• Nenhum resultado encontrado

MATA-INSECTOS ELÉCTRICO

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "MATA-INSECTOS ELÉCTRICO"

Copied!
19
0
0

Texto

(1)

KH 4212

MATA-INSECTOS ELÉCTRICO

MATA-INSECTOS ELÉCTRICO

Instrucciones de uso

INSECT LAMP

Operating instructions

INSEKTENVERNICHTER

Bedienungsanleitung

LÂMPADA PARA MATAR INSECTOS

Manual de instruções

(2)

KH 4212

1

2

3

4

6

7

(3)

MATA-INSECTOS ELÉCTRICO

2

¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!

LÂMPADA PARA MATAR INSECTOS

6

Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.

INSECT LAMP

10

Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.

INSEKTENVERNICHTER

14

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

(4)

MATA-INSECTOS

ELÉCTRICO KH4212

Uso conforme a lo prescrito

La mata-insectos eléctrico sirve para atraer y matar insectos. Este aparato está indicado sólo para el uso privado en el interior.

No lo utilice con fines comerciales o industriales. No lo utilice al aire libre.

Indicaciones de seguridad

Peligro de lesiones

• No permita utilizar el aparato a personas (inclui-dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del apa-rato.

• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.

• No utilice el aparato cerca de materiales u objetos fácilmente combustibles o explosivos.

• No intente tocar la rejilla.

No introduzca nunca el dedo u otros objetos a través de la rejilla de protección.

• Retire siempre la fuente de alimentación con clavija de la base de enchufe después de utilizar el aparato o si abandona el lugar donde lo está utilizando. Mientras la clavija de red se encuentre en la base de enchufe, el aparato tendrá tensión de red.

• Procure de que la fuente de alimentación con clavija quede accesible en todo momento para poder extraerla rápidamente de la base de enchufe en caso de peligro.

• Coloque el cable de alimentación de modo que nadie pueda tropezar con él.

• En caso de una clavija de red dañada o cable de alimentación dañado, encomiende su sustitu-ción a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos. • Este aparato sólo está indicado para el uso en

el interior. No lo utilice en pajares, establos ni lugares similares.

Peligro: ¡Alta tensión!

¡Nunca toque la rejilla de alta tensión! ¡Riesgo por descarga eléctrica!

Nota acerca de la manipulación de

las pilas

Tenga en cuenta lo siguiente a la hora de manipular pilas:

• No arroje las pilas al fuego. No vuelva a cargar las pilas. ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones! • No abra las pilas, no estañe ni suelde las pilas

nunca. ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones! • Compruebe periódicamente las baterías. Las

pilas gastadas pueden ocasionar daños al apa-rato.

• Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga las pilas. • Si las pilas han perdido líquido, utilice guantes

de protección. Limpie el compartimiento de las pilas y los contactos de las pilas con un paño seco.

• Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños pueden meterse las pilas en la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una pila consulte inmediatamente con un médico.

(5)

Volumen de suministro

Lámpara mata insectos Instrucciones de uso

Datos técnicos

Alimentación de corriente : 4 pilas 1,5 V tamaño D, Mono (no incluidas en el volumen de suministro) o cable de alimentación externo de 6V / 1000 mA (no incluido en el volumen de suministro)

Rejilla de alta tensión: 700 V Tubo luminoso UV: 4 W

Bloque de alimentación

(no incluido en el volumen de suministro) Tensión de entrada: 230 - 240 V ~ 50Hz Tensión de salida: 6 V 1000 mA Potencia de salida: 6 VA Clase de protección: II /

Descripción de aparatos

1Interruptor de encendido/apagado 2 Rejilla de protección

3 Hembrilla de bloque de alimentación 4 Cable de unión

5 Soporte para las pilas

6 Tapa del compartimiento de las pilas 7 Cierre de seguridad

Puesta en marcha

Funcionamiento con pilas

1. Suelte el cierre de seguridad 7 de la tapa del compartimiento de las pilas 6 y muévalo en la dirección de la flecha. Extraiga la tapa del com-partimiento de las pilas 6 del carril guía. 2. Extraiga el soporte de las pilas 5 del

comparti-miento de las pilas. Tenga cuidado de no tirar del cable de unión 4.

