As tampas da caixa devem
estar completamente encaixadas para satisfazer os requisitos da certificação
“à prova de explosão”.
A. Bainha termométrica roscada B. Sensor do tipo roscado C. Extensão padrão
D. Cabeça universal (com o transmissor dentro) E. Entrada da conduta
A. Bainha termométrica roscada B. Sensor do tipo roscado C. Extensão padrão
D. Transmissor montado em campo (transmissor no interior) E. Entrada da conduta A C B D E A C B D E
Passo 4: Fazer as ligações eléctricas e ligar a
alimentação
Ligue os fios do sensor ao transmissor.
O diagrama de ligação de fios está situado na etiqueta superior do dispositivo,
por baixo dos parafusos do terminal
.Figura 5. Diagramas de Ligação de Fios de Entrada Simples e Dupla do 644
Transmissor Montado na Cabeça 644
* O transmissor deve ser configurado para, pelo menos, uma termoresistência de 3 fios para o reconhecimento de uma termoresistência com circuito de compensação.
** A Rosemount Inc. fornece sensores de 4 fios para todas as termoresistências de um único elemento. Use estas configurações de termoresistência de 3 fios deixando os condutores não necessários desligados e isolados com fita isolante.
Termorresistência
de 2 fios e Ω Termorresistência de 3 fios e Ω Termorresistência de 4 fios e Ω T/C e mV
Termorresistência
dupla de 2 fios e Ω Termorresistência dupla de 3 fios e Ω Termopar duplo e mV Ligação de Fios de Entrada Única Ligação de Fios de Entrada Dupla
Figura 6. Montagem no Campo 644 - Diagramas de Ligação de Fios de Entrada
Simples e Dupla
Activar o transmissor
É necessária uma fonte de alimentação externa para que o transmissor funcione.
1. Retire a tampa da caixa (se aplicável).
2. Ligue o condutor positivo de alimentação ao terminal “+”. Ligue o condutor
negativo de alimentação ao terminal “-”.
- Caso esteja a ser utilizado um protector contra transitórios, os condutores
de alimentação serão agora ligados à parte superior da unidade protectora
contra transitórios. Consulte na etiqueta de transitórios a indicação das
ligações dos terminais “+” e “—”.
3. Aperte os parafusos dos terminais. Quando estiver a apertar o sensor e os fios
de alimentação, o momento de aperto máximo é 0,7 Nm (6 in-lbs).
4. Volte a instalar a tampa e aperte-a (se aplicável).
5. Ligue o equipamento (12 — 42 V CC).
Transmissor de Montagem no Campo 644
Termorresistência
de 2 fios e Ω Termorresistência de 3 fios e Ω Termorresistência de 4 fios e Ω T/C e mV
Termorresistência
dupla de 2 fios e Ω Termorresistência dupla de 3 fios e Ω Termopar duplo e mV Ligação de Fios de Entrada Única Ligação de Fios de Entrada Dupla
Limitações de carga
Os terminais de alimentação do transmissor necessitam de uma tensão entre 12
e 42,4 V CC (os terminais de alimentação têm uma tensão nominal de 42,4 V CC).
Para prevenir danos no transmissor, não permita que a tensão dos terminais caia
abaixo de 12,0 V CC quando estiver a mudar os parâmetros de configuração.
Ligar o transmissor à terra
Para garantir uma boa ligação à terra, é importante que a blindagem do cabo do
instrumento seja:
ajustada e isolada para não tocar na caixa do transmissor;
ligada à blindagem seguinte, se o cabo for encaminhado através da caixa de
junção;
ligada a uma boa ligação à terra na extremidade do cabo de alimentação.
Nota
Deve ser utilizado um cabo de dois fios entrançados blindado para que os melhores resultados sejam obtidos. Utilize um fio de 24 AWG ou superior e não exceda os 1500 metros (5,000 ft).
Entradas de termopar, mV e termorresistência/Ohm sem ligação
à terra
Cada processo de instalação tem requisitos de ligação à terra diferentes. Use as
opções de ligação à terra recomendadas pela instituição para o tipo de sensor
específico, ou comece com a Opção 1 de ligação à terra (a mais comum).
Opção 1
1. Ligue a blindagem dos fios do sensor à caixa do transmissor.
2. Certifique-se de que a blindagem do sensor está isolada electricamente das
peças adjacentes que possam estar ligadas à terra.
3. Ligue a blindagem dos condutores de sinal à terra na extremidade da fonte de
alimentação.
A. Fios do sensor
B. Transmissor C. Ponto de ligação à terra da blindagemD. Circuito de 4-20 mA
A
B
C
DCS
Opção 2
1. Ligue a blindagem dos fios de sinal à blindagem dos fios do sensor.
2. Certifique-se de que as duas blindagens estão presas uma à outra e isoladas
electricamente da caixa do transmissor.
3. Ligue a blindagem à terra apenas na extremidade da fonte de alimentação.
4. Certifique-se de que a blindagem do sensor está isolada electricamente das
peças adjacentes ligadas à terra.
