• Nenhum resultado encontrado

Profile. Ficha de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO ÂÏÙ Ô ÚÔÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË. π ƒ π ª ƒ Ã ZORGVULDIG BEWAREN PAŽLJIVO ČUVATI

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Profile. Ficha de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO ÂÏÙ Ô ÚÔÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË. π ƒ π ª ƒ Ã ZORGVULDIG BEWAREN PAŽLJIVO ČUVATI"

Copied!
28
0
0

Texto

(1)

Profile

JACUZZI

®

SPA

Ficha de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO

¢ÂÏÙ›Ô ÚÔÂÁηٿÛÙ·Û˘ ¡∞ ¢π∞∆∏ƒ∏£∂π ª∂ ¶ƒ√™√Ã∏

Informatieblad voor de pre-installatie ZORGVULDIG BEWAREN

Upute za pripremu instaliranja PAŽLJIVO ČUVATI

Karta przedmonta˝owa STARANNIE ZACHOWAå

Instruktioner för förberedelsearbetet SPARA DETTA HÄFTE

(2)
(3)

• Português . . . .9 • ∂ÏÏËÓÈο . . . .12 • Nederlands . . . .15 • Hrvatski . . . .18 • Polski . . . .21 • Svenska . . . .24

Profile

Index

(4)

227 x 203 6 60 239 x 215 239 R24 16 15 12 65 93 93 93 215 40 4 cm 63 Ø 3,5 74

A

B

B2

B2

B1

B

B1

Ø 50 mm

B1

B1

A

C

C

3/4”

EV

10 cm 10 cm

1



cm

(5)

T

T

T

2



(6)

6 cm

7

4

cm

B / B2

B

B2

3/4"

1

2

3

1

2

3



(7)

A

4



L =

˜

100 c m L =

˜

100 ÒÏ.

dimensionar segundo a tabela "Absorção máxima da instalação" ¢È·ÛÙ·ÛÈÔÔÈ‹ÛÙ ۇÌʈӷ Ì ÙÔÓ ›Ó·Î· ª¤ÁÈÛÙË ·ÔÚÚfiÊËÛË Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ dimensioneren op grond van de tabel "Maximumopname van de installatie" odr

editi pr

ema tablici

"Maksimalna apsorpcija instalacije" wymiar

owaç na podstawie tabeli

(8)

5



6



(9)

É responsabilidade do instalador/proprietário verificar e observar as disposições locais específicas antes da instalação. A Jacuzzi Europe S.p.A. não dá nenhuma garantia em relação a isso e se exime de qualquer responsabilidade acerca da conformidade da instalação efectuada.

Características técnicas

A spa Profile (



1;



2) exige uma quantidade de água de

aproximadamente 1600 litros totais, dos quais aproximadamente 13 00 na mini piscina e 3 00 no circuito hidráulico e nos

reservatórios de compensação (



2, det. T).

A alimentação é monofásica (220/240 V) e todos os órgãos electromecânicos e as tubagens estão contidas dentro do perímetro. Profile dispõe de 2 bombas para a hidromassagem de 2 Hp e 1 bomba de recirculação. Os bocais de hidromassagem são 31, enquanto os jactos de ar (blower ou compressor de ar) são 14. Profile é equipada com um filtro de cartucho “por pressão” que

garante uma óptima filtração da água (superfície filtrante: 9,3 m2).

Absorção máxima da instalação

A instalação eléctrica que alimenta a MaxiJacuzzi® deve ser

taxativamente dimensionada para o consumo máximo (como

indicado na tabela). Se não estiver disponível energia eléctrica

suficiente, é sempre possível activar um limitador electrónico de consumo.

- consumo alternativo: 3,6 kW (accionando 1 bomba de

hidromassagem, o aquecedor eléctrico desliga).

Pesos

Segurança de uso

 A instalação, se efectuada por pessoal qualificado respeitando

as disposições contidas na segunda parte do manual anexo, não apresenta riscos para o utente. A segurança, porém, é também ligada ao uso adequado, segundo quanto previsto na primeira parte, enquanto o utente deve confiar as operações descritas na segunda parte a pessoal qualificado.

 É importante verificar que o pessoal encarregado da instalação ou

da gestão da instalação seja qualificado com relação às disposições de lei em vigor no País onde é efectuada a instalação.

 Para eventuais manutenções extraordinárias e/ou reparações

recomenda-se de dirigir-se aos Centros Autorizados e de usar somente sobressalentes originais.

Predisposições para a instalação

 Profile exige as seguintes ligações hidráulicas (predispostas

conforme em



1):

- B: descarga da spa.

- B1: ligação do ladrão dos reservatórios de compensação; esta

ligação deve ser efectuada junto ao utente, prévia furação do fundo ou da parte frontal da base de suporte, em função do tipo de instalação.

- B2: descarga dos reservatórios de compensação.



ATENÇÃO: a descarga “B1” deve ser deixada sempre aberta.

O Cliente deve predispor por sua conta, um ralo de descarga, com medidas apropriadas e que possa ser aberto para a eventual limpeza.



ATENÇÃO: Antes de predispor o ralo de descarga consulte as autoridades locais para as normas que regulamentam a descarga de água tratada quimicamente.

 Para a restauração do nível correcto de água nos reservatórios de

compensação (se porventura descer, por causa, por exemplo, de vazamentos por evaporação), é preciso predispor uma alimentação

hídrica na válvula solenóide de carga “EV” (



1, det. C).

NOTA: se a spa for instalada ao ar livre, em regiões frias, recomenda-se de instalar uma válvula na tubagem que alimenta a válvula solenóide e um sistema de drenagem do segmento de tubo sujeito ao risco de gelo.

 Para os esvaziamentos periódicos da spa e dos reservatórios de

compensação podem ser usadas duas mangueiras de jardim para conectar as válvulas de descarga com o ralo predisposto:

- remover antes as tampas de fecho, aparafusar as conexões (fornecidas,



3, det. B/B2) e engatar as duas mangueiras de jardim.

NOTA: Para abrir a válvula, deve-se virar o aro no sentido contrário ao ponteiro do relógio e puxá-la.

 Se decidir conectar de maneira fixa e permanente as duas

descargas B e B2 com o ralo de descarga, optar por uma das soluções a seguir:

peso líquido volume de água de pessoasn° max peso max total

kg litros n° kg

~ 400 ~ 1600 5-6 ~ 2480

área ocupada área de apoio na área ocupadacarga média carga concentrada naárea de apoio m2 m2 kg/m2 kg/m2 ~ 4,96 ~ 4,50 ~ 500 ~ 550 50 Alimentação (monofásica) Volt 30 6,8

Hertz Ampère kW (j) (k): a 230 V (monofásico)

(j): potência absorvida Consumo tot. aquecedor

eléctrico + filtração (k)

(10)

- eliminar as duas válvulas de descarga e conectar-se

directamente com os dois tubos (



3, det. B/B2) situados

dentro da base, instalando 2 válvulas de diafragma na parte mais prática e fácil para o utente.

- se não desejar eliminar as válvulas de descarga, estas devem ser deixadas sempre abertas, instalando a jusante 2 válvulas de diafragma (com esta tipologia de instalação, porém, a descarga da mini piscina será mais lenta).



ATENÇÃO: as duas linhas de descarga B e B2 não podem ser conectadas juntas antes das respectivas válvulas de diafragma, senão é totalmente prejudicado o funcionamento da instalação.

 O ralo de descarga será, portanto, posicionada segundo a

tipologia escolhida da instalação.

Profile pode ser instalada de várias maneiras:

- apoiada sobre o pavimento ou sobre uma base predisposta

especificamente (



5).

- de semi-embutir, de maneira que somente a base da spa fique

embutida e fiquem livres os painéis de cobertura laterais (



6).

Neste caso, é oportuno predispor estrados removíveis (de compensado marinho, etc.) que, para além de completar esteticamente a instalação, permitem de remover os painéis de maneira mais fácil. As medidas do encastre no piso são obtidas

daquelas da base da spa (



1).

 De qualquer forma deverá ser realizada uma base de suporte

adequada à carga da spa mod. Profile considerando a tabela “Pesos” indicada acima.



ATENÇÃO: a base de suporte deve esta o máximo possível nivelada, para não compromete a capacidade de compensação dos reservatórios.

 Para o enchimento da spa pode-se usar a mangueira utilizada

para regar o jardim.



Se for decidido, para os enchimentos periódicos, de ligar à rede hídrica urbana que fornece água potável, tal ligação deve ser efectuada respeitando a norma E N1717, adoptando as modalidades de protecção contra poluição “AA”, “AB” ou “AD”. Para eventuais esclarecimentos, recomenda-se de contactar a própria Empresa de abastecimento de água e/ou o próprio encanador.

 No caso de instalação em interiores, é preciso levar em

consideração que a evaporação da água da spa (sobretudo com temperaturas elevadas) pode gerar níveis de humidade muito altos.

A ventilação natural ou forçada contribui para manter o conforto pessoal e reduzir os danos ao imóvel causados pela humidade.

A Jacuzzi Europe exime-se de qualquer responsabilidade por eventuais danos decorrentes da humidade excessiva ou dos transbordamentos de água. Consultar um especialista para a instalação em interiores.

 Com relação à conformidade da instalação eléctrica e das

ligações, é preciso consultar o manual de instalação (ver capítulo “SEGURANÇA ELÉCTRICA”).

 Recomenda-se de predispor a alimentação eléctrica com linha

monofásica unitária, como indicado em



4.

- a régua de bornes da caixa eléctrica é de qualquer maneira predisposta também para uma alimentação com duas linhas monofásicas (220-240 V 1N~).

- é também possível alimentar a spa com uma linha trifásica, mas sem o condutor de neutro (380/415 V 3N~).

NOTA: se porventura for efectuada a alimentação com linha monofásica dupla (220-240 V 1N~) ou com uma linha trifásica dotada de condutor neutro (380/415 V 3N~) antes de efectuar a conexão deverão ser removidas as ligações em ponte na parte interna da caixa eléctrica, segundo as indicações e os diagramas contidos no manual de instalação.

 De qualquer forma, o instalador deverá utilizar cabos com

secção adequada protegidos oportunamente, com características não inferiores ao tipo H 05 VV-F.

Nota: As secções dos condutores deverão considerar sempre não somente a absorção do equipamento, mas também o percurso dos cabos e as distâncias, dos sistemas de protecção escolhidos e das normas específicas para as instalações eléctricas de assentamento fixo vigentes no País onde é instalada a spa.

