• Nenhum resultado encontrado

Ficha de dados de segurança de acordo com o Regulamento (CE) n.º 1907/2006, Anexo II. Mastique cola PU 40 FC cinzento 310ML Art.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Ficha de dados de segurança de acordo com o Regulamento (CE) n.º 1907/2006, Anexo II. Mastique cola PU 40 FC cinzento 310ML Art."

Copied!
17
0
0

Texto

(1)

Ficha de dados de segurança

de acordo com o Regulamento (CE) n.º 1907/2006, Anexo II

SECÇÃO 1: Identificação da substância/mistura e da sociedade/empresa 1.1 Identificador do produto

Mastique cola PU 40 FC cinzento 310ML Art.: 48148

1.2 Utilizações identificadas relevantes da substância ou mistura e utilizações desaconselhadas

Utilizações identificadas relevantes da substância ou mistura:

Adesivo

Utilizações desaconselhadas:

De momento não existem informações sobre esta matéria.

1.3 Identificação do fornecedor da ficha de dados de segurança

Berner, Lda, Av. Amália Rodrigues, 3510 Manique de Baixo, P-2785-738 São Domingos de Rana Telefone ++ 351 21 448 90 60, Telefax ++ 351 21 448 90 69

marketing.pt@berner.pt www.berner.pt

Para Importador da EU, ver SECÇÃO 16 desta ficha de dados de segurança

O endereço electrónico da pessoa competente: info@chemical-check.de, k.schnurbusch@chemical- check.de

1.4 Número de telefone de emergência

Serviço de Informação para casos de intoxicação:

---

Número de telefone de emergência da empresa:

Tel.: +49 (0) 700 / 24 112 112 (BRC)

SECÇÃO 2: Identificação dos perigos 2.1 Classificação da substância ou mistura

2.1.1 Classificação conforme Regulamentação (CE) 1272/2008 (CLP)

Não determinado

2.1.2 Classificação de acordo com as Directivas 67/548/CEE e 1999/45/CE (incluindo alterações).

Inflamável, R10

(2)

Sensibilizante, R42

2.2 Elementos do rótulo

2.2.1 Rotulagem conforme Regulamentação (CE) 1272/2008 (CLP)

Não determinado

2.2.2 Rotulagem conforme as Directivas 67/548/CEE e 1999/45/CE (incluindo emendas).

Símbolos: Xn Indicações de perigo:

Nocivo As frases R:

10 Inflamável.

42 Pode causar sensibilização por inalação.

As frases S:

23 Não respirar os vapores.

35 Não se desfazer deste produto e do seu recipiente sem tomar as precauções de segurança devidas.

45 Em caso de acidente ou de indisposição, consultar imediatamente o médico (se possível mostrar-lhe o rótulo).

Indicações complementares:

Contém isocianatos. Ver as informações fornecidas pelo fabricante.

Diisocianato de 4,4'-metilenodifenilo

2.3 Outros perigos

A mistura não contém uma substância vPvB (vPvB = very persistent, very bioaccumulative).

A mistura não contém uma substância PBT (PBT = persistent, bioaccumulative, toxic).

Utilização: Formação de misturas vapor-ar inflamáveis, possível.

SECÇÃO 3: Composição/informação sobre os componentes 3.1 Substância

n.a.

3.2 Mistura

Xileno (mistura de isómeros) Substância à qual se impõe um valor limite de exposição CE.

Número de registo (ECHA) -

Index 601-022-00-9

EINECS, ELINCS 215-535-7

CAS CAS 1330-20-7

% zona 1-<12,5

Símbolos Xn/Xi

Frases R 10-20/21-38

Categorias de classificação / Indicações de perigo Inflamável, Irritante, Nocivo Classe de perigo/Categoria de perigo Advertência de perigo Flam. Liq./3

Acute Tox./4 Acute Tox./4 Skin Irrit./2

H226 H332 H312 H315

(3)

Diisocianato de 4,4'-metilenodifenilo

Número de registo (ECHA) -

Index 615-005-00-9

EINECS, ELINCS 202-966-0

CAS CAS 101-68-8

% zona 0,1-<1

Símbolos Xn/Xi

Frases R 40(Carc.Cat.3)-20-48/20-36/37/38-42/43

Categorias de classificação / Indicações de perigo Cancerígeno, Irritante, Nocivo, Sensibilizante Classe de perigo/Categoria de perigo Advertência de perigo

Carc./2 Acute Tox./4 STOT RE/2 Eye Irrit./2 STOT SE/3 Skin Irrit./2 Resp. Sens./1 Skin Sens./1

H351 H332 H373 H319 H335 H315 H334 H317 Tiodietileno - bis[3-(3,5-di-tert-butil-4-

hidroxifenil)propionato]

Número de registo (ECHA) -

Index ---

EINECS, ELINCS 255-392-8

CAS CAS 41484-35-9

% zona 0,1-<1

Símbolos N

Frases R 51-53

Categorias de classificação / Indicações de perigo Perigoso para o ambiente Classe de perigo/Categoria de perigo Advertência de perigo

Aquatic Chronic/2 H411

Para texto das frases R e frases H e abreviatura de classificação (GHS/CLP), ver SECÇÃO 16.

