Living the
Living the
LOTUS
LOTUS
B
B
uddhism in
uddhism in
E
E
veryday
veryday
L
L
ife
ife
VOL. 106
VOL. 106
7
7
2014
2014
Publicação:
Rissho Kosei-kai Internacional
Fumonkan, 2-6-1 Wada, Suginami-ku, Tokyo, 166-8537 Japan TEL: 03-5341-1124 FAX: 03-5341-1224 E-mail: [email protected]
Editor Responsável: Shoko Mizutani Editora: Etsuko Nakamura
Tradutora: Nicia Lemi Kishi Revisora: Angela Sivalli Ignatti Equipe de Edição: Shiho Matsuoka,
Mayumi Eto, Sayuri Suzuki, Eriko Kanao, Shizuyo Miura, Sachi Mikawa, Yurie Nogawa, Yoshihiro Nakayama, Bold Munkhtsetseg
No tulo Living the Lotus – Buddhism in Everyday Life (Vivendo o Sutra de Lótus – O Budismo dentro da vida diária) está condo o desejo de enriquecer e fazer ser mais valiosa a vida a parr da vivência do Sutra de Lótus no codiano, assim como a bela flor de lótus, a qual floresce de dentro da lama. Através da internet, temos nos dedicado em entregar, ao público leitor do mundo todo, o ensinamento do budismo que pode ser vivenciado dentro da vida diária.
O informavo Living the Lotus é publicado em quatorze línguas, com a cooperação das filiais do exterior. Entretanto, em algumas línguas a publicação é irregular e contém apenas a orientação do Mestre Presidente Niwano. Connuaremos tentando aperfeiçoar o informavo e, para tanto, contamos com o precioso apoio e comentários dos leitores.
Living the Lotus
Vol. 106 (julho 2014) Kaiso Zuikan, vol.7, p.68-69
A Bola Certeira
Founder’sEssay
O arremessador comum de beisebol lança cada bola em pontos estratégicos, até que a bola derradeira e decisiva é jogada no centro. O verdadeiro arremessador lança a última bola ao máximo no canto, fazendo a bola vacilar. Creio que podemos aplicar o mesmo conceito para todas as coisas.
Todas as pessoas se esforçam ao máximo, mas no ponto essencial acabam fazendo surgir o ego. Por ser um esforço próprio, claramente vicioso, o resultado não é o esperado. A pessoa pensa que está ajudando o próximo, mas acaba sendo desprezado e criando ressentimentos.
Mesmo que nos esforcemos a recitar o sutra todos os dias e corremos atrás das atividades, se a nossa fé no ensinamento, que é essencial, estiver vacilando, no momento mais importante acabamos fazendo surgir o ego e aquele esforço acumulado, de uma só vez, acaba se tornando inútil.
Assim como zero vezes dez é igual a zero, se o zero for referente à fé, mesmo que se multiplique dez ou cem de esforço, o resultado será zero. Se tivermos uma fé absoluta e nos aproximarmos do ensinamento, todo esforço, sem desperdício nenhum, irá dar frutos. Com fé, poderemos fazer felizes as pessoas, e tudo que fizermos se tornará virtude.
1
Basic Buddhism through Comics
by Mitsutoshi Furuya
LIVINGTHE LOTUS julho 2014 2
O ensinamento que soluciona o sofrimento e
traz esperança e coragem
(As Quatro Nobres Verdades)
A Verdade do Sofrimento
O que são as Quatro Nobres Verdades? É o ensinamento que soluciona o sofrimento e as preocupações que enfrentamos em nossa vida diária e nos guia para um estágio de tranquilidade absoluta. A Verdade significa esclarecer, apurar com clareza.
Verdade do Sofrimento significa observar e apurar a real condição do sofrimento e da preocupação. No budismo ouvimos muito a respeito das Quatro Nobres Verdades. Muito obrigado pela presença de todos. As Quatro Nobres Verdades A Verdade do Sofrimento
Verdade da Causa significa refletir e encontrar a raiz do sofrimento e compreendê-la com clareza.
Verdade do Caminho significa praticar o caminho do bodhisattva para eliminar o sofrimento.
A Verdade da Extinção é o estágio de tranquilidade no qual o sofrimento e as preocupações foram extinguidas.
2
Continua na página 10
3 LIVINGTHE LOTUS julho 2014
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta obra poderá ser utilizada ou reproduzida sob quaisquer meios existentes sem autorização por escrito dos editores.