A régua de bornes da caixa eléctrica é predisposta para aceitar cabos com secções até 12 mm2.

 Para garantir o grau de protecção contra os jactos de água

previsto pelas normas e para facilitar a conexão com a rede eléctrica na caixa eléctrica foi montado um prensa-cabo M32 x 1,5mm.

 O instalador deverá respeitar as prescrições acima, assim

como utilizar conexões estanques nos pontos de união e deverá garantir o respeito das normas específicas para as instalações vigentes no País onde é instalada a spa. É obrigatório o respeito desta prescrição: qualquer outro procedimento é proibido.

(11)

Segurança eléctrica

Profile é uma aparelhagem segura, fabricada no respeito das normas EN 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 e controlada durante a produção, para garantir a segurança do utente.

 A instalação deve ser executada por pessoal qualificado, que

deve garantir o respeito das disposições nacionais vigentes, assim como ser habilitado para efectuar a própria instalação.



É responsabilidade do instalador a escolha dos materiais com relação ao uso, a execução correcta dos trabalhos, a verificação do estado da instalação à qual se liga o aparelho e a idoneidade do mesmo para garantir a segurança do uso relativa às intervenções de manutenção e o controlo do equipamento.

 As spa Jacuzzi®são aparelhos de classe "I" e, portanto, devem

ser conectadas de modo permanente, sem junções

intermediárias, à rede eléctrica e à instalação de protecção

(ligação de terra).



A instalação eléctrica do imóvel deve ser equipada com interruptor diferencial de 0,03 A e com um circuito de protecção (terra) eficiente.

Verificar o bom funcionamento do interruptor diferencial carregando o botão de ensaio (TEST), que deve disparar.

 Para a ligação à rede eléctrica é necessário instalar um

interruptor unipolar de corte (



4), a ser colocado numa zona

que respeite as prescrições de segurança e que não possa ser alcançado pelos utentes que estão a usar a spa.

É obrigatório o respeito desta prescrição: qualquer outro procedimento é proibido.

 O interruptor citado unipolar deverá garantir uma abertura dos

contactos no mínimo de 3 mm e deverá ser idóneo à tensão e corrente especificadas no cap. “Características técnicas”.

 A instalação de dispositivos eléctricos e aparelhos (tomadas,

interruptores, etc.) próximo à spa deve estar conforme às disposições de lei e normas do País onde é instalada a spa.

 Aos fins da ligação equipotencial prevista pelas normas

nacionais específicas, o instalador deverá usar o b orne predisposto (normas EN 60335.2.60) em baixo da caixa eléctrica (



4), e marcado pelo símbolo . Em particular, deverá ser realizada a equipotencialidade de todas as massas metálicas circunstantes à mini piscina, por exemplo tubagens hídricas, do gás, eventuais estrados metálicos perimétricos, etc.

(12)

∂›Ó·È ¢ı‡ÓË ÙÔ˘ ÂÁηٷÛÙ¿ÙË/ȉÈÔÎÙ‹ÙË Ó· ÂϤÁÍÂÈ Î·È Ó· ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÈ ÙȘ ÂȉÈΤ˜ ÙÔÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË. ∏ Jacuzzi Europe S.p.A. ‰ÂÓ ·Ú¤¯ÂÈ Î·Ì›· ÂÁÁ‡ËÛË Û¯ÂÙÈο Î·È Ô˘‰ÂÌ›· ¢ı‡ÓË Ê¤ÚÂÈ Û ۯ¤ÛË Ì ÙË Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ· Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Ô˘ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ıËÎÂ.

∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο

∏ spa Profile (



1,



2) ··ÈÙ› Ì›· ÔÛfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡ ÂÚ›Ô˘ 1600 Û˘ÓÔÏÈÎÒÓ Ï›ÙÚˆÓ, ·fi Ù· ÔÔ›· 1300 ÂÚ›Ô˘ ÛÙË Ì›ÓÈ ÈÛ›Ó· Î·È 300 ÂÚ›Ô˘ ÛÙÔ ˘‰Ú·˘ÏÈÎfi ·Îψ̷ Î·È ÛÙ· ÓÙÂfi˙ÈÙ· ·ÓÙÈÛÙ¿ıÌÈÛ˘ (



2, ÏÂÙ. T). ∏ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Â›Ó·È ÌÔÓÔÊ·ÛÈ΋ (220/240 V) Î·È fiÏ· Ù· ËÏÂÎÙÚÔÌ˯·ÓÈο fiÚÁ·Ó· Î·È ÔÈ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÂÓÙfi˜ Ù˘ ÂÚÈ̤ÙÚÔ˘. ∏ Profile ‰È·ı¤ÙÂÈ 2 ·ÓÙϛ˜ 2HP ÁÈ· ÙÔ ˘‰ÚÔÌ·Û¿˙ Î·È 1 ·ÓÙÏ›· ·Ó·Î˘ÎÏÔÊÔÚ›·˜. ∆· ÛÙfiÌÈ· ˘‰ÚÔÌ·Û¿˙ Â›Ó·È 31, ÂÓÒ Ù· Ù˙ÂÙ ÙÔ˘ · ¤Ú· (blower ‹ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ·¤Ú·) Â›Ó·È 14. ∏ Profile ‰È·ı¤ÙÂÈ ¤Ó· Ê›ÏÙÚÔ Ê˘ÛÈÁÁ›Ô˘ “›ÂÛ˘” Ô˘ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ¤Ó· ¿ÚÈÛÙÔ ÊÈÏÙÚ¿ÚÈÛÌ· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ (ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÊÈÏÙÚ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜: 9,3 m2 ). ª¤ÁÈÛÙË ·ÔÚÚfiÊËÛË Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ∏ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ô˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ› ÙË spa Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·ÛÙ·ÛÈÔÔÈËı› ÔˆÛ‰‹ÔÙ ÁÈ· ÙË Ì¤ÁÈÛÙË Î·Ù·Ó¿ÏˆÛË (fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙÔÓ ›Ó·Î·). ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË Â·Ú΋˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·, Â›Ó·È Û οı ÂÚ›ÙˆÛË ‰˘Ó·ÙfiÓ Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ¤Ó·Ó ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi ÂÚÈÔÚÈÛÙ‹ ηٷӿψÛ˘. - ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÂÓ·ÏÏ·ÎÙÈ΋ ηٷӿψÛË: 3,6 kW (ÂÓÂÚÁÔÔÈÒÓÙ·˜ 1 ·ÓÙÏ›· ˘‰ÚÔÌ·Û¿˙, Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi˜ ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·˜ Û‚‹ÓÂÈ). µ¿ÚË

∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ¯Ú‹Û˘

 ∏ ÌÔÓ¿‰·, Â¿Ó ÂÁηٷÛÙ·ı› ·fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi ÙËÚÒÓÙ·˜ ÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ ‰Â‡ÙÂÚÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Û˘ÓËÌ̤ÓÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘, ‰ÂÓ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ ÁÈ· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË. ∏ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·, fï˜, Û˘Ó‰¤ÂÙ·È Î·È Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ¯Ú‹ÛË, Û‡Ìʈӷ Ì ٷ fiÛ· ÚԂϤÔÓÙ·È ÛÙÔ ÚÒÙÔ Ì¤ÚÔ˜, ÂÓÒ Ô ¯Ú‹ÛÙ˘ Ú¤ÂÈ Ó· ·¢ı˘Óı› Û ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi ÁÈ· ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙÔ ‰Â‡ÙÂÚÔ Ì¤ÚÔ˜.  ∂›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÚÔÛˆÈÎfi ÛÙÔ ÔÔ›Ô ¤¯ÂÈ ·Ó·ÙÂı› Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È Ë ‰È·¯Â›ÚÈÛË Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Â›Ó·È Î·Ù·ÚÙÈṲ̂ÓÔ Û ۯ¤ÛË Ì ÙȘ ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ÓÔÌÔıÂÙÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ ÛÙË ÃÒÚ· ÛÙËÓ ÔÔ›· Á›ÓÂÙ·È Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË.  °È· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ¤ÎÙ·ÎÙ˜ Û˘ÓÙËÚ‹ÛÂȘ ηÈ/‹ ÂÈÛ΢¤˜ Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ·¢ı‡ÓÂÛÙ Û ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ∫¤ÓÙÚ· Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔÓ ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.

¶ÚÔÂÚÁ·Û›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘

 ∏ Profile ··ÈÙ› ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ˘‰Ú·˘ÏÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ (ÚԂϤÔÓÙ·È fiˆ˜ ÛÙËÓ



1): - B: ÂÎÚÔ‹ spa. - B1: Û‡Ó‰ÂÛË ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋˜ Ï‹ÚˆÛ˘ ÙˆÓ ÓÙÂfi˙ÈÙˆÓ ·ÓÙÈÛÙ¿ıÌÈÛ˘, ·˘Ù‹ Ë Û‡Ó‰ÂÛË Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ ·fi ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË, Ì ÙË ‰È·ÙÚ‡ËÛË ÙÔ˘ ¿ÙÔ˘ ‹ ÙÔ˘ ÌÚÔÛÙÈÓÔ‡ ̤ÚÔ˘˜ Ù˘ ‚¿Û˘ ÛÙ‹ÚÈ͢, ÛÂ Û˘Ó¿ÚÙËÛË Ì ÙËÓ Ù˘ÔÏÔÁ›· Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘. - B2: ÂÎÚÔ‹ ÓÙÂfi˙ÈÙˆÓ ·ÓÙÈÛÙ¿ıÌÈÛ˘.



¶ƒ√™√Ã∏: Ë ÂÎÚÔ‹ “B1” Ú¤ÂÈ Ó· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ¿ÓÙ· ·ÓÔȯً. ªÂ ÊÚÔÓÙ›‰· ÙÔ˘ ¶ÂÏ¿ÙË Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÂÙÔÈÌ·ÛÙ› ¤Ó· ÊÚ¿ÙÈÔ ÂÎΤӈÛ˘, Ì ηٿÏÏËϘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ Î·È ÙÔ ÔÔ›Ô Ó· ÌÔÚ› Ó· ÂÈıˆÚÂ›Ù·È ÁÈ· ÙÔÓ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ Î·ı·ÚÈÛÌfi.