SECÇÃO 4: Primeiros socorros 4.1 Descrição das medidas de primeiros socorros

Inalação

Remover a vítima da zona de perigo.

Abastecer (suprir) a vítima com ar fresco e, segundo os sintomas, consultar o médico.

Contacto com a pele

Retirar imediatamente o vestuário sujo e contaminado, lavar bem com água abundante e sabão e consultar o médico no caso de irritação da pele (vermelhidão, etc.).

Contacto com os olhos

Lavar com água abundante por vários minutos, chamar o médico de imediato, ter a ficha de dados disponível.

Ingestão

Chamar o médico imediatamente e ter ficha de dados disponível.

Não induzir vómitos.

Nunca introduzir coisa alguma na boca de uma pessoa desmaiada!

(4)

4.2 Sintomas e efeitos mais importantes, tanto agudos como retardados

Ver também SECÇÃO 11. e/ou 4.1.

Podem ocorrer:

Em caso de sensibilidade, mesmo concentrações abaixo do valor limite podem causar sintomas de asma.

Tosse

Irritação do aparelho respiratório

Irritação das membranas pituitárias e da faringe Problemas respiratórios

Edema pulmonar Vertigem

Dor-de-cabeça

4.3 Indicações sobre cuidados médicos urgentes e tratamentos especiais necessários

n.t.

SECÇÃO 5: Medidas de combate a incêndios 5.1 Meios de extinção

Meios adequados de extinção

Pó para extinção de incêndios CO2

Espuma

Meios inadequados de extinção

Nenhum

5.2 Perigos especiais decorrentes da substância ou mistura

Em caso de incêndio podem se formar:

Vapores tóxicos Vapores corrosivos Óxidos de carbono Óxidos de nitrogênio Óxidos de enxofre Ácido cianídrico

Misturas vapor-ar explosivas

Através da distribuição perto do solo, é possível a reinflamação por fontes de incêndio afastadas.

5.3 Recomendações para o pessoal de combate a incêndios

Aparelho respiratório protetor autônomo (independente do ar ambiental).

Arrefecer com água recipientes sujeitos a perigos.

Eliminar águas de extinção contaminadas de acordo com os regulamentos oficiais.

SECÇÃO 6: Medidas a tomar em caso de fugas acidentais

6.1 Precauções individuais, equipamento de protecção e procedimentos de emergência

Assegurar arejamento suficiente.

Evitar inalação, bem como contacto com os olhos e com a pele.

Remover possíveis origens de inflamação, não fumar.

6.2 Precauções a nível ambiental

Não deitar os resíduos no esgoto.

(5)

Evitar a contaminação das águas de superfície e das águas subterrâneas, bem como a contaminação do solo.

Reter o fluxo, em casos de grandes vazamentos (contaminações).

6.3 Métodos e materiais de confinamento e limpeza

Limpar c/ material absorvente de líquidos (p.ex. aglutinante universal, areia, terra de diatomáceas) e eliminar conf. SECÇÃO 13.

6.4 Remissão para outras secções

Para equipamento de protecção pessoal, ver SECÇÃO 8 assim como indicações sobre eliminação, ver SECÇÃO 13.

SECÇÃO 7: Manuseamento e armazenagem

Para além das informações apresentadas nesta secção, a secção 8. e 6.1 pode igualmente conter informação pertinente.

7.1 Precauções para um manuseamento seguro

Assegurar boa ventilação do local.

Evitar a inalação dos vapores.

Evitar contacto com os olhos e com a pele.

Manter afastado de fontes de inflamação - Não fumar.

Comer, beber, fumar, assim como estocagem de alimentos, são proibidos no local de trabalho.

Respeitar as indicações da etiqueta, assim como as instruções de utilização.

Adotar os métodos de métodos segundo as instruções de operação.

Em caso de alergias, asma e doenças crónicas das vias respiratórias não deve haver qualquer contacto com produtos deste tipo.

No manuseio de produtos químicos devem ser aplicadas medidas gerais de higiene.

Antes de pausas e ao terminar o trabalho, lavar as mãos.

Manter afastado de alimentos e bebidas, incluindo os dos animais.

Antes de entrar em áreas onde se ingere alimentos, tirar vestuário e equipamentos de protecção contaminados.

7.2 Condições de armazenagem segura, incluindo eventuais incompatibilidades

Não estocar o produto em passagens e escadas.

Estocar o produto somente em sua embalagem original e não aberta.