Aprendemos que devemos corrigir a raiz do sofrimento em nossa vida diária. ... e desenvolvemos, dessa forma, o estágio de paz na alma. Ei, Hachi, o que está fazendo aí? Pois não? É facil dizer
isso... O difícil é fazer.
As Quatro Nobres Verdades esclarecem as verdades do sofrimento... ... da causa, da extinção e do caminho. É que... a sra. Kuma está fazendo cerimônia para entrar. Ora! A sra. Kuma está com você? Como vai o senhor? Quanto tempo... Ora, fique à vontade, entre! Sim, mas está com vergonha de entrar.
AGORA, IMEDIATAMENTE
4
ORIENTAÇÃO DO
MESTRE PRESIDENTE
Nichiko Niwano
Mestre Presidente da Risho Kossei-kai
LIVINGTHE LOTUS julho 2014
Por que o
“agora”
é importante
As palavras famosas “O mais importante é
valorizar o presente, sem se deixar ser levado
pelo que pode vir no futuro” são do monge
Seijuroonin, conhecido como monge Seijuan, do
monte Iiyama, em Shinano.
Ao nos propormos a pensar que “a vida dura
um dia”, mesmo que estejamos dentro do
sofrimento, será mais fácil suportar a dor. Dentro
da alegria também, se pensarmos que ela irá
durar um dia, não há como nos entregarmos ao
prazer. O importante é viver intensamente o dia
de hoje e acumular a dedicação de todos os dias;
isto é, viver dedicando-se à Verdade todos os
dias, dando importância ao agora e não ficar
pensando no que poderá vir adiante, pois dessa
forma o dia seguinte nos parecerá mais do que
apenas um dia tolo.
Contudo, na nossa vida diária, dificilmente
conseguimos dar importância ao agora. Podemos
até estar compreendendo esse princípio; mas, na
realidade, por exemplo, pensamos em começar a
fazer a oração de manhã e no final da tarde ou em
parar de fumar, mas acabamos dizendo: “amanhã
eu começo”, deixando de dar importância ao
“hoje” e ao “agora”.
O mestre Haruo Saji, estudioso da física
teórica, disse o seguinte a respeito do “agora”:
“Poder utilizar livremente este momento presente
é a prova de que estamos vivendo. O “momento
utilizável” não é algo do passado nem do futuro,
é somente deste exato momento”. (“Teoria do
tempo para os quatorze anos de idade”, editora
Shunjusha).
Para qualquer pessoa, a vida existe uma só
vez, e quem pode viver essa vida é a própria
pessoa. Além disso, o tempo que podemos
utilizar é apenas o “agora”. Podemos dizer que é
desperdício de vida não dar importância ao
“agora”, neste mundo inconstante, no qual não
sabemos o que está para acontecer.
5 LIVINGTHE LOTUS julho 2014
ORIENTAÇÃO DO
MESTRE PRESIDENTE
Ao praticarmos agora, de imediato
Vamos pensar como poderemos valorizar o
“agora”.
No antigo escrito denominado Hagakure
(Atrás das Folhas), cujo conteúdo é sobre o ideal
do samurai, encontramos as palavras “Atomiyo
sowaka” (Reflita, sowaka). “Sowaka” são as
palavras entoadas no final de “Shingon”, ou
mantras do secto budista esotérico, e diz respeito
sobre refletirmos sobre o que realizamos; se não
nos esquecemos de alguma coisa ou se
colocamos em ação aquilo a que nos propusemos
fazer. Quando decidimos fazer algo importante,
se percebermos que estamos procurando uma
desculpa para não colocarmos isso em prática de
imediato, que tal entoarmos essas palavras?
Uma outra maneira é relatar uma decisão na
frente de muitas pessoas. Eu mesmo tive a
oportunidade de aprender essa prática, de uma
pessoa, e estou sentindo os efeitos.
Certamente deve existir outros métodos.
Desde antigamente ouvimos as palavras “a hora é
agora se está pensando em colocar uma decisão
em ação”, que nos diz da importância de não
perdermos tempo e cuidarmos das coisas no
presente momento, imediatamente. Quando
decidimos algo ou mudamos de ideia para nos
colocarmos em ação, ao praticarmos docilmente
a partir dos encontros do momento, estaremos
vivendo uma vida conforme a Verdade. Quando
valorizamos o “agora, de imediato”, poderemos
ter uma vida naturalmente de acordo com a
Verdade.
As células do nosso corpo se harmonizam com
a Verdade e, assim, somos motivados a viver.