¶ƒ√™√Ã∏: ¶ÚÈÓ Ó· ÚÔÂÙÔÈÌ¿ÛÂÙ ÙÔ ÊÚ¿ÙÈÔ ÂÎΤӈÛ˘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ÁÈ· ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ô˘ Ú˘ıÌ›˙Ô˘Ó ÙËÓ ÂÎÚÔ‹ ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ ÙÔ ÔÔ›Ô ˘Ô‚¿ÏÏÂÙ·È Û ¯ËÌÈ΋ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·.  °È· ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚ¿ Ù˘ ÛˆÛÙ‹˜ ÛÙ¿ıÌ˘ ÓÂÚÔ‡ ÛÙ· ÓÙÂfi˙ÈÙ· ·ÓÙÈÛÙ¿ıÌÈÛ˘ (Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ η٤‚ÂÈ ÂÍ·ÈÙ›·˜, ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·, ·ÒÏÂÈ·˜ ÏfiÁˆ ÂÍ¿ÙÌÈÛ˘), ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ÚÔ‚ÏÂÊı› Ì›· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ÓÂÚÔ‡ ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔ‚·Ï‚›‰· Ï‹ÚˆÛ˘ “EV” (



1, ÏÂÙ. C). ™∏ª∂πø™∏:Â¿Ó ÙÔ spa ÂÁηٷÛÙ·ı› Â͈ÙÂÚÈο, Û „˘¯Ú¤˜ ˙ÒÓ˜, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ÚԂϤ„ÂÙ ̛· ‚·Ï‚›‰· ÛÙË ÛˆÏ‹ÓˆÛË Ô˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ› ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔ‚·Ï‚›‰· Î·È ¤Ó· Û‡ÛÙËÌ· ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ÙÔ˘ ÙÌ‹Ì·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ۈϋӷ Ô˘ ‰È·ÙÚ¤¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ·fi ÙÔÓ ·ÁÂÙfi.  °È· ÙȘ ÂÚÈÔ‰ÈΤ˜ ÂÎÎÂÓÒÛÂȘ ÙÔ˘ spa Î·È ÙˆÓ ÓÙÂfi˙ÈÙˆÓ ·ÓÙÈÛÙ¿ıÌÈÛ˘ ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ‰‡Ô Ï¿ÛÙȯ· ΋Ô˘ ÁÈ· Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙȘ ‚·Ï‚›‰Â˜ ÂÎÚÔ‹˜ Ì ÙÔ ÊÚ¿ÙÈÔ Ô˘ ¤¯ÂÈ ÚÔ‚ÏÂÊı›: - ‚Á¿ÏÙ ÚÒÙ· Ù· ÒÌ·Ù· ÎÏÂÈ̷ۛÙÔ˜, ‚ȉÒÛÙ ٷ Ú·ÎfiÚ (·Ú¤¯ÔÓÙ·È,



3, ÏÂÙ. B/B2) Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ٷ ‰‡Ô Ï¿ÛÙȯ· ΋Ô˘. ™∏ª∂πø™∏: °È· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙË ‚·Ï‚›‰· Ú¤ÂÈ Ó· Á˘Ú›ÛÂÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ· Î·È Ó· ÙÔÓ ÙÚ·‚‹ÍÂÙÂ. ηı·Úfi ‚¿ÚÔ˜ fiÁÎÔ˜ ÓÂÚÔ‡ nÆ max ·ÙfiÌˆÓ ÔÏÈÎfi ‚¿ÚÔ˜ max kg Ï›ÙÚ· nÆ kg ~ 400 ~ 1600 5-6 ~ 2480 ÂÚÈÔ¯‹ ¯Ú‹Û˘ ÂÚÈÔ¯‹ ÛÙ‹ÚÈ͢ ̤ÛÔ ÊÔÚÙ›Ô ÛÙËÓÂÚÈÔ¯‹ ¯Ú‹Û˘ ÊÔÚÙ›Ô Û˘ÁÎÂÓÙڈ̤ÓÔÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÛÙ‹ÚÈ͢ m2 m2 kg/m2 kg/m2 ~ 4,96 ~ 4,50 ~ 500 ~ 550 50 ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›· (ÌÔÓÔÊ·ÛÈ΋) Volt 30 6,8 Hertz Ampere kW (j) (k): Û 230 V (ÌÔÓÔÊ·ÛÈÎfi) (j): ·ÔÚÚÔÊË̤ÓË ÈÛ¯‡˜ √ÏÈ΋ ηٷӿψÛË ËÏÂÎÙÚÈÎfi˜ ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·˜ +ÊÈÏÙÚ¿ÚÈÛÌ· (k) 220-240 ~

(13)

 ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ·ÔÊ·Û›ÛÂÙ ӷ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÛÙ·ıÂÚ¿ Î·È ÌfiÓÈÌ· ÙȘ ‰‡Ô ÂÎÚÔ¤˜ B Î·È B2 Ì ÙÔ ÊÚ¿ÙÈÔ ÂÎÚÔ‹˜, ÂÈϤÍÙ ̛· ·fi ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ χÛÂȘ: - ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙȘ ‰‡Ô ‚·Ï‚›‰Â˜ ÂÎÚÔ‹˜ Î·È Û˘Ó‰Âı›Ù ·' ¢ı›·˜ Ì ÙÔ˘˜ ‰‡Ô ۈϋÓ˜ (



3, ÏÂÙ. B/B2) Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ ‚¿Û˘, ÂÁηıÈÛÙÒÓÙ·˜ 2 ‚·Ï‚›‰Â˜ Ì ڇıÌÈÛË ÚÔ‹˜ ÛÙËÓ ÈÔ Ú·ÎÙÈ΋ Î·È ¿ÓÂÙË ˙ÒÓË ÁÈ· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË. - Â¿Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ÚfiıÂÛË Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙȘ ‚·Ï‚›‰Â˜ ÂÎÚÔ‹˜, Ú¤ÂÈ Ó· ÙȘ ¤¯ÂÙ ¿ÓÙ· ·ÓÔȯ٤˜, ÂÁηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ηÙfiÈÓ ·˘ÙÒÓ 2 ‚·Ï‚›‰Â˜ Ì ڇıÌÈÛË ÚÔ‹˜ (Ì ·˘Ù‹Ó ÙËÓ Ù˘ÔÏÔÁ›· ÂÁηٿÛÙ·Û˘, fï˜, Ë ÂÎÚÔ‹ Ù˘ Ì›ÓÈ ÈÛ›Ó·˜ ı· Â›Ó·È ÈÔ ·ÚÁ‹).



¶ƒ√™√Ã∏: ÔÈ ‰‡Ô ÁÚ·Ì̤˜ ÂÎÚÔ‹˜ B Î·È B2 ‰ÂÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Û˘Ó‰ÂıÔ‡Ó Ì·˙› ÚÈÓ ·fi ÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ‚·Ï‚›‰Â˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÚÔ‹˜, ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÂËÚ¿˙ÂÙ·È Û˘ÓÔÏÈο Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ· Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜.  ∆Ô ÊÚ¿ÙÈÔ ÂÎÚÔ‹˜ ı· ÙÔÔıÂÙËı› ˆ˜ ÂÎ ÙÔ‡ÙÔ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ Ù˘ÔÏÔÁ›· Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Ô˘ ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ. ∏ Profile ÌÔÚ› Ó· ÂÁηٷÛÙ·ı› Ì ‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ ÙÚfiÔ˘˜: - ·ÎÔ˘ÌÈṲ̂ÓË Â¿Óˆ ÛÙÔ ‰¿Â‰Ô ‹ ¿ӈ Û ̛· ‚¿ÛË Ô˘ ¤¯ÂÈ ÚÔÂÙÔÈÌ·ÛÙ› ÂȉÈο (



5). - Ì ËÌÈ-ÂÓÙÔȯÈÛÌfi, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÌfiÓÔÓ Ë ‚¿ÛË Ù˘ spa Ó· Â›Ó·È ÂÓÙÔȯÈṲ̂ÓË Î·È Ó· Â›Ó·È ¤ÙÛÈ ÂχıÂÚ˜ ÔÈ Ï¢ÚÈΤ˜ ԉȤ˜ Î¿Ï˘„˘ (



6). ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹, Â›Ó·È ÛÎfiÈÌÔ Ó· ÚԂϤ„ÂÙ Âͤ‰Ú˜ ÔÈ Ôԛ˜ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È (·fi ı·Ï·ÛÛÈÓfi ÎfiÓÙÚ· ϷΤ, ÎÏ.) Ô˘ ¤Ú· ·fi ÙÔ fiÙÈ ÔÏÔÎÏËÚÒÓÔ˘Ó ·ÈÛıËÙÈο ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ Ì ÈÔ Â‡ÎÔÏÔ ÙÚfiÔ. ∆· ̤ÙÚ· ÙÔ˘ Âȉ·¤‰ÈÔ˘ ÂÓÙÔȯÈÛÌÔ‡ Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ·fi Ù· ̤ÙÚ· Ù˘ ‚¿Û˘ Ù˘ spa (



1).  ™Â οı ÂÚ›ÙˆÛË ı· Ú¤ÂÈ Ó· ηٷÛ΢·ÛÙ› Ì›· ‚¿ÛË ÛÙ‹ÚÈ͢ ηٿÏÏËÏË ÁÈ· ÙÔ ÊÔÚÙ›Ô Ù˘ spa ÌÔÓÙ. Profile Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·˜ ˘fi„Ë ÙÔÓ ›Ó·Î· “µ¿ÚË” Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ.



¶ƒ√™√Ã∏: Ë ‚¿ÛË ÛÙ‹ÚÈ͢ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È fiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·ÙfiÓ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ÔÚÈ˙ÔÓÙȈ̤ÓË, ÁÈ· Ó· ÌËÓ ÂËÚ¿˙ÂÙ·È Ë ÈηÓfiÙËÙ· ·ÓÙÈÛÙ¿ıÌÈÛ˘ ÙˆÓ ÓÙÂfi˙ÈÙˆÓ.  °È· ÙËÓ Ï‹ÚˆÛË Ù˘ spa ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ¤Ó· Ï¿ÛÙÈ¯Ô Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙÔ fiÙÈÛÌ· ÙÔ˘ ΋Ô˘.