Contentores apropriados:

Alumínio

Observar as condições especiais de armazenamento (na Alemanha, p. ex., segundo

"Betriebssicherheitsverordnung").

Proteger contra radiações solares e a acção do calor.

Guardar a temperatura ambiente.

7.3 Utilizações finais específicas

De momento não existem informações sobre esta matéria.

SECÇÃO 8: Controlo da exposição/protecção individual 8.1 Parâmetros de controlo

Denominação

química Xileno (mistura de isómeros) % zona:1-

<12,5 TLV-TWA: 100 ppm (ACGIH), 50 ppm

(221 mg/m3) (CE) TLV-STEL: 150 ppm (ACGIH) , 100

ppm (442 mg/m3) (CE) TLV-C: ---

BEI: 1,5 g/g creatinina (ácidos metilhipúricos, U, b) (Xilenos,

graus técnicos) (ACGIH-BEI) Outras informações: A4 (ACGIH)

(6)

Denominação

química Diisocianato de 4,4'-metilenodifenilo % zona:0,1-

<1

TLV-TWA: 0,005 ppm (ACGIH) TLV-STEL: --- TLV-C: ---

BEI: --- Outras informações: ---

Denominação

química Dióxido de titânio (rutilo) % zona:

TLV-TWA: 10 mg/m3 (ACGIH) TLV-STEL: --- TLV-C: ---

BEI: --- Outras informações: A4 (ACGIH)

Denominação

química Dióxido de silício % zona:

TLV-TWA: 10 mg/m3 (ACGIH) TLV-STEL: --- TLV-C: ---

BEI: --- Outras informações: ---

Denominação

química Cloreto de polivinilo % zona:

TLV-TWA: 1 mg/m3 (R) (ACGIH) TLV-STEL: --- TLV-C: ---

BEI: --- Outras informações: A4 (ACGIH)

TLV-TWA = Valor limite - 8-hs valor médio, I = fração inalável, R = fração respirável, V = vapor e aerosol, IFV = fração inalável e vapor, F = fibras respiráveis (comprimento = >5µm, relação comprimento- largura >= 3:1), T = fração torácica (ACGIH, Estados-Unidos). | TLV-STEL = Valor limite - Curtos períodos de exposição (15 min.) (ACGIH, Estados-Unidos). | TLV-C = Valor limite - limite superior ("Ceiling")

(ACGIH, Estados-Unidos). | BEI = Índice de exposição biológica. Material de exame: B = sangue, Hb = Hemoglobina, E = Eritrócitos (glóbulos vermelhos), P = Plasma, S = Soro, U = Urina, EA = ar expirado final. Momento de coleta de material: a = nenhuma restrição / não crítico, b = no final da turno de

trabalho, c = Depois de uma semana de trabalho, d = No final de um turno de uma semana de trabalho, e

= Antes do último turno de uma semana de trabalho, f = Durante o turno de trabalho, g = Antes da turno de trabalho. (ACGIH, Estados-Unidos) | Outras informações: Categ. p/ poten. cancerígeno - A1 / A2 = Confirm./ Susp. Canceríg. humano, A3 = Canceríg. animal confirm. c/ relevância desconh. p/ os humanos, A4 / A5 = Não classif./ Não é susp. de ser canceríg. p/ o Homem. SEN = pele sensibil. Skin = perigo de absorção cutânea (ACGIH, Estados-Unidos).

** = O valor limite para esta substância foi invalidado pela TRGS 900 (Alemanha) de Janeiro de 2006 com o objectivo de aperfeiçoamento.

8.2 Controlo da exposição

8.2.1 Controlos técnicos adequados

Tratar de ter boa ventilação. Isso pode conseguir-se quer através de aspiração local, quer de exaustão geral.

Se isso não chegar para manter a concentração abaixo dos valores de concentração máxima no lugar de trabalho (TLV, AGW), é necessário utilizar equipamento respiratório de protecção adequado.

Só é válido, quando valores limite de exposição forem determinados.

8.2.2 Medidas de protecção individual, nomeadamente equipamentos de protecção individual

No manuseio de produtos químicos devem ser aplicadas medidas gerais de higiene.

Antes de pausas e ao terminar o trabalho, lavar as mãos.

Manter afastado de alimentos e bebidas, incluindo os dos animais.

Antes de entrar em áreas onde se ingere alimentos, tirar vestuário e equipamentos de protecção contaminados.

Protecção ocular/facial:

(7)

Óculos de protecção com firme ajuste e protecção lateral (EN 166).

Protecção da pele - Protecção das mãos:

Luvas de protecção resistentes a produtos químicos (EN 374).

Eventualmente

Luva de proteção butilo (EN 374)

Luvas de protecção de borracha nitrílica (EN 374) Luvas de protecção de neopreno (EN 374).

O uso de creme de protecção para as mãos, recomendável.