Porém, por dentro, muitas vezes, surge o ego e
somos levados a fazer primeiro aquilo que nos é
conveniente, achando ser difícil ou trabalhoso
fazer certas coisas. Dessa forma, as coisas não
acontecem naturalmente, levando-nos ao
sofrimento; quando entramos na corrente natural
da Verdade, com a harmonia do corpo e da ação,
o corpo e a alma também sentem leveza.
O monge Seijuroonin, citado acima, disse que,
ao nos dedicarmos àquilo que se encontra à nossa
frente e às coisas que acontecem a cada dia, nosso
espírito se tornará saudável e obteremos o que é
essencial para a saúde do corpo. Inclusive o
fumo, quando pensamos na saúde, o “agora, de
imediato”, torna-se uma postura importante.
Spiritual Journey
6
Este relato de experiência foi apresentado na Cerimônia Zenyukai do curso de graduação Gakurin, no dia 2 de maio de 2014.
O Tesouro Até Agora Desapercebido
Keisuke Sano
50ª turma do Curso de Graduação Gakurin
LIVINGTHE LOTUS julho 2014
O jovem Keisuke Sano faz o seu testemunho de fé na Cerimônia Zenyu-kai.
Meu nome é Keisuke Sano, tenho 23 anos. Em abril do ano passado, ingressei no curso de graduação do Gakurin. Este ano o Gakurin está completando cinquenta anos de fundação, e sou exatamente da 50ª turma, fato que me deixa orgulhoso.
Antes de ingressar no Gakurin, e antes de vir a Tóquio, eu morava com a minha família na província de Fukui. Minha família é composta por meu pai, minha mãe, minha irmã e irmão mais velhos e eu. A fé na Risho Kossei-kai iniciou-se com a minha bisavó, e sou da quarta geração. Desde pequeno eu ia à igreja com a minha mãe e irmãos; cresci dentro do sangha.
Passou-se um ano desde que ingressei no Gakurin, e, através dos encontros, obtive muito aprendizado e percepções. O maior aprendizado foi eu ter percebido o quanto eu era amado por meus pais.
Desde pequeno fui uma criança que não conseguia ser dócil aos mimos dos meus pais. Sou de uma família humilde e quando eu estava no curso primário, fui adotado por uma outra família. Quando estava no terceiro ano do ginásio, voltei à casa dos meus pais biológicos, mas senti haver uma parede entre nós, e não sabia como me relacionar com eles. Cheguei a pensar que eu não fazia falta aos meus pais, por isso havia sido adotado por outra família. Achava que eu era sempre comparado com o meu irmão mais
velho, que, diferente de mim, conseguia fazer qualquer coisa. Eu sentia ódio dos meus pais e evitava falar com eles, me fechando cada vez mais.
No colegial, envolvi-me com um grupo “do mal”, pintei o cabelo de cor prata e vivi uma vida só de brigas. Com o tempo, deixei até de voltar para casa. Eu queria chamar a atenção dos meus pais, fazendo coisas erradas. Porém, ao mesmo tempo, dentro de mim, havia um sentimento que contradizia minhas ações, um sentimento de querer parar de criar transtornos. Eu me sentia intranquilo por esses dois sentimentos se atracarem. Na realidade, eu não gostava daquele “eu” que possuía esse conflito interno.
Nessa época, fui salvo pelo Reverendo da igreja de Fukui. O Reverendo ouviu com muita atenção esse meu sentimento doloroso e me ensinou com franqueza que, apesar de eu estar sendo pessimista, me achando ser o ator principal de uma tragédia, ainda havia pessoas em situação mais difícil. Ele me aconselhou a fazer a prática do tedori, e tentar conversar com as pessoas que eu encontrava.
A prática do tedori é uma das práticas importantes da Risho Kossei-kai, na qual visitamos as casas dos companheiros de fé, procurando saber como estão, convidando-os às atividades da igreja, conversando de assuntos diversos. Ao fazer a prática do tedori, tive a oportunidade de encontrar pessoas dentro de sofrimentos e foi aí que percebi que eu não era o único que estava sofrendo neste mundo. Pouco a pouco fui criando confiança nas pessoas, mas o meu relacionamento com os meus pais continuava péssimo.