∂ÊfiÛÔÓ ·ÔÊ·Û›ÛÂÙ ӷ Û˘Ó‰Âı›ÙÂ, ÁÈ· ÙȘ ÂÚÈÔ‰ÈΤ˜ ÏËÚÒÛÂȘ, ÛÙÔ ·ÛÙÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô ‡‰Ú¢Û˘ ÙÔ ÔÔ›Ô ·Ú¤¯ÂÈ fiÛÈÌÔ ÓÂÚfi, Ë Û‡Ó‰ÂÛË ·˘Ù‹ Ú¤ÂÈ Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÚfiÙ˘Ô EN1717, ˘ÈÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙÔ˘˜ ÙÚfiÔ˘˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ηٿ Ù˘ ÌfiÏ˘ÓÛ˘ “AA”, “AB” ‹ “AD”. °È· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ‰È¢ÎÚÈÓ›ÛÂȘ, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ·¢ı‡ÓÂÛÙ ÛÙÔÓ √ÚÁ·ÓÈÛÌfi ·ÚÔ¯‹˜ ‡‰Ú¢Û˘ ηÈ/‹ ÛÙÔÓ ˘‰Ú·˘ÏÈÎfi Û·˜.  ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Û ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ¯ÒÚÔ, ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· Ï¿‚ÂÙ ˘fi„Ë fiÙÈ Ë ÂÍ¿ÙÌÈÛË ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Ù˘ spa (΢ڛˆ˜ Ì ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜) ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ Ôχ ˘„ËÏ¿ ›‰· ˘ÁÚ·Û›·˜. √ Ê˘ÛÈÎfi˜ ‹ ·Ó·ÁηÛÙÈÎfi˜ ·ÂÚÈÛÌfi˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÂÈ ÛÙË ‰È·Ù‹ÚËÛË Ù˘ ÚÔÛˆÈ΋˜ Û·˜ ¿ÓÂÛ˘ Î·È ÛÙË Ì›ˆÛË ÙˆÓ ˙ËÌÈÒÓ Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ÛÙÔ ·Î›ÓËÙÔ ·fi ÙËÓ ˘ÁÚ·Û›·. ∏ Jacuzzi Europe ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Ô˘‰ÂÌ›· ¢ı‡ÓË ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ˙Ë̛˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ·fi ÙËÓ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ˘ÁÚ·Û›· ‹ ·fi Ù· ÏËÌÌ˘Ú›ÛÌ·Ù· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡. ™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ¤Ó·Ó ÂȉÈÎfi ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Û ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ¯ÒÚÔ.  ŸÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÙËÓ Î·Ù·ÏÏËÏfiÙËÙ· Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ÙˆÓ Û˘Ó‰¤ÛˆÓ, ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ (‚Ϥ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ “∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ∞ÛÊ¿ÏÂÈ·”).  ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ÚÔÂÙÔÈÌ¿ÛÂÙ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ì ÌÔÓ‹ ÌÔÓÔÊ·ÛÈ΋ ÁÚ·ÌÌ‹, fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙÔ



4. - Ô ›Ó·Î·˜ ·ÎÚÔ‰ÂÎÙÒÓ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÎÈ‚ˆÙ›Ô˘ ÚԂϤÂÈ Û οı ÂÚ›ÙˆÛË Î·È ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ì ‰‡Ô ÌÔÓÔÊ·ÛÈΤ˜ ÁÚ·Ì̤˜ (220-240 V 1N~). - Â›Ó·È Â›Û˘ ‰˘Ó·ÙfiÓ Ó· ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ‹ÛÂÙ ÙË spa Ì ̛· ÙÚÈÊ·ÛÈ΋ ÁÚ·ÌÌ‹, ·ÏÏ¿ Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ Ô˘‰¤ÙÂÚÔ ·ÁˆÁfi (380/415 V 3N~). ™∏ª∂πø™∏: Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Ë ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ì ‰ÈÏ‹ ÌÔÓÔÊ·ÛÈ΋ ÁÚ·ÌÌ‹ (220-240 V 1N~) ‹ Ì ̛· ÙÚÈÊ·ÛÈ΋ ÁÚ·ÌÌ‹ Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ Ô˘‰¤ÙÂÚÔ ·ÁˆÁfi (380/415 V 3N~) ÚÈÓ Ó· οÓÂÙ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙȘ Á¤Ê˘Ú˜ ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÎÈ‚ˆÙ›Ô˘, Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ Î·È Ù· Û¯¤‰È· Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘.  ™Â οı ÂÚ›ÙˆÛË, Ô ÂÁηٷÛÙ¿Ù˘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÈ Î·Ï҉ȷ ηٿÏÏËÏ˘ ‰È·ÙÔÌ‹˜, Ù· ÔÔ›· Ó· ÚÔÛٷهÔÓÙ·È ‰ÂfiÓÙˆ˜, Ô˘ Ó· ¤¯Ô˘Ó ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο fi¯È ηÙÒÙÂÚ· ÙÔ˘ Ù‡Ô˘ H 05 VV-F. ™ËÌ›ˆÛË: √È ‰È·ÙÔ̤˜ ÙˆÓ ·ÁˆÁÒÓ ı· Ú¤ÂÈ Û οı ÂÚ›ÙˆÛË Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔ˘Ó ˘fi„Ë fi¯È ÌfiÓÔ ÙËÓ ·ÔÚÚfiÊËÛË Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘, ·ÏÏ¿ Î·È ÙËÓ ÔÚ›· ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ Î·È ÙˆÓ ·ÔÛÙ¿ÛˆÓ, Ù· Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· ÚÔÛÙ·Û›·˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÂÈÏÂÁ› Î·È Ù· ÂȉÈο ÚfiÙ˘· ÁÈ· ÙȘ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÁηٷÛÙ¿ÛÂȘ ÛÙ·ıÂÚ‹˜ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ÃÒÚ· ÛÙËÓ ÔÔ›· Á›ÓÂÙ·È Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ spa. √ ›Ó·Î·˜ ·ÎÚÔ‰ÂÎÙÒÓ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÎÈ‚ˆÙ›Ô˘ ÚԂϤÂÈ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ηψ‰›ˆÓ Ì ‰È·ÙÔÌ‹ ¤ˆ˜ 12 mm2 .

(14)

 °È· Ó· ÂÍ·ÛÊ·ÏÈÛÙ› Ô ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓÔ˜ ·fi ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ‚·ıÌfi˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· Ù˙ÂÙ ÓÂÚÔ‡, Î·È ÁÈ· Ó· ‰È¢ÎÔÏ˘Óı› Ë Û‡Ó‰ÂÛË Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÎÈ‚ÒÙÈÔ ¤¯ÂÈ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËı› ¤Ó· ÂÍ¿ÚÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ηψ‰›ˆÓ M32 x 1,5mm.  √ ÂÁηٷÛÙ¿Ù˘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÎÔÏÔ˘ı› ÙȘ ÚÔ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜, ηıÒ˜ Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› ÛÙÂÁ·Ó¿ Ú·ÎfiÚ ÛÙ· ÛËÌ›· Û‡Ó‰ÂÛ˘ Î·È ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ÂȉÈÎÒÓ Î·ÓÔÓÈÛÌÒÓ Û¯ÂÙÈο Ì ÙȘ ÂÁηٷÛÙ¿ÛÂȘ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ÃÒÚ· ÛÙËÓ ÔÔ›· Á›ÓÂÙ·È Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ spa. Â›Ó·È ˘Ô¯ÚˆÙÈ΋ Ë Ù‹ÚËÛË Ù˘ ÚԉȷÁÚ·Ê‹˜ ·˘Ù‹˜: ··ÁÔÚ‡ÂÙ·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË ‰È·‰Èηۛ·.

∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·

∏ Profile è Ì›· ·ÛÊ·Ï‹˜ Û˘Û΢‹, ηٷÛ΢·Ṳ̂ÓË Û‡Ìʈӷ Ì ٷ ÚfiÙ˘· EN 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 Î·È Ë ÔÔ›· ¤¯ÂÈ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙ› Î·È ÂÁÎÚÈı› ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ú·ÁˆÁ‹˜, ÒÛÙ ӷ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË.  ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi, Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ Î›ÌÂÓˆÓ ÂıÓÈÎÒÓ ‰È·Ù¿ÍˆÓ, ηıÒ˜ Î·È Ó· Â›Ó·È ·ÚÌfi‰ÈÔ ÁÈ· ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘.



∂›Ó·È ¢ı‡ÓË ÙÔ˘ ÂÁηٷÛÙ¿ÙË Ë ÂÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ¯Ú‹ÛË, Ë ÛˆÛÙ‹ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÙˆÓ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ, Ô ¤ÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ηٿÛÙ·Û˘ Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÛÙËÓ ÔÔ›· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È Ô ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ Î·È Ë Î·Ù·ÏÏËÏfiÙËÙ· ·˘Ù‹˜ ÒÛÙ ӷ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ¯Ú‹Û˘, fiÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÙȘ ÂÂÌ‚¿ÛÂȘ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Î·È ÂÈıÂÒÚËÛ˘ Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘.  √È spa Jacuzzi® Premium Â›Ó·È Û˘Û΢¤˜ ÎÏ¿Û˘ “I” Î·È ˆ˜ ÂÎ ÙÔ‡ÙÔ˘ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰¤ÔÓÙ·È Ì ÌfiÓÈÌÔ ÙÚfiÔ, ¯ˆÚ›˜ ÂӉȿÌÂÛ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ, ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô Î·È ÛÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÚÔÛÙ·Û›·˜ (ÂÁηٿÛÙ·ÛË Á›ˆÛ˘).