Protecção da pele - Outras:

Vestuário de trabalho de protecção (p.ex. sapatos de protecção EN ISO 20345, vestuário de trabalho de protecção de braços largos)

Protecção respiratória:

Normalmente não necessário.

Se exceder os valores TLV-ACGIH, AGW.

Filtro A2 P2 (EN 14387), cor de identificação castanho, branco Perigos térmicos:

Caso seja aplicável, estas estão apresentadas nas medidas de protecção individual (protecção dos olhos/rosto, protecção da pele, protecção da respiração).

Informações adicionais sobre a protecção das mãos - Não foram efectuados nenhuns ensaios.

A escolha foi seleccionada em misturas segundo o melhor conhecimento sobre as informações dos ingredientes.

Em caso das substâncias, a selecção foi deduzida das indicações dos fabricantes das luvas.

A selecção final do material para as luvas deve ser efectuada, considerando os tempos de ruptura, as taxas de permeação e a degradação

A selecção de um material para luvas adequado depende não so do material, mas sim de outras características de qualidade e difere entre os vários fabricantes.

Em misturas. A resistência dos materiais de luvas não é previsível e por isso deve ser verificada antes do uso.

Deve informar-se perante o fabricante do material das luvas de protecção sobre os tempos de ruptura, observando estes tempos obrigatoriamente.

8.2.3 Controlo da exposição ambiental

De momento não existem informações sobre esta matéria.

SECÇÃO 9: Propriedades físicas e químicas 9.1 Informações sobre propriedades físicas e químicas de base

Estado físico: Líquido, Viscoso

Cor: Consoante a especificação

Odor: Característico

Limiar olfactivo: Não determinado

Valor do pH: Não determinado

Ponto de fusão/ponto de congelação: Não determinado Ponto de ebulição inicial e intervalo de ebulição: Não determinado

Ponto de inflamação: 25 °C

Taxa de evaporação: Não determinado

Inflamabilidade (sólido, gás): Não determinado Limite inferior de explosividade: Não determinado

(8)

Limite superior de explosividade: Não determinado

Pressão de vapor: Não determinado

Densidade de vapor (ar = 1): Vapores, mais pesados que o ar.

Densidade: 1,2 g/ml

Densidade aparente: Não determinado

Solubilidade: Não determinado

Hidrossolubilidade: Insolúvel

Coeficiente de partição (n-octanol/água): Não determinado

Temperatura de auto-ignição: Não determinado

Temperatura de decomposição: Não determinado

Viscosidade: >60 s (ISO 2431, (1993) )

Propriedades explosivas: Não determinado

Propriedades comburentes: Não

9.2 Outras informações

Miscibilidade: Não determinado

Lipossolubilidade / solvente: Não determinado

Condutividade: Não determinado

Tensão superficial: Não determinado

Teor de solvente: Não determinado

SECÇÃO 10: Estabilidade e reactividade 10.1 Reactividade

Ver em SECÇÃO 10.4 a 10.6.

O produto não foi verificado.

10.2 Estabilidade química

Ver em SECÇÃO 10.4 a 10.6.

Estável em caso de armazenamento e manuseamento correctos.

10.3 Possibilidade de reacções perigosas

Ver em SECÇÃO 10.4 a 10.6.

10.4 Condições a evitar

Ver também SECÇÃO 7.

Aquecimento, chama aberta, fontes de inflamação

10.5 Materiais incompatíveis

Evitar contacto com meios oxidantes fortes.

10.6 Produtos de decomposição perigosos

Ver em SECÇÃO 10.4 a 10.6.

Ver também SECÇÃO 5.2.

SECÇÃO 11: Informação toxicológica

Classificação segundo o processo de cálculo.

Mastique cola PU 40 FC cinzento 310ML Art.: 48148

Toxicidade/efeito Fim Valor Unida de

Organism o

Método de ensaio

Observação

Toxicidade aguda, oral: n.e.d.

Toxicidade aguda, por

via dérmica: n.e.d.

(9)

Toxicidade aguda, por

inalação: n.e.d.

Corrosão/irritação cutânea:

n.e.d.

Lesões oculares

graves/irritação ocular: n.e.d.

Sensibilização

respiratória ou cutânea:

n.e.d.

Mutagenicidade em

células germinativas: n.e.d.

Carcinogenicidade: n.e.d.

Toxicidade reprodutiva: n.e.d.

Toxicidade para órgãos- alvo específicos - exposição única (STOT- SE):

n.e.d.

Toxicidade para órgãos- alvo específicos - exposição repetida (STOT-RE):

n.e.d.

Perigo de aspiração: n.e.d.

Irritação vias

respiratórias: n.e.d.

Toxicidade por dose repetida:

n.e.d.

Sintomas: n.e.d.