3. Inserte las pilas del tipo D observando la polari-dad indicada en el soporte de las pilas 5. 4. Coloque el soporte de las pilas 5 en el

com-partimiento de las pilas, de modo que se deslice en los carriles guía. Tenga cuidado de no ma-gullar el cable de unión 4.

5. Deslice la tapa del compartimiento de las pilas 6 en los carriles guía, de modo que encaje en lengüeta al cerrar la tapa.

Funcionamiento con bloque de

alimentación

1. Introduzca la clavija de la fuente de ción en la hembrilla del bloque de alimenta-ción 3.

2. Una el bloque de alimentación con una base de enchufe.

Usar el aparato

Modo de acción

La luz UV atrae a los insectos molestos como los mosquitos o tábanos. Éstos vuelan hacia ella y, al hacerlo, tocan la rejilla de alta tensión, que los mata rápidamente.

1. Coloque el aparato lo más cerca posible a su lugar de trabajo, sobre una superficie seca y recta.

(6)

Indicación:

No utilice el aparato al aire libre, ya que en este caso también se podrían atraer y matar insectos útiles.

¡No coloque el aparato en corrientes de aire, en estas zonas no se detienen los insectos voladores!

2. Desconecte el aparato mediante el interruptor de encendido/apagado 1. Cuando el tubo UV se ilumina, la rejilla de alta tensión soporta tensión.

3. Los insectos mueren al tocar la rejilla. 4. Cuando no utilice el aparato, apáguelo con

el interruptor de encendido/apagado 1. 5. Retire los insectos muertos inclinando y agitando

ligeramente el aparato.

Indicación:

Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado, por ejemplo en el invierno, retire las pilas. De otro modo, las pilas podrían derramarse y resultar dañado el aparato de forma irreparable. Si las pilas están gastadas, utilice guantes de pro-tección. Limpie el compartimiento de las pilas y los contactos de las pilas con un paño seco.

Limpieza, cuidados y

mantenimiento

¡Peligro de descarga eléctrica!

Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la fuente de alimentación con clavija de la base de enchufe.

¡Antes de cada limpieza extraiga las pilas!

• Después de cada uso, agite el aparato un poco, de modo que caigan lo insectos muertos. • Si hubiera insectos adheridos a la rejilla,

re-tírelos con una varilla de madera o similares.

¡Atención!

No utilice bajo ningún concepto un destornillador ni otros objetos metálicos para limpiar la rejilla. ¡Podrían dañar el aparato!

Limpie la carcasa con un paño ligeramente húme-do. En caso de suciedad persistente añada al paño un detergente suave.

Si se estropease el tubo UV, diríjase a un estableci-miento de electrónica y electricidad o póngase en contacto con nuestro socio de servicio.

Evacuación

En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.

Evacue el aparato en un centro de evacuación auto-rizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias.

Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las in-stalaciones municipales de eliminación de residuos.

Eliminación de las pilas/baterías

Las pilas/baterías no pueden ser desechadas con la basura doméstica. Cada usuario está obligado legalmente a llevar las pilas/baterías a un punto de recogida de su comunidad / de su barrio o al establecimiento de compra.

Con esta obligación se consigue que las pilas / baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas/acumuladores en estado descargado.

El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.

(7)

Servicio

Kompernass Service España Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com

Importador

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, (ALEMANIA) www.kompernass.com

(8)

LÂMPADA PARA MATAR

INSECTOS KH4212

Utilização correcta

O lâmpada para matar insectos destina-se a atrair e eliminar insectos. Este aparelho destina-se apenas ao uso privado em espaços interiores.