∏ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ·ÎÈÓ‹ÙÔ˘ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·ı¤ÙÂÈ ‰È·ÊÔÚÈÎfi ‰È·ÎfiÙË 0,03 A Î·È ¤Ó· ·Îψ̷ ÚÔÛÙ·Û›·˜ (Á›ˆÛË) ÈηÓfi. ∂ϤÁÍÙ ÙËÓ Î·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ‰È·ÊÔÚÈÎÔ‡ ‰È·ÎfiÙË ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ‰ÔÎÈÌ‹˜ (TEST), Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ¤ÛÂÈ.  °È· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô ÂÈ‚¿ÏÏÂÙ·È Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÂÓfi˜ ÔÏ˘ÔÏÈÎÔ‡ ‰È·ÎfiÙË ·ÔÌfiÓˆÛ˘ ‰È·ÙÔÌ‹˜ (



4), Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› Û ̛· ˙ÒÓË Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È Û οı ÂÚ›ÙˆÛË ÛÙËÓ ÔÔ›· Ó· ÌËÓ ÌÔÚ› Ó· Êı¿ÓÔ˘Ó ÔÈ ¯Ú‹ÛÙ˜ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙË spa. ∂›Ó·È ˘Ô¯ÚˆÙÈ΋ Ë Ù‹ÚËÛË Ù˘ ÚԉȷÁÚ·Ê‹˜ ·˘Ù‹˜: ··ÁÔÚ‡ÂÙ·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË ‰È·‰Èηۛ·.  √ ÚÔ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓÔ˜ ÔÏ˘ÔÏÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ¤Ó· ¿ÓÔÈÁÌ· ÙˆÓ Â·ÊÒÓ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 3 mm Î·È ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËϘ ÁÈ· ÙËÓ Ù¿ÛË Î·È ÙÔ Ú‡̷ Ô˘ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÔÓÙ·È ÛÙÔ ÎÂÊ."∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο"  ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ‰È·Ù¿ÍÂˆÓ Î·È Û˘Û΢ÒÓ (Ú›˙˜, ‰È·ÎfiÙ˜, ÎÏ.) ÎÔÓÙ¿ ÛÙË spa Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Û‡ÌʈÓË Ì ÙȘ ÓÔÌÔıÂÙÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ Î·È Î·ÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ù˘ ÃÒÚ·˜ ÛÙËÓ ÔÔ›· Á›ÓÂÙ·È Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ spa.  °È· ÙËÓ ÈÛÔ‰˘Ó·ÌÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË Ë ÔÔ›· ÚԂϤÂÙ·È ·fi Ù· ÂȉÈο ÂıÓÈο ÚfiÙ˘·, Ô ÂÁηٷÛÙ¿Ù˘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› ÙÔÓ ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓÔ ·ÎÚÔ‰¤ÎÙË (ÚfiÙ˘· EN 60335.2.60) οو ·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÎÈ‚ÒÙÈÔ (



4), Î·È Ô ÔÔ›Ô˜ ÂÈÛËÌ·›ÓÂÙ·È Ì ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏo . ∂ȉÈÎfiÙÂÚ·, ı· Ú¤ÂÈ Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Ë ÈÛÔ‰˘Ó·ÌÈÎfiÙËÙ· fiÏˆÓ ÙˆÓ ÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓ fiÁÎˆÓ Ô˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔ˘Ó ÙËÓ ÈÛ›Ó·, ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ۈϋÓ˜ ‡‰Ú¢Û˘, ·ÂÚ›Ô˘, ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ÂÚÈÌÂÙÚÈΤ˜ ÌÂÙ·ÏÏÈΤ˜ Âͤ‰Ú˜, ÎÏ

(15)

Het is de verantwoordelijkheid van de monteur/eigenaar vóór de installatie de specifieke plaatselijke voorschrif-ten te controleren en zich hieraan te houden. De firma Ja-cuzzi Europe S.p.A. geeft met betrekking hiertoe geen en-kele garantie en wijst elke vorm van aansprakelijkheid af over de conformiteit van de verrichte installatie.

Technische kenmerken

De whirlpool Profile (



1;



2) heeft in het totaal een

hoe-veelheid water nodig van ongeveer 1600 liter, waarvan ongeveer 1300 in het minizwembad en ongeveer 300 in het watercircuit

en in de opvangtanks (



2, deel T).

De elektrische voeding is eenfasig (220/240 V) en de omtrek bevat alle elektromechanische elementen en leidingen. Profile beschikt over 2 pompen van 2 PK elk voor de hydromassage en 1 circulatiepomp. Er zijn 31 hydromassage-openingen, terwijl de luchtstromen (blower of luchtcompressor) er 14 zijn. Profile is voorzien van een "druk" filterelement, dat een zeer goede

wa-terfiltering garandeert (filteroppervlak: 9,3 m2).

Maximumopname van de installatie

De elektrische installatie die de whirlpool voedt, moet verplicht voor het maximumverbruik worden gedimensioneerd (zoals in de

tabel staat). Als er niet genoeg elektriciteit ter beschikking mocht

staan, kan er een elektronische verbruiksbegrenzer worden inge-schakeld.

- minimum alternatief verbruik: 3,6 kW (door 1

hydromassa-gepomp in te schakelen, gaat de elektrische verwarmer uit).

Gewichten

Gebruiksveiligheid

 Als de installatie geïnstalleerd is door erkende monteurs, die

zich aan de voorschriften houden die beschreven worden in het tweede gedeelte van de bijgevoegde handleiding, brengt deze geen risico's met zich mee voor de gebruiker. De veiligheid hangt echter ook af van het juiste gebruik, zoals beschreven wordt in het eerste gedeelte, terwijl de gebruiker de werkzaamheden die in het tweede gedeelte beschreven worden dient toe te ver-trouwen aan vakmensen.

 Het is belangrijk dat men zich ervan verzekert dat het

perso-neel dat belast is met de installatie of het beheer van de instal-latie gekwalificeerd is overeenkomstig de wettelijke bepalingen die gelden in het land waarin de installatie verricht wordt.

 Voor eventueel buitengewoon onderhoud en/of reparaties

wordt aanbevolen zich tot erkende servicecentra te wenden en uitsluitend originele reserveonderdelen te gebruiken.

Voorbereidingen op de installatie

 Profile heeft de volgende aansluitingen op het waternet

no-dig (die voorbereid zijn zoals in



1):

- B: afvoer van de whirlpool.

- B1: aansluiting overloopbeveiliging opvangtanks; deze

aan-sluiting moet bij de gebruiker worden verricht, na, afhankelijk van de installatie, een gat in de bodem of in de voorkant van de steunbasis te hebben geboord .

- B2: afvoer opvangtanks.



LET OP: afvoer “B1” moet altijd open worden ge-laten.

De klant dient er voor te zorgen dat een afvoerputje met de ge-schikte afmetingen aangelegd is, dat voor het eventuele schoon-maken ervan gecontroleerd kan worden.



LET OP: Alvorens het afvoerputje aan te leggen, dient men zich tot de plaatselijke autoriteiten te wenden voor de voorschriften die de afvoer van chemisch behandeld water regelen.

 Om het juiste waterpeil in de opvangtanks te herstellen (als

het door bijv. verdamping mocht dalen), moet voor watertoevoer

naar vulmagneetventiel “EV” worden gezorgd (



1, deel C).

OPMERKING: als de whirlpool in koude gebieden buiten wordt geïnstalleerd, wordt aanbevolen voor een klep op de leiding die het magneetventiel voedt en een afvoersysteem van het gedeelte van de buis te zorgen, dat blootgesteld is aan vorstgevaar.

 Om de whirlpool en de opvangtanks periodiek te legen,

kun-nen twee tuinslangen worden gebruikt, om de afvoerklep met de voorbereide afvoerpunt te verbinden:

- verwijder eerst de doppen, schroef de verbindingsstukken aan

(bij-geleverd,



3, deel B/B2) en doe de twee tuinslangen erin.

OPMERKING: Om de klep te openen, draait u de ring tegen de klok in en trekt u eraan.

 Als wordt besloten de twee afvoeren B en B2 op de

afvoer-put aan te sluiten, moet één van de volgende oplossingen wor-den gekozen:

nettogewicht watervolume max. aantal personen totaal max. gewicht

kg liter aantal kg

~ 400 ~ 1600 5-6 ~ 2480

gebruikt gebied steungebied op het gebruikte gebiedgemiddelde belasting op het steungebied gecon-centreerde belasting m2 m2 kg/m2 kg/m2 ~ 4,96 ~ 4,50 ~ 500 ~ 550 50 Stroomvoorziening (eenfasig) Volt 30 6,8

Hertz Ampère kW (j) (k): bij 230V (eenfasig)

(j): opgenomen vermogen Tot. verbruik elektrische

verwarmer + filtratie (k)

(16)

- verwijder de twee afvoerkleppen en sluit u rechtstreeks op de

twee slangen aan (



3, deel B/B2), die zich in de basis

be-vinden, en installeer twee schuifkleppen, in het voor de gebrui-ker handigste en gemakkelijkste gedeelte.

- als u de afvoerkleppen niet wilt wegnemen, moeten ze altijd open worden gelaten, en moeten 2 schuifkleppen worden aan-gebracht (bij dit soort installatie is de afvoer echter trager).



LET OP: de twee afvoerleidingen B en B2 kunnen niet voor de bijbehorende schuifkleppen op elkaar worden aangesloten, omdat de werking van de in-stallatie anders helemaal op het spel wordt gezet.

 De afvoerput wordt vervolgens afhankelijk van het soort

ge-kozen installatie geplaatst.

Profile kan op verschillende manieren worden geïnstalleerd: - steunend op de vloer of op een hiervoor speciaal

voorberei-de basis (



5).

- half ingebouwd, zodat uitsluitend de basis van de whirlpool ingebouwd is en de bedekkingpanelen aan de zijkant dus vrij

blijven (



6). In dit geval is het raadzaam voor verwijderbare

platformen te zorgen (van hechthout, enz.), die, behalve dat de-ze de installatie vanuit een esthetisch oogpunt afmaken, het ook mogelijk maken de panelen op eenvoudigere wijze te verwij-deren. De afmetingen voor de inbouw in de vloer worden

af-geleid uit die van de basis van de whirlpool (



1).

 In ieder geval zal een steunbasis moeten worden gemaakt, die

geschikt is voor de vloerbelasting van de whirlpool mod. Profile en rekening moeten houden met bovengenoemde tabel met “Ge-wichten”.



LET OP: de steunbasis moet zo waterpas mogelijk staan, om de inhoud van de opvangtanks niet in gevaar te brengen.

 Om de whirlpool te vullen, kunt u de tuinslang gebruiken.



Indien u besluit de whirlpool op het stadswaternet aan te sluiten dat drinkwater levert, om hem perio-diek te vullen, dient deze aansluiting te worden ver-richt met inachtneming van de voorschriften EN1717, waarbij de antivervuilingsmaatregelen “AA”, “AB” of “AD” moeten worden aangenomen. Voor eventu-ele uitleg wordt aangeraden zich tot het eigen wa-terbedrijf en/of de eigen loodgieter te wenden.

 In geval van installatie binnenshuis dient er rekening mee te

worden gehouden dat het verdampen van het water van de whirl-pool (vooral bij hoge temperaturen) zeer hoge

vochtigheidsni-veaus kan veroorzaken. De natuurlijke of geforceerde ventilatie draagt ertoe bij het persoonlijke comfort te behouden en de schade aan het gebouw te verminderen, die door het vocht ver-oorzaakt wordt.