Xileno (mistura de isómeros)

Toxicidade/efeito Fim Valor Unida

de Organism

o Método de

ensaio Observação

Toxicidade aguda, oral: LD50 2840 mg/kg Ratazana Toxicidade aguda, por

via dérmica: LD50 >2000 mg/kg Coelho Toxicidade aguda, por

inalação: LC50 28 mg/l/

4h Ratazana

Corrosão/irritação

cutânea: Coelho Irritante

Lesões oculares

graves/irritação ocular: Coelho Ligeiramente

irritante Sensibilização

respiratória ou cutânea: (Patch-Test) Negativo

Mutagenicidade em

células germinativas: OECD 471

(Bacterial Reverse Mutation Test)

Negativo

(10)

Sintomas: dificuldades respiratórias, desidratação da pele., tonturas, perda de

consciência, arder das mucosas do nariz e da

garganta, vómitos, afecções da pele, perturbações cardiovasculares, tosse, dor-de- cabeça, sonolência, vertigem, vómitos Diisocianato de 4,4'-metilenodifenilo

Toxicidade/efeito Fim Valor Unida

de Organism

o Método de

ensaio Observação

Toxicidade aguda, oral: LD50 >2000 mg/kg Ratazana Toxicidade aguda, por

via dérmica: LD50 >2000 mg/kg Coelho Toxicidade aguda, por

inalação:

LD50 0,49 mg/l/

4h

Ratazana A classificação da

UE não está conforme com este caso.

Sintomas: problemas

respiratórios, tosse, irritação mucosal Dióxido de titânio (rutilo)

Toxicidade/efeito Fim Valor Unida

de Organism

o Método de

ensaio Observação

Toxicidade aguda, oral: LD50 >10000 mg/kg Ratazana Toxicidade aguda, por

via dérmica:

LD50 >10000 mg/kg Coelho Toxicidade aguda, por

inalação: LD50 >6,8 mg/l/

4h Corrosão/irritação

cutânea:

Coelho Não irritante

Dióxido de silício

Toxicidade/efeito Fim Valor Unida de

Organism o

Método de ensaio

Observação Toxicidade aguda, oral: LD50 >5000 mg/kg Ratazana

Toxicidade aguda, por

via dérmica: LD50 >2000 mg/kg Ratazana OECD 402 (Acute Dermal Toxicity) Corrosão/irritação

cutânea: OECD 404

(Acute Dermal Irritation/Corrosi on)

Não irritante

(11)

Lesões oculares

graves/irritação ocular: Não irritante

Mutagenicidade em células germinativas:

Bibliografia, Negativo Mutagenicidade em

células germinativas (bactérias):

OECD 471 (Bacterial Reverse Mutation Test)

Negativo

SECÇÃO 12: Informação ecológica

Mastique cola PU 40 FC cinzento 310ML Art.: 48148

Toxicidade/efeit

o Fim Tem

po Valo

r Unida

de Organismo Método de

ensaio Observação Toxicidade para

peixes:

n.e.d.

Toxicidade para

dáfnias: n.e.d.

Toxicidade para algas:

n.e.d.

Persistência e

degradabilidade: Não decompõe o

ozono.

Potencial de bioacumulação:

n.e.d.

Mobilidade no

solo: n.e.d.

Resultados da avaliação PBT e mPmB:

n.e.d.

Outros efeitos

adversos: n.e.d.

Xileno (mistura de isómeros) Toxicidade/efeit

o Fim Tem

po Valo

r Unida

de Organismo Método de

ensaio Observação Toxicidade para

peixes:

LC50 96h 8,2 mg/l (Oncorhynchu

s mykiss) Toxicidade para

peixes: LC50 96h 86 mg/l (Leuciscus

idus) Toxicidade para

dáfnias:

EC50 24h 75,5 mg/l (Daphnia magna) Toxicidade para

algas: IC50 72h 10 mg/l

Persistência e degradabilidade:

Facilmente biodegradável Potencial de

bioacumulação: Log Pow >3 Potencial de

bioacumulação: BCF 0,6-

15 Diisocianato de 4,4'-metilenodifenilo

(12)

Toxicidade/efeit

o Fim Tem

po Valo

r Unida

de Organismo Método de

ensaio Observação Toxicidade para

peixes:

LC50 96h >100 0

mg/l (Brachydanio rerio)

Dedução por analogia Toxicidade para

dáfnias: EC50 24h >100

0 mg/l (Daphnia

magna) Dedução por

analogia Toxicidade para

algas:

NOEC/N OEL

72h 1640 mg/l (Desmodesm us

subspicatus)

Dedução por analogia Persistência e

degradabilidade: Com água,

transforma-se lentamente na superfície limite em produto de reacção insolúvel de elevado ponto de fusão

(poliureia) formando CO2., Tanto quanto actualmente se sabe, a poliureia é inerte e não degradável.