5. Ligue as blindagens uma à outra, isolando-as electricamente do transmissor.
Opção 3
1. Ligue a blindagem dos fios do sensor à terra no sensor, se possível.
2. Certifique-se de que as blindagens dos fios do sensor e dos fios de sinal estão
isoladas electricamente da caixa do transmissor.
3. Não ligue a blindagem dos fios de sinal à blindagem dos fios do sensor.
4. Ligue a blindagem dos condutores de sinal à terra na extremidade da fonte de
alimentação.
A. Fios do sensor
B. Transmissor C. Ponto de ligação à terra da blindagemD. Circuito de 4-20 mA
A. Fios do sensor
B. Transmissor C. Ponto de ligação à terra da blindagemD. Circuito de 4-20 mA
A B C D DCS DCS A B C D
Entradas dos termopares ligados à terra
Opção 1
1. Ligue a blindagem dos fios do sensor à terra no sensor.
2. Certifique-se de que as blindagens dos fios do sensor e dos fios de sinal estão
isoladas electricamente da caixa do transmissor.
3. Não ligue a blindagem dos fios de sinal à blindagem dos fios do sensor.
4. Ligue a blindagem dos condutores de sinal à terra na extremidade da fonte de
alimentação.
A. Fios do sensor
B. Transmissor C. Ponto de ligação à terra da blindagemD. Circuito de 4-20 mA DCS
A
B
C
Passo 5: Efectuar um teste de circuito
O comando Loop Test verifica a saída do transmissor, a integridade do circuito e o
funcionamento de quaisquer registadores ou dispositivos semelhantes instalados
no circuito.
Efectuar um teste de circuito utilizando um Comunicador de
Campo
Iniciar um teste de circuito
1. Ligue um amperímetro externo em série ao circuito do transmissor (de modo
a que a alimentação do transmissor passe através do amperímetro num ponto
qualquer do circuito).
2. A partir do ecrã inicial, introduza a sequência de teclas rápidas.
3. No circuito de teste, verifique se a saída real em mA do transmissor e a leitura
em mA do comunicador HART têm o mesmo valor. Se as leituras diferirem, o
transmissor requer um trim de saída ou o amperímetro está avariado. Depois
de concluído o teste, o mostrador volta para o ecrã de teste do circuito e
permite ao utilizador escolher outro valor de saída.
4. Para finalizar o Teste do Circuito, seleccione End (Finalizar) e Enter.
Efectuar um teste de circuito utilizando um AMS Device Manager
1. Clique com o botão direito no dispositivo e seleccione Service Tools
(Ferramentas de Serviço).
2. No painel de navegação esquerdo, seleccione Simulate (Simular).
3. No separador Simulate na caixa do grupo Analog Output Verification
(Verificação da Saída Analógica), seleccione o botão Perform Loop Test
(Efectuar Teste de Circuito).
4. Siga as instruções e seleccione Apply (Aplicar) quando terminar.
Efectuar um teste de circuito utilizando a Interface de Operador
Local (LOI)
Consulte a figura abaixo para encontrar o caminho para Loop Test (Teste de
Circuito) no menu da LOI.
Figura 7. Configuração da Tag com LOI
VER CONFIG CONFIG DO SENSOR UNIDADES NOVO AJUSTE DO LIMITE TESTE DE CIRCUITO MOSTRADOR MENU ALARGADO SAIR DO MENU DEFINIR 4 MA DEFINIR 20 MA DEFINIR PERSONALIZAÇÃO TERMINAR TESTE DE CIRCUITO VOLTAR AO MENU SAIR DO MENU
Sistemas com Instrumentos de
Segurança
Para instalações com Certificação de Segurança, consulte o manual de referência
do Rosemount 644 (número de documento 00809-0200-4728). O manual pode
ser obtido electronicamente através do endereço www.rosemount.com ou
contactando um representante da Emerson Process Management.
Certificações do produto
Informações acerca da Directiva Europeia
Poderá encontrar uma cópia da Declaração de Conformidade CE no final do Guia
de Início Rápido. A revisão mais recente da Declaração de Conformidade CE
encontra-se disponível em www.rosemount.com.
Certificação para Locais Comuns da FM Approvals
De acordo com o procedimento de norma, o transmissor foi examinado e testado
para se determinar se o design satisfaz os requisitos eléctricos, mecânicos e de
protecção contra incêndio básicos da FM Approvals, um laboratório reconhecido
a nível nacional nos EUA (NRTL) e acreditado pela Federal Occupational Safety
and Health Administration (OSHA).