De firma Jacuzzi Europe wijst elke vorm van aansprakelijkheid af voor eventuele schade veroorzaakt door te hoge vochtigheid of overstromingen. Raadpleeg bij installatie binnenshuis een expert.

 Voor zover het de geschiktheid betreft van de elektrische

in-stallatie en de aansluitingen, raadpleegt u de inin-stallatiehandlei- installatiehandlei-ding (zie hoofdstuk “ELEKTRISCHE VEILIGHEID”).

 Het wordt aangeraden de elektrische voeding met één enkele

eenfasige leiding voor te bereiden, zoals wordt getoond in



4.

- het klemmenbord van het aansluitkastje is overigens ook geschikt voor een voeding met twee eenfasige leidingen (220-240 V 1N~). - het is ook mogelijk de whirlpool met een driefase leiding te voe-den, die echter voorzien is van nulleider (380/415 V 3N~).

OPMERKING: als de voeding met dubbele eenfasige leiding wordt verricht (220-240 V 1N~) of met een driefase leiding voorzien van nulleider (380/415 V 3N~), moeten bypasses in het aansluitkastje volgens de aanwijzingen en de zich in de in-stallatiehandleiding bevindende schema's worden verwijderd, voordat u de aansluiting verricht.

 De monteur dient in ieder geval kabels met een geschikte

doorsnede te gebruiken, die goed beschermd zijn en met ken-merken die niet minder zijn dan het type H 05 VV-F.

Opmerking: De doorsneden van de geleiders zullen in ieder geval niet alleen rekening moeten houden met de opname van de installatie, maar ook met het traject van de kabels en de afstanden, met de veiligheidssystemen die gekozen zijn en met de specifieke voorschriften voor vaste elektrische installaties, die gelden in het land waar de whirlpool wordt geïnstalleerd.

Op het klemmenbord van het aansluitingskastje kunnen kabels met doorsneden tot 12 mm2worden aangesloten.

 Om de beschermingsgraad tegen de waterstralen te

garan-deren waar de voorschriften in voorzien en om de aansluiting op het elektriciteitsnet te vereenvoudigen, is er een wartel van M32 x 1,5mm op het aansluitingskastje gemonteerd.

 De monteur zal bovengenoemde voorschriften na moeten

ko-men, alsook waterdichte verbindingsstukken op de

ver-bindingspunten moeten gebruiken en zal de inachtne-ming moeten garanderen van de specifieke voorschriften voor de installatietechniek die gelden in het land waar de whirlpool wordt geïnstalleerd.

Het is verplicht deze voorschriften in acht te nemen: ie-dere anie-dere procedure is verboden.

(17)

Elektrische veiligheid

Profile is een veilig apparaat, dat gemaakt is met inachtneming van de voorschriften EN 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 en getest is tijdens de productie, om de veiligheid van de gebrui-ker te garanderen.

 De installatie dient te worden verricht door vakmensen, die de

inachtneming van de nationale voorschriften dienen te garanderen, alsmede bevoegd dienen te zijn de installatie te verrichten.



De keuze van de materialen die gebruikt moeten worden voor de juiste uitvoering van de werkzaam-heden, de controle van de staat van de installatie waarop het apparaat aangesloten wordt en de ge-schiktheid hiervan om de gebruiksveiligheid te ga-randeren betreffende onderhoudswerkzaamheden en het kunnen controleren van de installatie, zijn de verantwoordelijkheid van de monteur.

 De Jacuzzil®whirlpools zijn apparaten van klasse "l" en

moe-ten daarom op blijvende wijze, zonder tussenschakeling, op het elektriciteitsnet en de beschermingsinstallatie (aardinstal-latie) worden aangesloten.



De elektrische installatie van het gebouw dient voorzien te zijn van een aardlekschakelaar van 0,03 A en een goed werkend beschermingscircuit (aardinstallatie). Controleer de goede werking van de aardlekscha-kelaar door op de testdrukknop (TEST) te drukken: deze dient terug te springen.

 Voor de aansluiting op het elektriciteitsnet is het verplicht

een alpolige stroomverbreker (



4) te installeren, die in een

gedeelte geplaatst dienen te worden, dat voldoet aan de veilig-heidsvoorschriften en dat hoe dan ook niet bereikt kan worden door degenen die de whirlpool aan het gebruiken zijn

Het is verplicht deze voorschriften in acht te nemen: ie-dere anie-dere procedure is verboden.

 De bovengenoemde alpolige schakelaar zal een opening van

de contacten van minstens 3 mm moeten garanderen en zal ge-schikt moeten zijn voor de spanning en de stroom die om-schreven worden in het hoofdstuk “Technische kenmerken“.

 De installatie van elektrische inrichtingen en apparaten

(stop-contacten, schakelaars, enz.) in de buurt van de whirlpool dient overeen te stemmen met de wetsbepalingen en voorschriften van het land van installatie van de whirlpool.

 Voor de equipotentiaalverbinding, waar de nationale

voor-schriften in voorzien, zal de monteur de hierop voorbereide klem (voorschriften EN 60335.2.60) onder het aansluitingskastje

moeten gebruiken (



4), die gemerkt is met het symbool .

In het bijzonder zal de equipotentialiteit moeten worden uitge-voerd van alle metalen onderdelen die het minizwembad omge-ven, zoals bijvoorbeeld water- en gasleidingen, eventuele om-ringende metalen platformen, enz.

(18)

Odgovor nost je instalatera/vlasnika provjera i pridržavanje specifičnih lokalnih odredbi prije pristupanja instaliranju. Jacuzzi Europe S.p.A. ne može dati takvo jamstvo i odbacuje svaku odgovor nost vezano uz primjerenost izvršenog instaliranja.

Tehničke karakteristike

Spa Profile (



1;



2) zahtjeva ukupnu količinu vode od

oko 1600 litara, od kojih oko 1300 u mini bazenu i oko 300 u

sustavu cijevi i u spremnicima vode (



2, detalj T).

Napajanje je monofazno (220/240 V) i svi elektromehanički sklopovi i cijevi nalaze se unutar opsega kade. Profile ima dvije pumpe za hidromasažu pojedinačne snage 2 KS te 1 pumpu za recirkulaciju. Ima 31 hidromasažnu mlaznicu, te 14 zračnih mlaznica (blower ili kompresor zraka). Profile ima filter s izmjenjivim ulošcima koji jamče optimalno filtriranje vode

(filtrirajuća površina: 9,3 m2).

Maksimalna apsorpcija instalacije

Električna instalacija na koju se priključuje Spa mora obavezno odgovarati maksimalnoj potrošnji (kako je navedeno u tablici). Pri nedovoljnom napajanju električnom energijom, moguće je aktivirati elektronski limitator potrošnje.

- alternativna potrošnja: 3,6 kW(uključivanjem 1 pumpe za

hidromasažu, isključuje se električni grijač).

Težine

Sigurnost pri upotrebi

 Ako je instaliranje izvršilo kvalificirano osoblje koje se

pridržavalo odredbi navedenih u drugom dijelu priloženog priručnika, korisnik nije izložen bilo kakvoj opasnosti. Sigurnost je ipak povezana i uz primjereno korištenje, opisano u prvom dijelu, a korisnik se, za obavljanje postupaka opisanih u drugom dijelu, treba obratiti kvalificiranom osoblju.

 Važno je da osoblje zaduženo za instaliranje ili upravljanje

uređajem bude upoznato s propisima važećim u zemlji u kojoj se obavlja instaliranje.

 Prilikom eventualnih izvanrednih održavanja i/ili popravaka

obratiti se ovlaštenim servisima te koristiti samo originalne rezervne dijelove.

Preduvjeti za instaliranje

 Za Profile je potrebno obezbijediti sljedeće priključke na

vodovodnu mrežu (izvedene prema prikazanom na slici



1):

- B: ispust spa.

- B1: priključak preljevnog otvora spremnika za vodu; ovaj se priključak izvodi kod klijenta, čemu prethodi bušenje rupe na dnu ili na prednjoj strani nosivog postolja, što će ovisiti o o tipu instalacije. - B2: ispust spremnika vode.



PAŽNJA: ispust "B1" mora uvijek biti ostavljen otvorenim.

Kupac treba izraditi ispusno okno odgovarajućih dimenzija u koje treba uvijek biti moguć pristup radi eventualnog čišćenja.



PAŽNJA: Prije izrade ispusnog okna savjetovati se s lokalnim vlastima o propisima koji reguliraju ispust kemijski tretirane vode.

 Kako bi uvijek bilo moguće održavanje potrebnog nivoa

vode u spremnicima (koji bi se, na primjer, mogao spustiti uslijed isparavanja), potrebno je na dovod vode postaviti

elekromagnetski ventil "EV" (



1, detalj C).

NAPOMENA: ako se la spa instalira u vanjskom prostoru koje se nalazi u području sa hladnom klimom, potrebno je postaviti ventil na cijev koja napaja elektromagneski ventil i obezbijediti drenažu dijela cijevi koji je podložan riziku od zaleđivanja.

 Za povremeno pražnjenje spa i spremnika za vodu, mogu se

koristiti dva crijeva za polijevanje vrta koja će se postaviti na ispusne ventile i sprovesti do pripremljenog ispusnog okna:

- najprije izvaditi čepove, postaviti priključke (isporučeni,



3, detalj B/B2) te umetnuti dva crijeva za polijevanje vrta. NAPOMENA: Ventil se otvara tako da se najprije prsten okreće u smjeru suprotnom od smjera kazaljki na satu i zatim se povuče.

 Ako se dva ispusta B i B2 žele trajno spojiti sa ispusnim

oknom, odabrati jedno od dva predložena rješenja:

- maknuti dva ispusna ventila i spojti se direktno na dvije cijevi (



3, detalj B/B2) smještene unutar postolja, te postaviti 2

zaporna ventila na mjesto koje najviše odgovara korisniku. - ako se ne žele ukloniti ispusni ventili, isti moraju biti uvijek otvoreni, a u nižem polažaju trebaju biti postavljena dva zaporna ventila (kod ovakvog instaliranja će, međutim, ispust vode iz mini bazena biti sporiji).

neto težina zapremnina vode maks. br.

osoba

ukupna maks. težina

kg litara br. kg

~ 400 ~ 1600 5-6 ~ 2480

zauzeta površina površina oslanjanja prosječno opterećenjena zauzetoj površini stalno opterećenje napovršinu oslanjanja m2 m2 kg/m2 kg/m2 ~ 4,96 ~ 4,50 ~ 500 ~ 550 50 Napajanje (monofazno) Volt 30 6,8

Hertz Ampere kW (j) (k): pri 230 V (monofazno)

(j): apsorbirana snaga Ukupna potrošnja električni

grijač + filtriranje (k)

(19)



PAŽNJA: dva ispusta B i B2 ne mogu biti međusobno spojena ispred odgovarajućih zapornih ventila, jer bi u suprotnom bila u cijelosti ugrožena funkcionalnost uređaja.