Toxicidade para

bactérias: EC50 3h >100 mg/l (activated sludge) Dióxido de titânio (rutilo)

Toxicidade/efeit

o Fim Tem

po Valo

r Unida

de Organismo Método de

ensaio Observação Toxicidade para

peixes: LC0 48h >100

0 mg/l (Leuciscus idus) Toxicidade para

dáfnias:

LC0 >3 mg/l (Daphnia

magna) Toxicidade para

bactérias: EC0 >500

0 mg/l (Escherichia coli)

Toxicidade para bactérias:

EC0 >500

0

mg/l (Pseudomona s fluorescens) Dióxido de silício

Toxicidade/efeit o

Fim Tem

po

Valo r

Unida de

Organismo Método de ensaio

Observação Toxicidade para

peixes: EC0 96h >100

00 mg/l (Brachydanio

rerio) OECD 203

(Fish, Acute Toxicity Test) Toxicidade para

dáfnias: EC0 24h >100

00 mg/l (Daphnia

magna) OECD 202

(Daphnia sp. Acute Immobilisati on Test)

(13)

Toxicidade para

algas: EL50 72h >=1

0000 OECD 201

(Alga, Growth Inhibition Test)

SECÇÃO 13: Considerações relativas à eliminação 13.1 Métodos de tratamento de resíduos

Para a substância / mistura / quantidades residuais

Número do código de descarte da CE:

Os códigos de resíduos indicados são recomendações baseadas na utilização previsível deste produto.

Com base na utilização especial e nas condições de remoção do utilizador, também podem, eventualmente, ser atribuídos outros códigos de resíduos. (2001/118/CE, 2001/119/CE, 2001/573/CE)

08 04 09 resíduos de colas ou vedantes, contendo solventes orgânicos ou outras substâncias perigosas Recomendação:

Respeitar os regulamentos administrativos locais Por exemplo, adequada instalação de incineração.

Para as embalagens contaminadas

Respeitar os regulamentos administrativos locais Esvaziar por completo o recipiente.

Embalagens não contaminadas podem ser reutilizadas.

Embalagens que não podem ser limpas têm que ser eliminadas tal como a substância.

15 01 10 embalagens contendo ou contaminadas por resíduos de substâncias perigosas

SECÇÃO 14: Informações relativas ao transporte Informações gerais

Número ONU: 1133

Transporte por estrada / transporte ferroviário (ADR/RID)

Designação oficial de transporte da ONU:

Classes de perigo para efeitos de transporte: n.a.

Grupo de embalagem: n.a.

Código de classificação: n.a.

LQ (ADR 2011): n.a.

LQ (ADR 2009): n.a.

Perigos para o ambiente: Não se aplica

Tunnel restriction code: n.a.

Transporte por via marítima (Código IMDG)

Designação oficial de transporte da ONU:

Classes de perigo para efeitos de transporte: n.a.

Grupo de embalagem: n.a.

Poluente marinho (Marine Pollutant): n.a.

Perigos para o ambiente: Não se aplica

Transporte por via aérea (IATA)

Designação oficial de transporte da ONU:

Adhesives

Classes de perigo para efeitos de transporte: 3

Grupo de embalagem: III

Perigos para o ambiente: Não se aplica

(14)

Precauções especiais para o utilizador

As pessoas que trabalham no transporte de produtos perigosos devem receber formação.

As prescrições relativas a segurança têm de ser respeitadas por todos os que participam no transporte.

Têm de ser cumpridas medidas de precaução contra ocorrência de danos.

Transporte a granel em conformidade com o anexo II da Convenção Marpol 73/78 e o Código IBC

O transporte da carga não se realiza em forma de produto a granel mas sim na forma de produto em volumes, e por isso não é aplicável.

Indicações adicionais:

Código de risco e código de embalagem sob consulta.

SECÇÃO 15: Informação sobre regulamentação

15.1 Regulamentação/legislação específica para a substância ou mistura em matéria de saúde, segurança e ambiente

Para classificação e rotulagem, ver SECÇÃO 2.

Observar restrições: Sim

Respeitar a lei de protecção dos trabalhadores jovens (prescrição alemã).

Respeitar a lei de protecção da maternidade (prescrição alemã).

Regulamento (CE) n.º 1907/2006, Anexo XVII Diisocianato de 4,4'-metilenodifenilo

VOC 1999/13/EC 10 - 13% w/w

15.2 Avaliação da segurança química

De momento não existem informações sobre esta matéria.

SECÇÃO 16: Outras informações

Estas indicações referem-se ao produto em condições de entrega.

SECÇÕES revistas: 1 - 16

As frases seguintes constituem as frases R e frases H por extenso e abreviatura de classificação (GHS/CLP) dos ingredientes (referidos na SECÇÃO 3).

10 Inflamável.

20 Nocivo por inalação.

20/21 Nocivo por inalação e em contacto com a pele.