Mais tarde formei-me na faculdade e consegui ser aprovado para o curso do Gakurin. Para ser honesto, achava bom poder viver longe dos meus pais. Depois que vim para Tóquio, meus pais me ligavam constantemente. Creio que seja preocupação provinda do amor dos pais em relação aos filhos, mas, sinceramente, eu me sentia muito sufocado. Para ajudar a família, estou enviando uma certa
Spiritual Journey
LIVINGTHE LOTUS julho 2014
quantia de dinheiro para eles, mas o sentimento forte era de eu estar fazendo um favor a eles, e quando eles diziam “obrigado”, ouvia com desconfiança.
Nessa época começou o primeiro ano de prática de disseminação. Durante dois meses dessa prática, tive a oportunidade de fazer o tedori, e, estranhamente, todas as pessoas que eu tive a oportunidade de encontrar eram pessoas que tinham problemas com a família. Eu só tinha um pensamento, que era o de salvar as pessoas que estavam dentro do sofrimento, pensando apenas em querer mudar a pessoa ou a situação.
Porém, por um instante, achei estranho o fato de eu sempre ter a oportunidade de encontrar pessoas que tinham problemas com a família, e fui tirar a minha dúvida com o Reverendo. Ele disse: “As pessoas que encontramos no tedori são pessoas que refletem exatamente o nosso sentimento”. Percebi, pela primeira vez, que, em primeiro lugar, era eu quem deveria reparar o relacionamento com a minha família.
Depois disso, o Reverendo me disse para eu me abrir com os meus pais. Ele disse que meus pais esperavam por isso, e, assim, voltei para Fukui para conversar com eles. Fazia tempo que eu não conversava encarando meus pais de frente, e fiquei muito nervoso. Eu disse abertamente a eles: “Vocês sempre tiveram o olhar voltado para o meu irmão, e nunca para mim. Eu me sentia sozinho, e quando eu tentava ser o ideal de vocês, não conseguia alcançar o propósito e acabava me considerando uma pessoa inútil”.
Tinha quase certeza que eu iria ouvir dos meus pais palavras que iriam me deixar deprimido.
Entretanto, meus pais me disseram sorrindo: “Então você estava sofrendo... muito obrigado por ter sido franco conosco”. Observando isso, a descrença e a solidão que eu sentia por meus pais, desapareceram em questão de segundos. Depois disso pudemos conversar por três horas, a respeito do que sentíamos por dentro.
Meu pai me contou que chorou várias vezes de solidão, pelo fato de eu ter ingressado no Gakurin. Pude compreender o verdadeiro sentimento dos meus pais, que me ligavam várias vezes. Minha mãe me disse: “Eu estava sempre te observando. Sei da sua dedicação e que não se abria conosco para nos poupar de preocupações”. Ouvindo meus pais, pude compreender que, até agora, sempre fui apoiado e criado com amor por eles.
Eu fui uma pessoa que se colocou como ator principal de uma tragédia, vivia dentro do pessimismo, olhava meus pais com óculos escuros e não conseguia me aproximar do sentimento deles. Na realidade, eu adoro os meus pais. Compreendi também que, por eu gostar muito deles, queria que voltassem a atenção para mim, só que esse sentimento se distorceu e havia se transformado em ódio. Depois que entrei no Gakurin, finalmente pude me tornar honesto comigo mesmo.
Eu era uma pessoa sem gratidão, de sentimento distorcido. Portanto, quero, a partir de agora, tornar-me uma pessoa calorosa, que possa demonstrar muita gratidão.
Através da minha experiência, quero me tornar a força daquela pessoa que possui problemas com a família, daquela pessoa que não consegue compreender a própria e verdadeira identidade.
7
O jovem Sano (na fila em pé, à esquerda) com os jovens do Movimento Focolare (organização internacional de católicos leigos) e estudantes seminaristas do Gakurin. Eles participaram da cerimônia Zenyu-kai no dia 2 de maio.
LIVINGTHE LOTUS julho 2014 8
3
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta obra poderá ser utilizada ou reproduzida sob quaisquer meios existentes sem autorização por escrito dos editores.
Continuação da página 3
Basic Buddhism
Through Comics
O que está dizendo? Eu a encontrei ontem! Então... quero dizer... faz tempo desde ontem.Não faz sentido o que ela está dizendo.
É que ela está tendo problemas com o sr. Kuma. Por isso eu a acompanhei para que o senhor pudesse lhe dar
Se é esse o caso... Entre. Não precisa se preocupar. Sim. Se analisarmos à luz das Quatro Nobres Verdades, todos os problemas deste mundo serão solucionados. Como? O senhor está pensando que quero o Prêmio Nobel da Paz?