Não deve ser utilizado para fins comerciais ou industriais. Não o utilize ao ar livre.

Indicações de segurança

Perigo de ferimentos

• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de ex-periência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.

• As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho. • Não utilize o aparelho próximo de materiais ou

objectos facilmente inflamáveis ou explosivos. • Não toque na grade.

Nunca coloque os seus dedos ou outros objectos através da grade de protecção.

• Retire sempre a fonte de alimentação da tomada após a utilização ou durante a sua ausência. Enquanto a fonte de alimentação estiver inserida na tomada, existe tensão de rede no aparelho. • Certifique-se de que a fonte de alimentação se encontra sempre num local de fácil acesso para que possa retirá-la rapidamente da tomada em caso de emergência.

• Disponha o cabo de alimentação de modo que ninguém tropece nele.

• Em caso de danos, a ficha de rede ou o cabo de alimentação devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente de modo a evitar perigos. • Este aparelho destina-se apenas à utilização

em espaços interiores. Não o utilize em celeiros, estábulos e locais semelhantes.

Perigo: Alta tensão!

Nunca entre em contacto grade de alta tensão! Perigo de choque eléctrico!

Indicações relativas ao

manusea-mento das pilhas

Para um manuseamento correcto das pilhas, respeite as seguintes indicações:

• Não lance as pilhas ao fogo. Não volte a carregar pilhas não recarregáveis. Existe perigo de ex-plosão e de ferimentos!

• Nunca abra, nem tente soldar as pilhas. Existe perigo de explosão e de ferimentos!

• Verifique as pilhas regularmente. Pilhas com fuga de líquido podem danificar o aparelho. • Caso não pretenda utilizar o aparelho durante

um longo período de tempo, retire as pilhas. • Se as pilhas derramarem ácido, utilize luvas.

Limpe o compartimento para pilhas e os contac-tos da pilha com um pano seco.

• As pilhas devem ser mantidas fora do alcance das crianças. Estas poderiam colocá-las na boca e engoli-las. Se uma pilha for ingerida, procure imediatamente assistência médica.

(9)

Material fornecido

Candeeiro electrocutor de insectos Manual de instruções

Dados técnicos

Alimentação de corrente: 4 pilhas de 1,5 V tamanho D, Mono (não incluídas no material fornecido) ou fonte de alimentação externa de 6V / 1000 mA (não incluída no material fornecido)

Grade de alta tensão: 700 V Lâmpada fluorescente

de UV: 4 W

Fonte de alimentação

(não incluída no material fornecido)

Tensão de entrada : 230 - 240 V ~ 50 Hz Tensão de saída: 6 V 1000 mA Potência de saída: 6 VA

Classe de protecção: II /

Descrição do aparelho

1 Interruptor para ligar/desligar 2 Grade de protecção

3 Entrada da fonte de alimentação 4 Cabo de ligação

5 Suporte das pilhas

6 Tampa do compartimento para pilhas 7 Dispositivo de bloqueio

Preparação para o

funciona-mento

Funcionamento a pilhas

1. Solte o dispositivo de bloqueio 7 da tampa do compartimento para pilhas 6 e desloque-a no sentido da seta. Retire a tampa do compartimento para pilhas 6 da calha.

2. Retire o suporte das pilhas 5 do compartimento para pilhas. Certifique-se de que não puxa pelo cabo de ligação 4.

3. Insira as pilhas do tipo D de acordo com a pola-ridade indicada no suporte da pilha 5. 4. Insira o suporte das pilhas 5 no compartimento

para pilhas de modo que corra nas calhas. Certifique-se de que o cabo de ligação 4 não é preso.

5. Desloque a tampa do compartimento para pilhas 6 nas calhas de modo que a saliência encaixe, quando a tampa estiver fechada.