36/37/38 Irritante para os olhos, vias respiratórias e pele.

38 Irritante para a pele.

40 Possibilidade de efeitos cancerígenos.

42 Pode causar sensibilização por inalação.

42/43 Pode causar sensibilização por inalação e em contacto com a pele.

51 Tóxico para os organismos aquáticos.

48/20 Nocivo: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação.

53 Pode causar efeitos nefastos a longo prazo no ambiente aquático.

H226 Líquido e vapor inflamáveis.

H312 Nocivo em contacto com a pele.

H315 Provoca irritação cutânea.

H317 Pode provocar uma reacção alérgica cutânea.

H319 Provoca irritação ocular grave.

H332 Nocivo por inalação.

H334 Quando inalado, pode provocar sintomas de alergia ou de asma ou dificuldades respiratórias.

H335 Pode provocar irritação das vias respiratórias.

(15)

H351 Suspeito de provocar cancro.

H373 Pode afectar os órgãos após exposição prolongada ou repetida.

H411 Tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.

Flam. Liq.-Líquido inflamável

Acute Tox.-Toxicidade aguda - Via inalatória Acute Tox.-Toxicidade aguda - Via cutânea Skin Irrit.-Irritação cutânea

Carc.-Carcinogenicidade

STOT RE-Toxicidade para órgãos-alvo específicos - exposição repetida Eye Irrit.-Irritação ocular

STOT SE-Toxicidade para órgãos-alvo específicos - exposição única - Irritação das vias respiratórias Resp. Sens.-Sensibilização respiratória

Skin Sens.-Sensibilização cutânea

Aquatic Chronic-Perigoso para o ambiente aquático - Crónico Albert Berner Deutschland GmbH

Bernerstrasse 4 D - 74653 Künzelsau Tel +49 79 40 12 10 Fax +49 79 40 12 13 00 info@berner.de

www.berner.de

Berner Gesellschaft m.b.H.

Industriezeile 36 A - 5280 Braunau / Inn Tel +43 77 22 800 508 Fax +43 77 22 800 184 berner@berner.co.at www.berner.co.at

Berner Belgien NV/SA Bernerstraat 1 B - 3620 Lanaken

Tel +31 45 533 93 133(8.00h- 16.00h)

Tel +31 6 290 27 464 (16.00h- 8.00h)

Fax +31 455 33 92 43 info@berner.be

www.berner.be

Montagetechnik Berner AG Kägenstraße 8

CH - 4153 Reinach / Bl. 1 Tel +41 61 71 59 222 Fax +41 61 71 59 333 berner-ag@berner-ag.ch www.berner-ag.ch

Berner spol. s r.o.

Jinonická 80

CZ - 158 00 Praha 5 Tel +420 225 390 666 Fax +420 225 390 660 berner@berner.cz www.berner.cz

Berner Montaje y Fijación, S.L.

P.I. "La Rosa VI"

C/Albert Berner, 2

E - 18330 Chauchina-Granada- España

Tel +34 90 21 03 504 Fax +34 90 21 13 190 berner-spain@berner.es www.berner.es

Berner Kft.

Táblás u. 34 H - 1097 Budapest Tel +36 (1) 347 1059 Fax +36 (1) 347 1045 info@berner.hu

www.berner.hu

Berner S.p.A.

Via dell 'Elettronica 15 I - 37139 Verona Tel +39 04 58 67 01 11 Fax +39 04 58 67 01 34 info@berner.it

www.berner.it

Berner Succ. Luxembourg 105, Rue des Bruyères L - 1274 Howald

Tel +31 45 533 93 133 (8.00h- 16.00h)

Tel +31 6 290 27 464 (16.00h- 8.00h)

Fax +31 455 33 92 43 info@berner.lu

www.berner.lu

(16)

Berner AS Kirkeveien 185 N - 1384 Asker Tel +47 66 76 55 80 Fax +47 66 76 55 81 info@berner.no www.berner.no

Berner,Lda

Av. Amália Rodrigues,3510 Manique de Baixo

P - 2785-738 São Domingos de Rana

Tel ++351 21 448 90 60 Fax ++351 21 448 90 69 marketing.pt@berner.pt www.berner.pt

Berner Polska Sp. Z.o.o.

Al. Gen. T. Bora-Komorowskiego 25a

PL - 31-476 Kraków Tel +48 12 297 62 40 Fax +48 12 297 62 02 office@berner.pl www.berner.pl

Albert Berner Montageteknik AB Kumla Gårdsväg 18

S - 14563 Norsborg Tel +46 85 78 77 800 Fax +46 85 78 77 805 info@berner.se

www.berner.se

Berner SK Berner s r.o.