 Ispusno okno treba biti smješteno sukladno odabranom tipu

instalacije.

Profile se može instalirati na različite načine:

- oslonjena na pod ili za to namijenjeno postolje (



5).

- polu-ugrađena, na način da bude ugrađeno samo podnožje

spa, a da bočne završne obloge ostanu slobodne (



6). U

ovom se slučaju savjetuje postavljanje montažnog poda (od vodotpor ne šperploče, itd.) koji, osim što estetski nadopunjuju instaliranje, omogućava skidanje obloga na jednostavniji način. Mjere otvora u podu dobiju se iz mjera

osnovice same spa (



1).

 Usvakom slučaju, treba se napraviti postolje koje će

odgovarati težini spa model Profile, pri čemu treba voditi računa o podacima u gore navedenoj tablici "Težine".



PAŽNJA: postolje mora biti čim je moguće više u ravnini kako se ne bi narušio kapacitet kompenziranja spremnika za vodu.

 Spa se može puniti pomoću crijeva za zalijevanje vrta.



Ako se redovno punjenje obavlja putem priključka na gradsku vodovodnu mrežu, navedeni priključak treba biti izrađen sukladno normi EN1717, te uz stupanj zaštite od zagađivanja okoliša "AA", "AB" ili "AD". Za dodatna objašnjenja molimo da se obratite vašem komunalnom poduzeću za distribuciju vode i/ili vašem vodoinstalateru.

 Kod instaliranja u zatvorenom prostoru, potrebno je imati na

umu da isparavanje vode iz spa (pogotovo pri visokim temperaturama) može proizvesti vrlo visoki stupanj vlage. Prirodno ili umjetno ventiliranje doprinosi održavanju osobne ugode te smanjuje štete koje može prouzročiti vlaga.

Jacuzzi Europe odbacuje svaku odgovornost za eventualne štete koje mogu proizaći uslijed prevelike vlage ili prelijevanja vode. Za instaliranje u unutrašnjem prostoru, savjetujte se sa stručnjakom.

 Vezano uz prikladnost električne instalacije i priključaka,

pogledati priručnik za instaliranje (vidi poglavlje "ELEKTRIČNA ZAŠTITA").

 Savjetuje se električno napajanje pomoću jednog

monofaznog voda, kako je prikazano na slici



4.

- redne stezaljke priključne kutije imaju mogućnost električnog napajanja pomoću dva monofazna voda (220-240 V 1N~). - istoje tako moguće i napajanje spa trofaznim vodom, uz obavezno korištenje neutralnog vodiča (380/415 V 3N~).

NOTA: kod električnog napajanja pomoću dva monofazna voda (220-240 V 1N~) ili jednim trofaznim vodom sa neutralnim vodičem (380/415 V 3N~) treba prije spajanja ukloniti mostiće sa rednih stezaljki priključne kutije,a prema uputama i shemama navedenim u priručniku za instaliranje.

 U svakom slučaju, instalater mora koristiti prikladno

zaštićene kablove odgovarajućeg presjeka i karakteristika koje odgovaraju kabelu tipa H 05 VV-F.

Opaska: Presjeci vodiča trebaju ipak odgovarati ne samo ukupnoj potrošnji sustava već treba voditi računa i o duljini i udaljenosti kabela, odabranim sustavima zaštite i specifičnim propisima o fiksno postavljenim električnim instalacijama važećim u zemlji u kojoj se spa instalira. Redne stezaljke priključne kutije mogu prihvatiti kablove presjeka do 12 mm2.

 Kako bi bio zajamčen stupanj zaštite od mlazeva vode

predviđen propisima te kako bi se olakšalo spajanje na električnu mrežu, na priključnoj kutije se nalazi uvodnica M32 x 1,5mm.

 Instalater će se morati pridržavati svih gore navedenih

uputa, koristiti čvrste spojeve na mjestima spajanja kao i

poštivati specifične propise vezane uz instalaciju važeće u zemlji u kojoj se spa instalira.

Poštivanje ove odredbe je obavezno: svaki drugi postupak je zabranjen.

(20)

Električna zaštita

Profile je siguran uređaj izrađen prema propisima EN

60335.2.60, EN 61000, EN 55014 te ispitan tijekom

proizvodnje kako bi jamčio sigurnost korisniku.

 Instaliranje treba izvršiti kvalificirano osoblje koje treba

jamčiti poštivanje važećih nacionalnih propisa te biti osposobljeno da izvrši instaliranje.



Odogovornost je instalatera odabir materijala u skladu s njihovom upotrebom, ispravno izvršenje poslova, provjera stanja električne instalacije na koju se priključuje uređaj i prikladnost iste kako bi se jamčila sigurnost za vrijeme obavljanja postupaka održavanja i nadzora sustava.

 Spa Jacuzzi¨ uređaji su klase "I" te stoga moraju biti trajno

spojeni, bez posrednih spojeva, na električnu mrežu i zaštitini sustav (sustav uzemljenja).



Električna instalacija zgrade mora imati diferencijalnu strujnu sklopku od 0,03A i djelotvoran sustav zaštite (uzemljenje).

Provjeriti ispravno funkcioniranje diferencijalne strujne sklopke pritiskom na test tipku (TEST) koja treba iskočiti.

 Za spajanje na električnu mrežu obavezno treba predvidjeti

višepolnu strujnu sklopku (



4), koja treba biti postavljena u

području koje udovoljava sigurnosnim propisima te ne smije biti dostupna korisnicima tijekom korištenja spa.

Poštivanje ove odredbe je obavezno: svaki drugi postupak je zabranjen.

 Gore navedena višepolna strujna sklopka mora jamčiti

otvaranje kontakata od najmanje 3 mm i mora odgovarati jačini napona i struje navedenim u poglavlju "Tehničke karakteristike".

 Instaliranje električnih uređaja i aparata (utičnice, prekidači,

itd.) u blizini spa mora biti izvedeno u skladu sa zakonskim odredbama i nacionalnim propisima zemlje u kojoj se spa instalira.

 Kako bi postiglo izjednačavanje napona okolnih metalnih

masa predviđeno specifičnim nacionalnim propisima, instalater će trebati koristiti za to namijenjenu stezaljku

(propisi EN 60335.2.60) na priključnoj kutiji (



4) i označenu

simbolom . Posebice je neophodno izjednačavanje napona

svih okolnih metalnih masa koje se nalaze oko mini bazena, na primjer cijevi za vodu, za plin, eventualni metalni podovi, itd.

(21)

Do odpowiedzialnoÊci instalatora/w∏aÊciciela nale˝y, przed dokonaniem monta˝u, sprawdzenie i dostosowanie si´ do specyficznych rozporzàdzeƒ miejscowych. W zwiàzku z tym firma Jacuzzi Europe S.p.A. nie udziela ˝adnej gwarancji i nie bierze na siebie ˝adnej odpowiedzialnoÊci za zgodnoÊç wykonanej instalacji.

Dane techniczne

Spa Profile (



1;



2) wymaga oko∏o 1600 litrów wody

∏àcznie, z których oko∏o 1300 do mini basenu i oko∏o 300 do

obwodu hydraulicznego i zbiorników wyrównawczych (



2,

szczeg. T).

Zasilanie jest jednofazowe (220/240 V) i wszystkie organy elektromechaniczne oraz przewody rurowe mieszczà si´ w obwodzie. Basen Profile dysponuje 2 pompami do hydromasa˝u o 2 Hp ka˝da i 1 pompà do recyrkulacji. Posiada 31 dysz do hydromasa˝u, natomiast strumieni powietrza (blower lub kompresor powietrza) jest 14. Profile jest wyposa˝ony we wk∏ad filtrujàcy “wciskowy”, który gwarantuje optymalnà filtracj´ wody

(powierzchnia filtrujàca: 9,3 m2).

Maksymalny pobór instalacji

Instalacja elektryczna, która zasila spa musi byç ÊciÊle zwymiarowana do maksymalnego zu˝ycia ((jak wskazano w tabeli). W przypadku gdy nie dysponuje si´ odpowiednià iloÊcià energii elektrycznej, mo˝liwe jest w∏àczenie elektronicznego ogranicznika zu˝ycia

- zu˝ycie zmienne: 3,6 kW (w∏àczajàc 1 pomp´ do hydromasa˝u, elektryczny podgrzewacz wy∏àczy si´).

Ci´˝ary

Bezpieczeƒstwo u˝ytkowania

 Urzàdzenie, jeÊli zosta∏o zamontowane przez personel

wykwalifikowany, zgodnie z rozporzàdzeniami zawartymi w drugiej cz´Êci za∏àczonej instrukcji, nie przedstawia ˝adnego niebezpieczeƒstwa dla u˝ytkownika. Bezpieczeƒstwo jest jednak zwiàzane równie˝ z odpowiednim u˝ytkowaniem, zgodnym z tym co zosta∏o powiedziane w pierwszej cz´Êci, natomiast u˝ytkownik musi powierzyç personelowi wykwalifikowanemu czynnoÊci opisane w drugiej cz´Êci.

 Nale˝y upewniç si´ czy personel wyznaczony do

instalowania i do kierowania instalacjà posiada kwalifikacje zgodne z rozporzàdzeniami prawnymi obowiàzujàcymi w Kraju, w którym zostaje wykonane instalowanie

 W celu przepr owadzenia ewentualnych konserwacji

nadzwyczajnych i/lub napraw nale˝y zwr óciç si´ do Upowa˝nionych OÊrodków i u˝ywaç oryginalnych cz´Êci zamiennych.

Przygotowania do instalowania

 Basen Pr ofile wymaga nast´pujàcych pod∏àczeƒ

hydraulicznych (przygotowanych zgodnie z



1):

- B: spust spa.