Funcionamento com fonte de

alimentação

1. Insira o conector da fonte de alimentação na entrada 3.

2. Ligue a fonte de alimentação a uma tomada.

Utilização do aparelho

Modo de operação

Os insectos indesejados como mosquitos ou melgas são atraídos pela luz UV. Eles voam nessa direcção e entram em contacto com a grade de alta tensão que os mata rapida-mente.

1. Coloque o aparelho o mais próximo possível do local onde se encontra, sobre uma superfície plana e seca.

(10)

Nota:

Não coloque o aparelho ao ar livre, pois os insec-tos auxiliares podem ser atraídos e electrocutados. Não colocar em correntes de ar – aí não apanha-rá quaisquer insectos voadores!

2. Ligue o aparelho no interruptor para ligar/des-ligar 1. A lâmpada fluorescente de UV acende-se, a grade de alta tensão encontra-se sob tensão. 3. Os insectos que entrem em contacto com a

gra-de agora são electrocutados.

4. Caso não pretenda continuar a utilizar o apare-lho, desligue-o no interruptor para ligar/des-ligar 1.

5. Remova os insectos mortos, voltando o aparelho e agitando-o ligeiramente.

Nota:

Caso não utilize o aparelho por um período prolon-gado de tempo, por exemplo durante o Inverno, retire as pilhas. Caso contrário, pode haver um der-rame de ácido das pilhas e o aparelho pode ficar irreparavelmente danificado.

Caso tal aconteça, utilize luvas de protecção. Limpe o compartimento para pilhas e os contactos da pilha com um pano seco.

Limpeza, conservação e

manutenção

Perigo de choque eléctrico!

Antes de cada limpeza, retire a fonte de alimenta-ção da tomada.

Antes de cada limpeza, retire as pilhas!

• Após cada utilização, agite um pouco o apare-lho de modo que os insectos mortos caiam do aparelho.

• Caso alguns insectos fiquem presos na grade, remova-os com um pau ou semelhante.

Atenção!

Nunca utilize uma chave de parafusos ou outros objectos metálicos para limpar a grade. Estes podem causar danos irreparáveis no aparelho!

Limpe a estrutura exterior com um pano ligeiramente humedecido. Em caso de sujidade profunda, aplique um detergente suave no pano.

Caso a lâmpada fluorescente de UV esteja fundida, dirija-se a uma loja electrónica especializada ou ao nosso parceiro de assistência técnica.

Eliminação

Nunca coloque o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC.

Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através de uma instituição de recolha do seu município.

Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvidas, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.

Eliminação de pilhas/pilhas recarregáveis

As pilhas/pilhas recarregáveis não podem ser de-positadas no lixo doméstico. Qualquer utilizador é legalmente obrigado a entregar as pilhas/pilhas recarregáveis num ponto de recolha do seu município ou num estabelecimento comercial.

Esta obrigação tem como finalidade garantir uma eliminação ecológica das pilhas/pilhas recarregáveis. Entregue as pilhas/pilhas recarregáveis apenas quando completamente gastas.

Elimine todos os materiais da embalagem de forma ecológica.

(11)

Assistência técnica

Kompernass Service Portugal Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)

e-mail: support.pt@kompernass.com

Importador

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com

(12)

INSECT LAMP KH4212

Proper Use

This insect lamp is intended for use in attracting and killing insects. This appliance is intended only for indoor domestic use.

Do not use it for commercial or industrial applica-tions. Do not use it outdoors.

Safety Instructions

Risk of injury

• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio-logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Do not operate the appliance close to highly

inflammable or explosive materials or objects. • Do not attempt to make contact with the meshing.

NEVER insert your fingers or other objects through the protective mesh.

• After use or during extended absences, ALWAYS remove the power transformer from the mains power socket. For as long as the plug is inserted into the mains power socket the appliance itself is under electrical power.

• Ensure that the mains power plug is at all times easily accessible, so that it can be quickly and easily removed in the event of potential danger. • Place the power cable such that no one can trip

on or stumble over it.

• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.