Jesenského 1 SK - 962 12 Detva Tel (+421) 45 5410 245 Fax (+421) 45 5410 255 berner@berner.sk

www.berner.sk

UAB Albert Berner Þirmûnø 66 LT - 09131 Vilnius Tel +370-5-2104355 Fax +370-5-2350020 info@berner.lt www.berner.lt

Berner Pultti Oy Volttikatu 6 FI - 70700 Kuopio Tel +358-207-590 220 Fax +358-207-590 221 kuopio@berner-pultti.com www.berner-pultti.com

Mitras d.o.o

Brdnikova ulica 34e SL-1000 Ljubljana Tel +386-1-256-62-46 Fax +386-1-256-62-45 mitras@siol.com

BERNER d.o.o CPM Savìca Œanci Trgovaæka 2 HR - 10000 Zagreb Tel +38512 499 470 Fax +38512 499 480 e-mail: safetydata- hr@berner.co.at

Albert Berner srl Str. Vrancei Nr. 51 - 55 RO - 310315 Arad Tel +40 257 212291 Fax +40 257 250460 office@berner-romania.ro www.berner-romania.ro

Berner A/S Stenholm 2

DK - 9400 Nørresundby Tel +45 99 36 15 00 Fax +45 98 19 24 14 info@berner.dk www.berner.dk

Berner Endüstriyel Ürünler Sanayi ve Ticaret A.Þ.

Ferhatpaþa Mah. G 7 Sok. 31/2 TR - 34858 Kartal-Samandýra / ÝSTANBUL

Tel +90 (0) 216-4713077 Fax +90 (0) 216-4719625 info@berner.com.tr www.berner.com.tr

Berner s.a.r.l.

ZI Les Manteaux

F - 89331 Saint-Julien-du-Sault Cedex

Tel +33 38 69 94 400 Fax +33 38 69 94 444 contact@berner.fr www.berner.fr

SIA Albert Berner Liliju iela 20

LV - 2167 Mârupe (Riga) Tel +371 7840007 Fax +371 7840008 info@berner.lv www.berner.lv

Berner Produkten b.v.

Vogelzankweg 175 NL - 6374 AC Landgraaf

+31 45 53 39 133 (8.00h-16.00h) +31 6 290 27 464 (16.00h-8.00h) info@berner.nl

www.berner.nl

(17)

(c) COPYRIGHT 1987 - 2050 ALL RIGHTS RESERVED

Legenda:

n.a. = não se aplica / n.v. = n.d. = não disponível / n.g. = n.t. = não testado / k.D.v. = n.e.d. = não existem dados

TLV-ACGIH = Threshold Limit Value of the American Conference of Governmental Industrial Hygienists (Estados Unidos de América) / AGW = "Arbeitsplatzgrenzwert" (Alemanha)

ACGIH-BEI = Biological Exposure Indices of the ACGIH (Estados Unidos de América) / BGW =

"Biologischer Grenzwert" (Alemanha)

VbF = Regulamentos sobre líquidos inflamáveis (Áustria)

VOC = Volatile organic compounds (compostos orgânicos voláteis (COV)) AOX = Compostos orgânicos de halogéneo possíveis de adsorção

ATE = Acute Toxicity Estimates (estimativas de toxicidade aguda) conforme Regulamentação (CE) 1272/2008 (CLP)

Estas informações devem descrever o produto em relação aos procedimentos de segurança necessários.

Elas não garantem determinadas propriedades e se baseiam no atual nível do nosso conhecimento.

Exclui-se qualquer responsabilidade.

Referências

Documentos relacionados

deixam de ser seguidos pelos profissionais e beneficiários e a auditoria, neste caso, intervém e regulariza a situação junto ao Sistema da Qualidade; 9% dos

Os tempos modernos nos cutucam com inquietações das mais variadas mesmo, mas prefiro acreditar que há um jeito de abordar o cotidiano, as nossas circunstâncias, aquilo que a

Os valores de COT permanecem praticamente constantes e o fluxo de carbono apresenta um brusco aumento junto com os valores de clorofila, o que sugere um

painel; Painel de controle totalmente articulável, incluindo altura e giro; Color Power Angio; Harmônica Tecidual e de Pulso Invertido; Modo-M, Doppler Colorido,

Figura 5.39 – Diferença de salinidade no ponto de observação “porto paranagua” (cenário base – cenário dragado). Em geral a salinidade na superfície é aumentada,

Os representantes da BBTS propõe o seguinte texto para a cláusula: Fica instituído, no âmbito da COBRA, o Programa Maternidade Cidadã, que tem o objetivo prorrogar, por mais

No geral, os lagos tendem a reduzir sua área útil (Tab.2), mas houve três momentos ao longo dos 37 ano s que os lagos aumentaram consideravelmente sua área útil: entre os anos

b) perguntas prioritárias com pedido de resposta escrita: 3 dias úteis; c) perguntas para o período de perguntas: 1 dia útil.. Para os restantes textos, com exceção dos