- B1: pod∏àczenie przelewu zbiorników wyrównawczych; to pod∏àczenie wykonane jest w miejscu u˝ytkowania, po przewierceniu dna lub czo∏owej cz´Êci podpory, w zale˝noÊci od rodzaju instalacji.

- B2: spust zbiorników wyrównawczych.



UWAGA: spust “B1” musi byç zawsze otwarty.

Do zadaƒ Klienta nale˝y przygotowanie studzienki odp∏ywowej, o odpowiednich wymiarach, z mo˝liwoÊcià inspekcji w celu przeprowadzenia ewentualnego czyszczenia.



UWAGA: Przed przygotowaniem studzienki odp∏ywowej nale˝y zwróciç si´ do w∏adz lokalnych o udost´pnienie norm, które dotyczà odp∏ywu wody chemicznie uzdatnionej.

 W celu przywr ócenia poprawnego poziomu wody w

zbiornikach wyrównawczych (jeÊli obni˝y si´ on na przyk∏ad, z powodu ubytku spowodowanego odparowaniem), nale˝y przygotowaç zasilanie wodne elektrozaworu nape∏nienia “EV” (



1, szczeg. C).

PRZYPIS:jeÊli basen spa instalowany jest na zewnàtrz, w regionach o zimnym klimacie, nale˝y pami´taç o zainstalowaniu zaworu na przewodzie rurowym zasilajàcym elektrozawór oraz o systemie drena˝u odcinka rury nara˝onego na zamarzanie.

 Do okresowego opr ó˝niania spa i zbiorników

wyrównawczych mogà byç u˝yte dwa w´˝e ogrodowe do pod∏àczenia zaworów spustowych z przygotowanà studzienkà: - wczeÊniej usunàç korki zamykajàce, przykr´ciç z∏àczki

(dostarczone,



3, szczeg. B/B2) i pod∏àczyç dwa w´˝e

ogrodowe.

PRZYPIS: W celu otwarcia zaworu nale˝y obróciç pierÊcieƒ w

kierunku przeciwnym do obrotu wskazówek zegara i pociàgnàç go.

ci´˝ar netto obj´toÊç wody maks. liczba osób maks. ca∏kowityci´˝ar

kg litry nr kg

~ 400 ~ 1600 5-6 ~ 2480

zajmowana

powierzchnia powierzchnia oparcia Êrednie obcià˝enie nazaj´tà powierzchni´

obcià˝enie skoncentrowane na powierzchni oparcia m2 m2 kg/m2 kg/m2 ~ 4,96 ~ 4,50 ~ 500 ~ 550 50 Zasilanie (jednofazowe) Volt 30 6,8

Herc Amper kW (j) (k): o 230 V (jednofazowy)

(j): moc poch∏oni´ta Ca∏k. zu˝ycie podgrzewacz

elektryczny + filtracja (k)

(22)

 JeÊli zdecydujà si´ Paƒstwo pod∏àczyç w sposób sta∏y i trwa∏y dwa spusty B i B2 ze studzienkà odp∏ywowà, nale˝y wybraç jedno z nast´pujàcych rozwiàzaƒ:

- usunàç dwa zawory spustowe i pod∏àczyç si´ bezpoÊrednio

dwoma rurami(



3, szczeg. B/B2) znajdujàcymi si´ w Êrodku

podstawy, instalujàc 2 zawory zasuwowe w strefie jak najbardziej praktycznej i wygodnej dla u˝ytkownika.

- jeÊli nie majà Paƒstwo zamiaru usuwaç zaworów spustowych, muszà one pozostaç zawsze otwarte, instalujàc w dolnej cz´Êci instalacji 2 zawory zasuwowe (jednak przy tego rodzaju instalacji, odp∏yw z mini basenu b´dzie odbywa∏ si´ wolniej).



UWAGA: dwie linie spustowe B i B2 nie mogà zostaç pod∏àczone razem przed odpowiadajàcymi im zaworami zasuwowymi, w tym wypadku zostanie ca∏kowicie przesàdzone poprawne dzia∏anie instalacji.

 Studzienka odp∏ywowa zostanie usytuowana w zale˝noÊci

od rodzaju wybranej instalacji.

Basen Profile mo˝e byç zamontowany w ró˝ny sposób. - oparty na posadzce lub na odpowiednio przygotowanej

podstawie (



5).

- cz´Êciowo zabudowany tak, ˝e tylko podstawa basenu spa zostanie zabudowana, natomiast pozostanà widoczne

boczne panele maskujàce (



6). W tym przypadku

konieczne jest przygotowanie usuwalnych podestów (z wodoodpornej sklejki, itd ) które, opr ócz estetycznego wykoƒczenia instalacji, pozwolà ∏atwiej usunàç panele. Wymiary zabudowy w posadzce otrzymuje si´ z wymiarów

podstawy spa (



1).

 W ka˝dym przypadku nale˝y przygotowaç podstaw´ noÊnà

odpowiadajàcà ci´˝arowi spa mod. Profile bioràc pod uwag´ wy˝ej wspomnianà tabel´ “Ci´˝ary”.



UWAGA: podstawa noÊna musi byç jak najbardziej równoleg∏a, aby nie zaszkodziç kompensacji zbiorników.

 W celu nape∏nienia spa mo˝na pos∏u˝yç si´ w´˝em do

podlewania ogrodu.



JeÊli zdecydujà si´ Paƒstwo, dla okresowych nape∏nieƒ, pod∏àczyç si´ do miejskiej sieci wodnej, która dostarcza wod´ pitnà, wy˝ej wymienione pod∏àczenie musi zostaç wykonane zgodnie z normà EN1717, stosujàc ochron´ przeciw zanieczyszczeniom“AA”, “AB” lub “AD”. W celu ewentualnych wyjaÊnieƒ, zalecamy zwróciç si´ do Firmy dostarczajàcej wod´ i/lub do hydraulika.

 W przypadku instalacji w pomieszczeniu, nale˝y wziàç pod

uwag´ fakt, ˝e odparowywanie wody z basenu spa (przede wszystkim przy wysokich temperaturach) mo˝e stwarzaç bardzo wysoki poziom wilgotnoÊci. Wentylacja naturalna czy wymuszona wp∏ywa na utrzymanie osobistego komfortu i na zmniejszenie szkód w pomieszczeniu, wywo∏anymi przez wilgoç.

Firma Jacuzzi Europe nie bierze na siebie ˝adnej odpowiedzialnoÊci za ewentualne szkody wywo∏ane nadmiernà wilgotnoÊcià lub przelewaniem si´ wody. Zwróciç si´ do specjalisty w celu wykonania instalacji w pomieszczeniu.

 Je˝eli chodzi o zgodnoÊç instalacji elektrycznej i pod∏àczeƒ,

nale˝y odnieÊç si´ do instrukcji monta˝u (patrz rozdzia∏ “BEZPIECZE¡STWO ELEKTRYCZNE”).

 Zaleca si´ przygotowaç zasilanie elektryczne o pojedyƒczej

linii jednofazowej, jak wskazano w



4.

- tabliczka zaciskowa skrzynki elektrycznej jest przystosowana równie˝ do zasilania dwoma liniami jednofazowymi (220-240 V 1N~).

- mo˝liwe jest zasilanie spa linià trójfazowà lecz musi ona posiadaç przewód zerowy (380/415 V 3N~).

PRZYPIS: w przypadku gdy zostaje wykonane zasilanie o

podwójnej linii jednofazowej (220-240 V 1N~) lub linià trójfazowà wyposa˝onà w przewód zerowy (380/415 V 3N~) przed wykonaniem pod∏àczenia nale˝y usunàç mostki w skrzynce elektrycznej, zgodnie ze wskazaniami i schematami naniesionymi w instrukcji monta˝u.

 W ka˝dym przypadku, instalator musi u˝yç przewody o

odpowiednim przekroju i ochronie, posiadajàce cechy nie mniejsze od typu H 05 VV-F.

Przypis: Przekroje przewodów muszà wziàç pod uwag´ nie tylko pobór instalacji lecz równie˝ przebieg kabli i odleg∏oÊci, wybrane systemy ochronne oraz specyficzne normy dotyczàce sta∏ych instalacji elektrycznych obowiàzujàce w Kraju, w którym zostaje zamontowany basen spa.

Zaciski skrzynki elektrycznej sà przygotowane do przyj´cia kabli o przekrojach do 12 mm2

.

 W celu zapewnienia stopnia ochrony przed strumieniami

wody przewidzianego przez normy i u∏atwienia pod∏àczenia do sieci elektrycznej na skrzynce elektrycznej zosta∏ zamontowy d∏awik kablowy M32 x 1,5mm.

 Instalator musi przestrzegaç wy˝ej wymienionych przepisów,

jak równie˝ musi u˝ywaç szczelne z∏àczki w miejscach po∏àczenia i musi zagwarantowaç przestrzeganie odpowiednich norm dotyczàcych instalacji, obowiàzujàcych w Kraju, w którym zosta∏ zainstalowany basen spa.

Nale˝y obowiàzkowo przestrzegaç tego przepisu: jakiekolwiek inne post´powanie jest zabronione.

Referências

Documentos relacionados

semanalmente para tratamento de câncer de ovário, câncer de mama e sarcoma de Kaposi, como terapia de segunda linha, levando-se sempre em conta que todos os pacientes devem

Routledge Encyclopedia of International PoliticaEconomy – Entry for Alliances (inter-firm).Forthcoming, 1999. The Alliance Revolution: The New Shape of Business

Desde 2005, os EUA vinham utilizando-se de um mecanismo para realizar o cálculo do dumping sobre o suco de laranja brasileiro que ao ignorar as operações nas quais o valor

Adote todas as medidas de segurança necessárias durante a limpeza e utilize os equipamentos de proteção individual recomendados para este fim no item “Dados Relativos à Proteção

Para isso, não deposite nenhum objecto sobre a balança, quando esta não estiver sendo utiliza- da. Remova as pilhas quando a balança não for utilizada por um longo período

Em junho de 2020, o presidente da República publicou uma Medida Provisória (MP) para que, se o mandato de 4 anos de um reitor em uma instituição

Como “educação” soa um tanto prosaico demais e “Bildung” um tanto estrangeiro demais, irei usar “edificação” para representar esse projeto de encontrar modos

Política seria, então, o ato de governar, de tomar decisões, sobre a vida coletiva, sobre a vida em sociedade, sobre as interações entre os homens.... Definindo o que é