• This aplliance is suitable for indoor use only. Do not use it in barns, stables or similar locations.

Danger: High Voltage!

NEVER touch the high voltage mesh! Risk of electric shock!

Information regarding the handling

of batteries

When handling batteries, please observe the following:

• Do not throw batteries into a fire. Do not recharge batteries. The risk of explosions and injuries exists!

• Never open batteries, never solder or weld bat-teries. The risk of explosions and injuries exists! • Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the ap-pliance.

• If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries. • In the event of the batteries leaking acids, put on

a pair of protective gloves. Then clean the bat-tery compartment and the batbat-tery contacts with a dry cloth.

• Keep batteries well away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed, medical assistance must be sought IMMEDIATELY.

(13)

Items supplied

Insect Killer Lamp Operating Instructions

Technical Data

Power supply : 4 Batteries 1.5 V Size D, Mono (Batteries not supplied) or external power transformer, 6V / 1000 mA (not supplied)

High voltage mesh: 700 V UV light tube: 4 W

Power transformer (Batteries not supplied)

Input voltage : 230 - 240 V ~ 50Hz Output voltage: 6 V 1000 mA Output level: 6 VA Protection class: II /

APPLIANCE DESCRIPTION

1 On/Off switch 2 Protective mesh 3 Power transformer socket 4 Connecting cable 5 Battery holder

6 Battery compartment cover 7 Locking device

Preparing the appliance for use

Battery operation

1. Loosen the locking device 7 on the battery compartment 6 and slide it in the direction of the arrow. Withdraw the battery compartment cover 6 from the retainer tracks.

2. Pull the battery holder 5 out of the battery com-partment. Take care not not to pull on the con-necting cable 4.

3. Insert batteries of type D into the battery holder 5 as per the marked polarities.

4. Replace the battery holder 5 into the battery compartment so that it runs into the retainer tracks. Ensure that the connector cable 4 does not be-come trapped.

5. Slide the battery compartment lid 6 into the retainer tracks until the snap tab engages when the lid is closed.

Mains power operation

1. Insert the plug of the power transformer into the power transformer socket 3.

2. Connect the power transformer with a mains power socket.

Using the appliance

Mode of operation

Undesirable insects, such as mosquitoes and midges, are attracted to the UV light. They fly to it and then make contact with the high voltage mesh, which kills them quickly.

1. Place the appliance as close as possible to your seating, on a level and dry surface.

(14)

Note:

Do not use the appliance outdoors, as it could then also attract and kill insects beneficial to the environ-ment.

Do not place the appliance in a draught – flying insects doo not collect there!

2. Switch the appliance on with the On/Off switch 1. The UV tube glows, the high voltage mesh is now carrying power.

3. Insects that now make contact with the mesh are killed.

4. When you no longer wish to use the appliance, switch it off with the On/Off switch 1. 5. Remove the dead insects by tipping the appliance

and shaking it lightly.

Note:

Should you intend to not use the appliance for an extended period, over the winter for example, remove the batteries. If you do not, the batteries could leak and then cause irreparable damage to the appliance. In the event of the batteries leaking acids, first put on a pair of protective gloves. Then clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.

Cleaning, care and maintenance

Risk of electric shock!

Before cleaning the appliance, ALWAYS remove the plug from the mains power socket.

Always remove the batteries before cleaning the appliance!

• After every use, always tip and shake the appliance a little, so that dead insects can removed from it. • Should insects be caught up in the mesh, remove

them with a wooden stick or similar.

Important !

UNDER NO CIRCUMSTANCES should you use a screwdriver or any other type of metallic object to clean the mesh. These could irreparably damage the appliance!

Clean the housing with a lightly moistened cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.

Should the UV light tube become defective, obtain a replacement from a specialist electrical shop or from our service partner.

Disposal

Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.

Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

Disposal of batteries/accumulators

Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store.

The purpose of this obligation is to ensure that batte-ries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.

Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.