Instalação do Equipamento na América do Norte
O Código Eléctrico Nacional (NEC, National Electrical Code) dos EUA e o Código Eléctrico Canadiano (CEC, Canadian Electrical Code) permitem a utilização do equipamento assinalado pela Divisão em Zonas e equipamento assinalado por Zonas em Divisões. As marcas devem ser adequadas para a classificação da área, classe de gás e temperatura. Estas informações estão claramente definidas nos respectivos códigos.EUA
E5 À Prova de Explosão, À Prova de Incêndios, À Prova de Pós Inflamáveis FM Certificação: [XP & DIP]: 3006278; [NI]: 3008880 & 3044581
Normas: Classe FM 3600: 2011, FM Classe 3615: 2006, FM Classe 3616: 2011, FM Classe 3810: 2005, NEMA-250: 250: 2003, ANSI/IEC 60529: 2004 Marcas: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II / III, GP E, F, G; (-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); Tipo
4X; Consulte a descrição I5 para Marcas À Prova de Incêndios I5 Segurança Intrínseca e à Prova de Incêndio FM
Certificação: 3008880 [Headmount Fieldbus/PROFIBUS®, Railmount HART] Normas: Classe FM 3600: 1998, FM Classe 3610: 2010, FM Classe 3611: 2004,
FM Classe 3810: 2005, NEMA – 250: 1991
Marcas: IS CL I / II / III, DIV I, GP A, B, C, D, E, F, G; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D;
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. Se não tiver sido seleccionada qualquer opção de caixa, o Transmissor de Temperatura Modelo 644 será instalado numa caixa que cumpra os requisitos ANSI/ISA S82.01 e S82.03 ou outras normas de locais comuns aplicáveis. 2. O código da opção K5 apenas é aplicável com as caixas da Cabeça Universal
Rosemount J5 (M20⫻1,5) ou Cabeça Universal Rosemount J6 (1/2-14 NPT). 3. A opção de caixa deve ser seleccionada para manter uma classificação de Tipo 4X.
Certificação: 3044581 [Headmount HART]
Normas: Classe FM 3600: 2011, FM Classe 3610: 2010, FM Classe 3611: 2004, FM Classe 3810: 2005, ANSI/NEMA — 250: 1991; ANSI/IEC 60529: 2004; ANSI/ISA 60079-0: 2009; ANSI/ISA 60079-11: 2009
Marcas: [Sem caixa]: IS CL I, DIV I, GP A, B, C, D T4; CL I ZONA 0 AEx ia IIC T4 Ga; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D T5
[Com caixa]: IS CL I / II / III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. Sempre que não for seleccionada uma opção de caixa, o Transmissor de Temperatura 644 será instalado numa caixa final que cumpre o tipo de protecção IP20 e que cumpre os requisitos da ANSI/ISA 61010-1 e ANSI/ISA 60079-0. 2. As caixas opcionais do Modelo 644 podem conter alumínio e são consideradas um
risco potencial de ignição por impacto ou fricção. É necessário ter cuidado durante a instalação e a utilização para impedir o impacto e a fricção.
Canadá
I6 Intrinsecamente Seguro e Divisão 2 CSA Certificação: 1091070
Normas: CAN/CSA C22.2 N.º 0-M10, CSA Std C22.2 N.º 25-1966, CAN/CSAC22.2 N.º 94-M91, CSA Std C22.2 N.º 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 N.º 157-92, CSA Std C22.2 N.º 213-M1987, C22.2 N.º 60529-05
Marcas: [HART] IS CL I GP A, B, C, D T4/T6; CL I, ZONA 0 IIC; CL I, DIV 2, GP A, B, C, D [Fieldbus/PROFIBUS] IS CL I GP A, B, C, D T4; CL I, ZONA 0 IIC; CL I, DIV 2, GP A, B, C, D
K6 À Prova de Explosão, À Prova de Pó Inflamável, Segurança Intrínseca e Divisão 2 CSA Certificação: 1091070
Normas: CAN/CSA C22.2 N.º 0-M10, CSA Std C22.2 N.º 25-1966, CSA Std. C22.2 N.º 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 N.º 94-M91, CSA Std C22.2 N.º 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 N.º 157-92, CSA Std C22.2 N.º 213-M1987, C22.2 N.º 60529-05 Marcas: CL I / II / III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, Gh
Consulte a descrição I6 para as Marcas de Segurança Intrínseca e Divisão 2
Europa
E1 À Prova de Chamas ATEX Certificação: FM12ATEX0065X
Normas: EN 60079-0: 2012, EN 60079-1: 2007, EN 60529:1991 +A1:2000 Marcas: II 2 G Ex d IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C),
T5…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); Consulte o Quadro 4 para as Temperaturas do
Processo.
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. Consulte a certificação para a amplitude de temperaturas ambiente.
2. A etiqueta não metálica pode armazenar carga electrostática e tornar-se numa fonte de ignição em ambientes de Grupo III.
3. Proteja a tampa do LCD contra energias de impacto superiores a 4 joules.
4. Consulte o fabricante, caso sejam necessárias informações sobre as dimensões das juntas à prova de chamas.
I1 Intrinsecamente Seguro segundo ATEX
Certificação: [Headmount HART]: Baseefa12ATEX0101X
[Headmount Fieldbus/PROFIBUS]: Baseefa03ATEX0499X [Railmount HART]: BAS00ATEX1033X
Normas: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012 Marcas: [HART]: III 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga;
[Fieldbus/PROFIBUS]: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga;
Consulte o Quadro 5 para os Parâmetros de Entidade e Classificações de Temperatura.
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O equipamento deve ser instalado numa caixa que ofereça um grau de protecção de, no mínimo, IP20 em conformidade com a IEC 60529. Caixas não metálicas devem ter uma resistência de superfície inferior a 1GΩ; caixas de liga leve ou zircónio devem estar protegidas contra impacto e atrito quando instaladas num ambiente de Zona 0.