Não, não. Ele quer dizer: “Seja nobre se quiser obter um pedaço do mundo”.
Nada disso! Sinto muito por vocês dois estarem dentro das trevas, como estão agora. Estou falando
Eim?...
São os quatro portões de entrada para o Dharma, isto é, para os ensinamentos de Buda.
conselhos.
das Quatro
Nobres Verdades. Quatro
Nobres Verdades
1
4
LIVINGTHE LOTUS julho 2014 9
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta obra poderá ser utilizada ou reproduzida sob quaisquer meios existentes sem autorização por escrito dos editores.
Sim... Isso significa... o que exatamente? - A Verdade do Sofrimento - A Verdade da Causa - A Verdade da Extinção - A Verdade do Caminho Entendi... se eu desistir dessas quatro verdades, meus problemas irão sumir.
Não se apresse. O ideograma é o mesmo mas os sentidos são diferentes. Neste caso significa desistir dos apegos que nos barram ao conhecimento dessas
É mesmo! O que está dizendo? Nem ouvi o que a senhora queria dizer. O senhor é realmente um sábio.
Sinto que os meus problemas foram todos resolvidos. Dessa forma seu
sofrimento físico e emocional irá sumir. É o que chamamos de Verdade da Extinção. Primeiro, esclarecer a Verdade do Sofrimento. Significa parar de tentar evitar o sofrimento e
Ei, espere aí! Ninguém poderá ajudá-la se não contar o que está acontecendo.
É isso mesmo, Hachi! A Verdade do
sofrimento nos diz da importância de encarar honestamente As Quatro Nobres Verdades consistem na Verdade do Sofrimento, na Verdade da Causa, na Verdade da Extinção e na Verdade do Caminho. O ideograma em japonês, “tai”, da palavra “verdade” tem um segundo sentido que é “desistir”.
2
Verdade da Causa significa observar profundamente o sofrimento e encontrar a raiz da causa. Verdade do Caminho significa viver sua vida de acordo com os ensinamentos de Buda.3
2
quatro verdades. saber encará-lo.3
o nosso sofrimento.5
LIVINGTHE LOTUS julho 2014 10
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta obra poderá ser utilizada ou reproduzida sob quaisquer meios existentes sem autorização por escrito dos editores.
As pessoas geralmente querem solucionar as coisas
rapidamente, pulam a fase da Verdade do Sofrimento e passam para as outras três fases.
Mas ainda acho que é melhor chegar à conclusão rapidamente. Entendi. Por favor, agora conte-nos do seu problema. Antes de mais nada, encontre a verdadeira natureza do problema: quem, o que e como. Entendi. Por favor, agora conte-nos do seu problema. Está bem... na realidade é problema do meu marido. O que aconteceu com ele? Hachi, ainda não ouvimos a história dela. É a bebida. Ele está bebendo todos os dias. Estou É mesmo, ele tem a fama de gostar de Mas o sr. Kuma não tem jeito, o senhor não concorda? É que ele voltou a
agir como antes; é o seu antigo mau hábito. preocupada com a saúde dele. beber...
LIVINGTHE LOTUS julho 2014 11
6
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta obra poderá ser utilizada ou reproduzida sob quaisquer meios existentes sem autorização por escrito dos editores.
Quando ele volta para casa bêbado, reclama do trabalho e grita com as crianças. Deve ser duro para seus filhos... No dia seguinte ele não consegue nem ir ao seu trabalho como carpinteiro. Isso é ruim.
Sim, e está causando transtornos ao dono da carpintaria.
A propósito, quem está sofrendo? Seu marido? Seus filhos? O dono da carpintaria?
Acho que todos eles.
Nesse caso, por favor, traga a pessoa que está sofrendo. A senhora não precisa estar aqui, pois não está sofrendo.
Não diga isso! O senhor sabe que ela também está preocupada.
A Verdade do Sofrimento não terá sentido se a pessoa que está sofrendo não esclarecer o sofrimento.
Senhor! Eu estou sofrendo!
Então quero que me diga como a senhora está sofrendo. Não precisa utilizar seu marido ou seus filhos como pretexto...
Desculpe, senhor.
7
LIVINGTHE LOTUS julho 2014 12
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta obra poderá ser utilizada ou reproduzida sob quaisquer meios existentes sem autorização por escrito dos editores.
Então era a senhora que estava sofrendo?