(15)

Service

DES Ltd Units 14-15

Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com

Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary.

e-mail: support.ie@kompernass.com

Importer

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com

(16)

INSEKTENVERNICHTER

KH4212

Bestimmungsgemäßer

Gebrauch

Der Insektenvernichter dient dem Anlocken und Tö-ten von InsekTö-ten. Dieses Gerät ist nur für den priva-ten Gebrauch in Innenräumen bestimmt.

Nutzen Sie es nicht gewerblich oder für industrielle Zwecke. Benutzen Sie es nicht im Freien.

Sicherheitshinweise

Verletzungsgefahr

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä-higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um

sicherzu-stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von

leicht entzündlichen oder leicht explosiven Mate-rielien oder Gegenständen.

• Versuchen Sie nicht das Gitter zu berühren. Stecken Sie niemals Ihre Finger oder andere Gegenstände durch das Schutzgitter. • Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei

Abwesen-heit immer das Steckernetzteil aus der Steckdo-se. Es liegt Netzspannung am Gerät an, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt. • Sorgen Sie dafür, dass das Steckernetzteil

jeder-zeit erreichbar ist, um es bei Gefahr schnell aus der Steckdose ziehen zu können.

• Führen Sie das Netzkabel so, dass niemand dar-über stolpern kann.

• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.

• Dieses Gerät ist nur für die Innenraumverwen-dung geeignet. Benutzen Sie es nicht in Scheu-nen, Ställen und ähnlichen Orten.

Gefahr: Hochspannung!

Behrühren Sie nie das Hochspannungsgitter! Ge-fahr eines elektrischen Schlages!

Hinweise zum Umgang mit Batterien

Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte folgendes:

• Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf. Es besteht Explosions-und Verletzungsgefahr!

• Öffnen Sie die Batterien niemals, Löten oder Schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Ex-plosions- und Verletzungsgefahr!

• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Aus-laufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.

• Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.

• Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutz-handschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.

• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizini-sche Hilfe in Anspruch genommen werden.

(17)

Lieferumfang

Insektenvernichterlampe Bedienungsanleitung

Technische Daten

Stromversorgung: 4 Batterien 1,5 V Größe D, Mono (nicht im Lieferumfang enthalten)

oder externes Netzteil 6V / 1000 mA (nicht im Lieferumfang enthalten) Hochspannungsgitter: 700 V UV Leuchtröhre: 4 W

Netzteil

(nicht im Lieferumfang enthalten)

Eingangsspannung: 230 - 240 V ~ 50Hz Ausgangsspannung: 6 V 1000 mA Ausgangsleistung: 6 VA Schutzklasse: II /

Gerätebeschreibung

1 Ein-/Aus-Schalter 2 Schutzgitter 3 Netzteilbuchse 4 Verbindungskabel 5 Batteriehalter 6 Batteriefachdeckel 7 Verriegelung

Betriebsbereit machen

Batteriebetrieb

1. Lösen Sie die Verriegelung 7 am Batteriefach-deckel 6 und schieben Sie ihn in Pfeilrichtung. Ziehen Sie den Batteriefachdeckel 6 aus der Schiene heraus.

2. Ziehen Sie den Batteriehalter 5 aus dem Batte-riefach heraus. Achten Sie darauf nicht an dem Verbindungskabel 4 zu ziehen.

3. Legen Sie die Batterien des Types D entspre-chend der im Batteriehalter 5 angegebenen Po-larität ein.

4. Setzen Sie den Batteriehalter 5 so in das Batte-riefach ein, dass er in den Schienen läuft. Achten Sie darauf, dass das Verbindungskabel 4 nicht eingeklemmt wird.

5. Schieben Sie den Batteriefachdeckel 6 in die Schienen, so dass die Rastnase einrastet, wenn der Deckel geschlossen ist.