2. Quando equipado com a opção de Conjunto Protector contra Transiente, o equipamento não tem capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula 6.3.13 da norma EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em consideração durante a instalação.
N1 Tipo n ATEX — com caixa Certificação: BAS00ATEX3145
Normas: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Marcas: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
NC Tipo n ATEX — sem caixa
Certificação: [Headmount Fieldbus/PROFIBUS, Railmount HART]: Baseefa13ATEX0093X
[Headmount HART]: Baseefa 12ATEX0102U Normas: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Marcas: [Headmount Fieldbus/PROFIBUS, Railmount HART]: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
[Headmount HART]: II 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C);
T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O Transmissor de Temperatura Modelo 644 deve ser instalado numa caixa adequadamente certificada de modo a ser-lhe atribuído um grau de protecção de, no mínimo, IP54 em conformidade com IEC 60529 e EN 60079-15.
2. Quando equipado com o Conjunto Protector contra Transiente, o equipamento não suporta o teste de de 500 V. Isto deve ser tido em conta durante a instalação. ND Pós ATEX
Certificação: FM12ATEX0065X
Normas: EN 60079-0: 2012, EN 60079-31: 2009, EN 60529:1991 +A1:2000 Marcas: II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Consulte o Quadro 4 para Temperaturas do Processo.
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. Consulte a certificação para a amplitude de temperaturas ambiente.
2. A etiqueta não metálica pode armazenar carga electrostática e tornar-se numa fonte de ignição em ambientes de Grupo III.
3. Proteja a tampa do LCD contra energias de impacto superiores a 4 joules.
4. Consulte o fabricante, caso sejam necessárias informações sobre as dimensões das juntas à prova de chamas.
Internacional
E7 À Prova de Chamas IECEx Certificação: IECEx FMG 12.0022X
Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007-04, IEC 60079-31:2008 Marcas: Ex d IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C),
T5…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); Consulte o Quadro 4 para as Temperaturas do
Processo.
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. Consulte a certificação para a amplitude de temperaturas ambiente.
2. A etiqueta não metálica pode armazenar carga electrostática e tornar-se numa fonte de ignição em ambientes de Grupo III.
3. Proteja a tampa do LCD contra energias de impacto superiores a 4 joules.
4. Consulte o fabricante, caso sejam necessárias informações sobre as dimensões das juntas à prova de chamas.
I7 Segurança Intrínseca IECEx
Certificação: [Headmount HART]: IECEx BAS 12.0069X
[Headmount Fieldbus/PROFIBUS, Railmount HART]: IECEx BAS 07.0053X Normas: IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-11: 2011
Marcas: Ex ia IIC T6…T4 Ga
Consulte o Quadro 5 para os Parâmetros de Entidade e Classificações de Temperatura.
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O equipamento deve ser instalado numa caixa que ofereça um grau de protecção de, no mínimo, IP20 em conformidade com a IEC 60529. Caixas não metálicas devem ter uma resistência de superfície inferior a 1GΩ; caixas de liga leve ou zircónio devem estar protegidas contra impacto e atrito quando instaladas num ambiente de Zona 0.
2. Quando equipado com a opção de Conjunto Protector contra Transiente, o equipamento não tem capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula 6.3.13 da norma IEC 60079-11:2011. Isto deve ser tido em
consideração durante a instalação. N7 Tipo n IECEx — com caixa
Certificação: IECEx BAS 07.0055
Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Marcas: Ex nA IIC T5 Gc; T5(-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
NG Tipo n IECEX — sem caixa
Certificação: [Headmount Fieldbus/PROFIBUS, Railmount HART]: IECEx BAS 12.0053X [Headmount HART]: IECEx BAS 12.0070U
Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Marcas: [Headmount Fieldbus/PROFIBUS, Railmount HART]: Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
[Headmount HART]: Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C);
T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O Transmissor de Temperatura Modelo 644 deve ser instalado numa caixa adequadamente certificada de modo a ser-lhe atribuído um grau de protecção de, no mínimo, IP54 em conformidade com IEC 60529 e IEC 60079-15.
2. Quando equipado com o Conjunto Protector contra Transiente, o equipamento não suporta o teste de de 500 V. Isto deve ser tido em conta durante a instalação.
NK À Prova de Pós Inflamáveis IECEx Certificação: IECEx FMG 12.0022X
Normas: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-31: 2008 Marcas: Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66;
Consulte o Quadro 4 para Temperaturas do Processo.
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. Consulte a certificação para a amplitude de temperaturas ambiente.
2. A etiqueta não metálica pode armazenar carga electrostática e tornar-se numa fonte de ignição em ambientes de Grupo III.
3. Proteja a tampa do LCD contra energias de impacto superiores a 4 joules.
4. Consulte o fabricante, caso sejam necessárias informações sobre as dimensões das juntas à prova de chamas.
Brasil
E2 À Prova de Chamas INMETRO Certificação: NCC 12.1147X
Normas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009, NBR 8094:1983
Marcas: Ex d IIC T6…T1 (-40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C) Gb; IP66W
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. Devem ser tomadas precauções para assegurar que a temperatura da superfície não excede 85 °C, quando são montados RTDs ou termopares com o transmissor. 2. As características mecânicas e químicas do fluido de processo devem ser avaliadas
para não causar a deterioração ou corrosão das sondas de temperatura.
3. Para obter informações relativamente às dimensões das juntas à prova de explosão, contacte o fabricante.
I2 Segurança Intrínseca INMETRO Certificação: CEPEL 02.0096X
Normas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009 Marcas: Ex ia IIC T* Ga IP66W
Consulte o Quadro 5 para os Parâmetros de Entidade e Classificações de Temperatura.
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O aparelho deve ser instalado numa caixa que possua um grau de protecção de, pelo menos, IP20.
2. As caixas de liga leve ou de zircónio devem ser protegidas contra impacto e atrito quando instaladas.
3. Quando a temperatura ambiente máxima no local de instalação for superior a 50 °C, o equipamento será instalado com cabos de isolamento adequados para uma temperatura mínima de 90 °C.
China
E3 À Prova de Chamas na China Certificação: GYJ111385
Normas: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000 Marcas: Ex d IIC T6
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. Os Conjuntos de Temperatura utilizando o tipo de sensor de temperatura 65, 68, 75, 183, 185 são certificados.
2. A amplitude de temperaturas ambiente é:
3. A ligação à terra na caixa deve ser feita em segurança.
4. Durante a instalação, utilização e manutenção em ambientes de gases explosivos, cumpra o aviso “Não abrir quando energizado”. Durante a instalação, utilização e manutenção em ambientes de pó inflamável, leia o aviso “Não abrir quando estiver presente um ambiente de pó inflamável”.
5. Durante a instalação, não deve haver misturas perigosas para a caixa à prova de chamas.
6. Durante a instalação num local de perigo, devem ser utilizados os bucins de cabos, condutas e tampões de vedação certificados pelas entidades de inspecção designadas em conformidade com o grau Ex d II C, DIP A20 IP66.
7. A manutenção deve ser realizada num local não perigoso.
8. Durante a instalação, utilização e manutenção em ambientes de pó inflamável, a caixa do produto deve ser limpa para evitar a acumulação de pó, contudo, sem utilizar ar comprimido.
9. Não é permitido aos utilizadores finais alterar quaisquer componentes internos, mas devem solucionar o problema em conjunto com o fabricante para evitar danos no produto.
10. Durante a instalação, utilização e manutenção deste produto, deve cumprir as seguintes normas:
GB3836.13-1997 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 13: Reparação e revisão para aparelhos utilizados em atmosferas com gases explosivos” GB3836.15-2000 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 15: Instalações eléctricas em área de perigo (que não minas)”
GB3836.16-2006 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 16: Inspecção e manutenção de instalação eléctrica (que não minas)”
GB50257-1996 “Código para construção e aceitação de dispositivo eléctrico para atmosferas explosivas e engenharia de equipamentos eléctricos com risco de incêndio”
GB15577-1995 “Regulamento de segurança para ambientes de pó inflamável”. GB12476.2-2006 “Aparelho eléctrico para utilização na presença de pó combustível, Parte 1-2: Aparelho eléctrico protegido por caixas e limitação da temperatura de superfície — Selecção, instalação e manutenção”.
Gás/Pó Temperatura ambiente Gás -40 °C ≤Ta ≤ +65 °C
I3 Segurança Intrínseca na China Certificação: GYJ111384X
Normas: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 Marcas: Ex ia IIC T4/T5/T6
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. A amplitude de temperaturas ambiente é:
Quando as Opções não seleccionam Desempenho Aperfeiçoado
Quando as Opções seleccionam Desempenho Aperfeiçoado
2. Parâmetros:
Quando as Opções não seleccionam Desempenho Aperfeiçoado Terminais da fonte de alimentação (+, -)
Terminais do sensor (1,2,3,4)
Saída do transmissor Potência de entrada máxima: (W) Código T Temperatura ambiente
A 0,67 T6 -60 °C ≤Ta ≤ +40 °C 0,67 T5 -60 °C ≤Ta ≤ +50 °C 1 T5 -60 °C ≤Ta ≤ +40 °C 1 T4 -60 °C ≤Ta ≤ +80 °C F ou W 1,3 T4 -50 °C ≤Ta ≤ +60 °C 5,32 T4 -50 °C ≤Ta ≤ +60 °C
Potência de entrada máxima:
(W) Código T Temperatura ambiente
0,67 T6 -60 °C ≤Ta ≤ +40 °C 0,67 T5 -60 °C ≤Ta ≤ +50 °C 0,80 T5 -60 °C ≤Ta ≤ +40 °C 0,80 T4 -60 °C ≤Ta ≤ +80 °C Saída do transmissor Tensão de entrada máxima: Ui (V) Corrente de entrada máxima: Ii (mA) Potência de entrada máxima: Pi (W) Parâmetros internos máximos: Ci (nF) Li (mH) A 30 200 0,67/1 10 0 F, W 30 300 1,3 2,1 0 F,W (FISCO) 17,5 380 5,32 2,1 0 Saída do transmissor Tensão máxima de saída: Uo (V) Corrente máxima de saída: Io(mA) Alimentação de saída máxima: Po (W) Parâmetros internos máximos: Co (nF) Lo (mH) A 13,6 80 0,08 75 0 F, W 13,9 23 0,079 7,7 0
Quando as Opções seleccionam Desempenho Aperfeiçoado Terminais da fonte de alimentação (+, -)
Terminais do sensor (1,2,3,4)
3. Este produto cumpre os requisitos dos dispositivos de campo FISCO especificados na norma IEC60079-27: 2008. Para a ligação de um circuito de segurança intrinsecamente seguro em conformidade com o modelo FISCO, os parâmetros FISCO deste produto são os indicados acima.