Netzteilbetrieb

1. Stecken Sie den Stecker des Netzteiles in die Netzteilbuchse 3.

2. Verbinden Sie das Netzteil mit einer Netz-steckdose.

Gerät benutzen

Wirkungsweise

Unerwünschte Insekten wie Mücken oder Schnaken werden von dem UV-Licht angezogen. Sie fliegen darauf zu und berühren dabei das Hochspannungsgitter, welches sie schnell tötet.

1. Stellen Sie das Gerät möglichst nah an Ihrem Sitzplatz, auf einem ebenen und trockenem Untergrund, auf.

(18)

Hinweis:

Setzen Sie das Gerät nicht im Freien ein, da auch Nutzinsekten angelockt und vernichtet werden könn-ten.

Nicht in Zugluft aufstellen – dort halten sich keine Fluginsekten auf!

2. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 1 ein. Die UV-Röhre leuchtet, das Hochspannungs-gitter steht unter Spannung.

3. Insekten, die nun das Gitter berühren, werden getötet.

4. Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, schal-ten Sie es an dem Ein-/Aus-Schalter 1 aus. 5. Entfernen Sie die toten Insekten, indem Sie das

Gerät kippen und leicht schütteln.

Hinweis:

Falls Sie das Gerät für längere Zeit, zum Beispiel über den Winter, nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien. Ansonsten kann es zum Auslaufen der Batterien kommen und das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.

Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutz-handschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.

Reinigung, Pflege und Wartung

Gefahr eines elektrischen

Schlages!

Ziehen Sie vor jeder Reinigung das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose.

Entnehmen Sie vor jeder Reinigung die Batterien!

• Nach jedem Gebrauch, schütteln Sie das Gerät ein wenig, so dass tote Insekten aus dem Gerät heraus fallen.

• Sollten Insekten an dem Gitter festhängen, ent-fernen Sie sie mit einem Holzstab o.ä..

Achtung!

Benutzen Sie auf keinen Fall einen Schraubendre-her oder andere metallische Gegenstände, um das Gitter zu reinigen. Diese können das Gerät irrepara-bel beschädigen!

Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht ange-feuchteten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.

Falls die UV-Röhre defekt sein sollte, wenden Sie sich an einen Elektro-Fachbetrieb oder an unsere Servicepartner.

Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.

Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-einrichtung in Verbindung.

Batterien/Akkus entsorgen

Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflich-tet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzu-geben.

Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/ Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zuge-führt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

(19)

Service

Schraven

Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14

47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107

(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen)

Fax: +49 (0) 2832 3532

e-mail: support.de@kompernass.com

Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: support.at@kompernass.com

Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: support.ch@kompernass.com

Importeur

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com

Referências

Documentos relacionados

Na atividade de produção de texto será incentivado o aluno a mostrar a sua criatividade por meio de marcas de autoria, definida pelo estilo de escrita adotado pelo

A outra corrente defende a remoção do smear layer principalmente para evitar a ocorrência da microinfiltração, ou seja, a recontaminação do canal radicular após a

Conforme mencionado na Nota Explicativa n° 29 às informações contábeis intermediárias, o Conselho de Administração da Companhia em 15 de agosto de 2019 ratificou a criação

Os ‘Cursos no Jardim Botânico da Ajuda’ são organizados pela Associação dos Amigos do Jardim Botânico da Ajuda (AAJBA), entidade sem fins lucrativos cujo objectivo

Composed by eight different sizes, twelve colors and three different surfaces all in the same 10,8mm thickness, the Solid Collection is a suitable product for all

Note on the occurrence of the crebeater seal, Lobodon carcinophagus (Hombron & Jacquinot, 1842) (Mammalia: Pinnipedia), in Rio de Janeiro State, Brazil.. On May 12, 2003,

Esta amostra induziu morte celular por apoptose nas duas linhagens tumorais, evidenciado pela condensação da cromatina, alteração do potencial de membrana

12 - Se implementadas todas as condições para concessão de benefícios, deverá ser exigida a apresentação do laudo técnico para os períodos de atividade exercida sob