4. O produto deve ser utilizado com aparelhos associados com a marca Ex-certificado para confirmar um sistema de protecção contra explosões que possa ser utilizado em ambientes de gases explosivos. As ligações dos fios e os terminais devem cumprir as instruções nos manuais do produto e aparelhos associados.
5. Os cabos entre este produto e o aparelho associado devem ser cabos blindados (os cabos devem ter uma blindagem isolada). O cabo blindado deve ser ligado à terra em segurança numa área não perigosa.
6. Não é permitido aos utilizadores finais alterar quaisquer componentes internos, mas devem solucionar o problema em conjunto com o fabricante para evitar danos no produto.
7. Durante a instalação, utilização e manutenção deste produto, deve cumprir as seguintes normas:
GB3836.13-1997 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 13: Reparação e revisão para aparelhos utilizados em atmosferas com gases explosivos” GB3836.15-2000 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 15: Instalações eléctricas em área de perigo (que não minas)”
GB3836.16-2006 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 16: Inspecção e manutenção de instalação eléctrica (que não minas)”
GB50257-1996 “Código para construção e aceitação de dispositivo eléctrico para atmosferas explosivas e engenharia de equipamentos eléctricos com risco de incêndio” Tensão de entrada máxima: Ui (V) Corrente de entrada máxima: Ii (mA) Potência de entrada máxima: Pi (W) Parâmetros internos máximos: Ci (nF) Li (mH) 30 150 (Ta ≤ +80 °C) 0,67 / 0,8 3,3 0 170 (Ta ≤ +70 °C) 190 (Ta ≤ +60 °C) Tensão de saída máxima: Uo (V) Corrente de saída máxima: Io(mA) Potência de saída máxima: Po (W) Grupo de gases Parâmetros internos máximos: Co (nF) Lo (mH) 13,6 80 0,08 IIC 0,816 5,79 IIB 5,196 23,4 IIA 18,596 48,06
N3 Tipo n na China Certificação: GYJ101421
Normas: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Marcas: Ex nA nL IIC T5/T6
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. A relação entre o código T e a amplitude de temperaturas ambientes é a seguinte: Quando as Opções não seleccionam Desempenho Aperfeiçoado:
Quando as Opções seleccionam Desempenho Aperfeiçoado:
2. Tensão de entrada máxima: 42,4V.
3. Devem ser utilizados bucins de cabo, condutas e tampões de vedação, certificados pela NEPSI com o tipo de protecção Ex e ou Ex n e tipo de rosca adequada e grau IP54 nas ligações externas e em entradas de cabos redundantes.
4. A manutenção deve ser realizada num local não perigoso.
5. Não é permitido aos utilizadores finais alterar quaisquer componentes internos, mas devem solucionar o problema em conjunto com o fabricante para evitar danos no produto.
6. Durante a instalação, utilização e manutenção deste produto, deve cumprir as seguintes normas:
GB3836.13-1997 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 13: Reparação e revisão para aparelhos utilizados em atmosferas com gases explosivos” GB3836.15-2000 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 15: Instalações eléctricas em área de perigo (que não minas)”
GB3836.16-2006 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 16: Inspecção e manutenção de instalação eléctrica (que não minas)”
GB50257-1996 “Código para construção e aceitação de dispositivo eléctrico para atmosferas explosivas e engenharia de equipamentos eléctricos com risco de incêndio”
EAC — Bielorrússia, Cazaquistão, Rússia
EM À Prova de Chamas Regulamentos Técnicos da União Aduaneira (EAC) Certificação: RU C-US.GB05.B.00289
Normas: GOST R IEC 60079-0-2011, GOST IEC 60079-1-2011 Marcas: 1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C),
T5…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); IP65/IP66/IP68
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. Consulte as condições especiais no certificado.
IM Segurança Intrínseca, Regulamentos Técnicos da União Aduaneira (EAC) Certificação: RU C-US.GB05.B.00289
Normas: GOST R IEC 60079-0-2011, GOST R IEC 60079-11-2010
Marcas: [HART]: 0Ex ia IIC T4…T6 Ga X; [Fieldbus/PROFIBUS]: 0Ex ia IIC T4 Ga X
Código T Temperatura ambiente T5 -40 °C ≤Ta ≤ +70 °C
Código T Temperatura ambiente T6 -60 °C ≤Ta ≤ +40 °C T5 -60 °C ≤Ta ≤ +85 °C
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. Consulte as condições especiais no certificado.
Japão
E4 À Prova de Chamas no Japão
Certificação: TC20671 [J2 com LCD], TC20672 [J2], TC20673 [J6 com LCD], TC20674 [J6]
Marcas: Ex d IIC T5
Combinações
K1 Combinação de E1, I1, N1 e ND K2 Combinação de E2 e I2 K5 Combinação de E5 e I5 K7 Combinação de E7, I7 e N7 KA Combinação de K6, E1 e I1 KB Combinação do K5 e K6 KC Combinação de I5 e I6
KD: Combinação de E5, I5, K6, E1 e I1 KM Combinação de EM e IM
Certificações Adicionais
SBS Certificação Tipo ABS (American Bureau of Shipping — Agência Americana de Envios) Certificação: 11-HS771994A-1-PDA
Regras da ABS: 2013 Regras de recipientes de aço 1-1-4/7.7, 1-1-Anexo 3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1
SBV Certificação do Tipo Bureau Veritas (BV) Certificação: 26325/A2 BV
Requisitos: Regras do Bureau Veritas para a Classificação de Navios de Aço Aplicação: Notas de classe: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT e AUT-IMS SDN Certificação de Aprovação Tipo Det Norske Veritas (DNV)
Certificação: A-13246
Utilização Prevista: Regras para Classificação de Navios, Embarcações de Velocidade Alta e Leves e com os Padrões de Mar Alto da Det Norske Veritas Aplicação: Classes de Localização: Temperatura: D; Humidade: B; Vibração: A;
CEM: B; Caixa: B/IP66: A, C/IP66: Aço inox. SLL Certificado de Aprovação do Tipo Registo de Lloyd (LR)
Certificação: 11/60002
Quadro 4. Temperaturas do Processo
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 Temperatura ambiente máxima +40 °C +60 °C +60 °C +60 °C +60 °C +60 °C +70 °C Ext ensão do Se ns orTransmissor com mostrador LCD
0 pol. 55 °C 70 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C 3 pol. 55 °C 70 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 6 pol. 60 °C 70 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 9 pol. 65 °C 75 °C 110 °C 110 °C 110 °C 110 °C 110 °C Transmissor sem mostrador LCD
0 pol. 55 °C 70 °C 100 °C 170 °C 280 °C 440 °C 100 °C 3 pol. 55 °C 70 °C 110 °C 190 °C 300 °C 450 °C 110 °C 6 pol. 60 °C 70 °C 120 °C 200 °C 300 °C 450 °C 110 °C 9 pol. 65 °C 75 °C 130 °C 200 °C 300 °C 450 °C 120 °C
Quadro 5. Parâmetros da Entidade
Fieldbus/PROFIBUS HART HART (Aperfeiçoado)
Ui (V) 30 30 30
Ii (mA) 300 200 150 para T170 para Taa ≤ +80 °C ≤ +70 °C 190 para Ta ≤ +60 °C Pi (W) 1,3 @ T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) 0,67 @ T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) 0,67 @ T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C) 1,0 @ T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) 1,0 @ T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) 0,67 @ T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) 0,67 @ T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C) 0,80 @ T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) 0,80 @ T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) Ci (nF) 2,1 10 3,3 Li (mH) 0 0 0
Declaração de Conformidade CE
N.º: RMD 1016 Rev. M
Página 1 de 5 Document Rev: 2013_A
Nós,
Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 EUA
declaramos sob nossa única responsabilidade que o produto
Transmissor de Temperatura Modelo 644
fabricado pelaRosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 EUA
relacionado com esta declaração está em conformidade com as provisões das Directivas da Comunidade Europeia, incluindo as mais recentes alterações, conforme indicado na lista em anexo.
A presunção da conformidade baseia-se na aplicação das normas harmonizadas e, quando aplicável ou necessário, na certificação de um organismo notificado da Comunidade Europeia, conforme indicado na lista em anexo.
Vice-presidente de Qualidade Global
(nome do cargo – letra de imprensa)
Kelly Klein
(nome – letra de imprensa)
10 de Outubro de 2014
Declaração de Conformidade CE
N.º: RMD 1016 Rev. M
Página 2 de 5 Document Rev: 2013_A Directiva CEM (2004/108/CE)
Todos os Modelos
Normas Harmonizadas: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3: 2006
Directiva ATEX (94/9/CE)
Transmissores de Temperatura Montados na Cabeça/no Campo, Modelo 644 Aperfeiçoado
(Saída Analógica/HART)
Baseefa12ATEX0101X – Certificado de Segurança Intrínseca
Grupo de Equipamento II, Categoria 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga Normas Harmonizadas:
EN 60079-0:2012; EN 60079-11:2012
BAS00ATEX3145 – Certificado Tipo n
Grupo de Equipamento II, Categoria 3 G Ex nA IIC T5 Gc
Normas Harmonizadas:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010
Baseefa12ATEX0102U – Certificado Tipo n; opção sem caixa
Grupo de Equipamento II, Categoria 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc Normas Harmonizadas:
EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010
Transmissor de Temperatura Montado na Cabeça, Modelo 644 Legacy (Saída Analógica/HART)
Baseefa00ATEX1033X – Certificado Intrinsecamente Seguro
Grupo de Equipamento II, Categoria 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga Normas Harmonizadas:
Declaração de Conformidade CE
N.º: RMD 1016 Rev. M
Página 3 de 5 Document Rev: 2013_A
BAS00ATEX3145 – Certificado Tipo n
Grupo de Equipamento II, Categoria 3 G Ex nA IIC T5 Gc
Normas Harmonizadas:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010
Baseefa13ATEX0093X – Certificado Tipo n; opção sem caixa
Grupo de Equipamento II, Categoria 3 G Ex nA IIC T5 Gc
Normas Harmonizadas:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010
Transmissor de Temperatura Montado na Cabeça, Modelo 644 Legacy (Saída do Fieldbus)
Baseefa03ATEX0499X – Certificado de Segurança Intrínseca
Grupo de Equipamento II, Categoria 1 G Ex ia IIC T4 Ga
Normas Harmonizadas:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012
Baseefa13ATEX0093X – sem opção de caixa
Grupo de Equipamento II, Categoria 3 G Ex nA IIC T5 Gc
Normas Harmonizadas:
Declaração de Conformidade CE
N.º: RMD 1016 Rev. M
Página 4 de 5 Document Rev: 2013_A
Transmissor de Temperatura Montado na Cabeça/no Campo, Modelo 644 (Todos os protocolos de saída)
FMG12ATEX0065X – Certificado à Prova de Chamas
Grupo de Equipamento II, Categoria 2 G Ex d IIC T6 Gb
Normas Harmonizadas:
EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007
FMG12ATEX0065X – Certificado À Prova de Pós
Grupo de Equipamento II, Categoria 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db Normas Harmonizadas:
EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009
Transmissores de Temperatura Montados em Calha, Modelos 644R (Saída HART)
Baseefa00ATEX1033X – Certificado Intrinsecamente Seguro
Grupo de Equipamento II, Categoria 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga Normas Harmonizadas:
EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012
Baseefa13ATEX0093X – sem opção de caixa
Grupo de Equipamento II, Categoria 3 G Ex nA IIC T5 Gc
Normas Harmonizadas:
Declaração de Conformidade CE
N.º: RMD 1016 Rev. M
Página 5 de 5 Document Rev: 2013_A Organismos Notificados pela ATEX para os Certificados de Exame de Tipo CE
FM Approvals Ltd. [Número do Organismo Notificado: 1725]
1 Windsor Dials
Windsor, Berkshire, SL4 1RS Reino Unido
Baseefa Limited [Número do Organismo Notificado: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane SK17 9RZ Buxton
Reino Unido
Organismo Notificado pela ATEX para Garantia de Qualidade
Baseefa Limited [Número do Organismo Notificado: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane SK17 9RZ Buxton
Sede Mundial da Rosemount
Emerson Process Management 6021 Innovation Blvd Shakopee, MN 55379, EUA
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001
RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Emerson Process Management, Lda. Edifício Eça de Queiroz
Rua General Ferreira Martins 8 - 10ºB Miraflores
1495-137 Algés Portugal
Tel.: +(351) 214 200 700 Fax: +(351) 214 105 700
Sucursal Regional na América do Norte
Emerson Process Management 8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, EUA +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001
RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Sucursal Regional na América Latina
Emerson Process Management 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 33323, EUA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121
RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Sucursal Regional na Europa
Emerson Process Management Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar
Suíça
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300
RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Sucursal Regional na Ásia Pacífico
Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent
Singapura 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947
Enquiries@AP.EmersonProcess.com
Pode consultar os Termos e Condições de Venda em: www.rosemount.com\terms_of_sale.
AMS e o logótipo da Emerson são marcas comerciais registadas e de serviço da Emerson Electric Co.
Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas comerciais registadas da Rosemount Inc.
Hot Backup é uma marca registada da Rosemount Inc. HART é uma marca comercial registada da HART Communication Foundation. PROFIBUS é uma marca comercial registada da PROFINET International (PI).
Todas as outras marcas são propriedade dos respectivos proprietários. © 2015 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados.
Sucursal Regional no Médio Oriente e África
Emerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Emirados Árabes Unidos
+971 4 8118100 +971 4 8865465
RFQ.RMTMEA@Emerson.com Declaração de Conformidade CE
N.º: RMD 1016 Rev. M
Página 1 de 5Document Rev: 2013_A Nós,Rosemount Inc.8200 Market BoulevardChanhassen, MN 55317-9685
EUA
declaramos sob nossa única responsabilidade que o produtoTransmissor de Temperatura Modelo 644
fabricado pela Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685
EUA
relacionado com esta declaração está em conformidade com as provisões das Directivas da Comunidade Europeia, incluindo as mais recentes alterações, conforme indicado na lista em anexo. A presunção da conformidade baseia-se na aplicação das normas harmonizadas e, quando aplicável ou necessário, na certificação de um organismo notificado da Comunidade Europeia, conforme indicado na lista em anexo.
Vice-presidente de Qualidade Global (nome do cargo – letra de imprensa) Kelly Klein (nome – letra de imprensa)10 de Outubro de 2014(data de emissão)
Guia de Início Rápido 00825-0213-4728, Rev. DB Fevereiro de 2015