Meu marido não trabalha e como consequência, não traz dinheiro para casa. Ultimamente ele nem me olha mais. Está sendo transtorno para meus filhos e para o dono da carpintaria, mas o que sofro é
Entendi... ele não traz dinheiro para casa e ainda reclama para a esposa quando bebe, não é?
É isso mesmo. Ele faz coisas terríveis.
Agora entendi bem o seu sofrimento. Entendi como está sofrendo com o comportamento de seu marido.
Como ele pode fazê-la sofrer desse jeito? Dê um conselho a ele, por favor.
Eu faria isso se ele tivesse vindo me procurar, mas este é um problema da esposa. Como? Mas então não é o sr. Kuma o culpado de Ela é a única pessoa aqui, que está sofrendo. Primeiro, vamos esclarecer seu sofrimento, e no segundo estágio iremos procurar a causa do sofrimento para finalmente ela poder praticar o Caminho da Verdade que a conduzirá à Verdade da Extinção. É o ensinamento das Quatro Nobres Verdades. Peço por favor que continue me orientando. Toda essa conversa sobre a Verdade da Extinção e a Verdade do Sofrimento me deixou confuso...
muito mais que tudo isso.
tudo?
4
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta obra poderá ser utilizada ou reproduzida sob quaisquer meios existentes sem autorização por escrito dos editores.
8
To be continued
LIVINGTHE LOTUS julho 2014 13
Não façam pouco caso desta história só porque sou um comediante. No mundo real existem pessoas que não compreende m o próprio sofrimento. Existem pessoas que até desistem de compreender, Há também aquelas que tentam fugir do sofrimento e acabam se atolando nele.
Nessas horas, em vez de fugirmos à toa do sofrimento, é importante encararmos o sofrimento e compreendermos a real situação dos fatos.
Devemos observar bem quem, o que e como se está envolvido no sofrimento.
Assim como disse o sábio homem.
Agora que a sra. Kuma observou bem seu próprio
sofrimento, ela poderá procurar a causa que a levou a esse estado de espírito. Da próxima vez, iremos falar da Verdade da Causa. Por hoje é só. As Quatro Nobres Verdades A Verdade do Sofrimento sem nem mesmo tentarem.
14 LIVINGTHE LOTUS julho 2014
Dias atrás foi realizada uma palestra sobre educação no lar na Regional de Calcutá, em Garia. (Risho Kossei-kai de Calcutá). Foi a primeira vez que participei de uma palestra desse porte e, na ocasião, tive a oportunidade de encontrar duas pessoas gentis, pacientes e inteligentes. Uma delas foi a ex-diretora do Instituto de Pesquisas sobre Educação no Lar, a Sra. Takayo Maruyama e a outra foi a Sra. Yukiko Ojima, integrante do grupo de disseminação internacional da matriz. As duas me pareceram deusas. A palestra foi muito marcante e aprendi muita coisa. Dessa forma tenho feito a prática daquilo que aprendi, com muita dedicação, dentro da minha vida diária.
Aquilo que aprendi de mais importante na palestra foi com relação à “felicidade da nossa vida”. Essa felicidade, quando compartilhada com as pessoas, vai crescendo cada vez mais, e nunca se esgota. Percebi, em especial, um resultado que surgiu na minha filha. Quando estou feliz, a minha filha também sente felicidade. Além disso, estamos compartilhando nossa felicidade. Na realidade, o sentimento da criança é como um espelho que nos mostra por completo como são nossos sentimentos.
Quando participei dessa palestra, minha filha tinha cinco anos. Desde então, vim me dedicando ao máximo para conversar com a minha filha, sempre me baseando no ensinamento de Buda, para que ela cresça dentro de valores positivos e
éticos.
Atualmente ela está com nove anos, e a considero minha pequena amiga; conversamos sem cerimônia a respeito de vários assuntos. Nós conseguimos compartilhar nossas alegrias e tristezas, portanto nos compreendemos mutuamente.
Eu tenho sempre me esforçado em frear meu sentimento de ira. Não é sempre que dá certo, mas tenho me esforçado para poder ser um bom modelo para a minha filha. Para poder ajudá-la a crescer como uma pessoa correta, faço o possível para ser uma pessoa gentil e preocupada com o próximo. Ao praticar profundamente o ensinamento de Buda, creio que a vida irá se tornando divertida, fácil e tranquila.
Muito obrigada.
Sra. Anindita Roy Chowdhury
Risho Kossei-kai de Calcutá
Sra. Chowdhury com a filha
As opiniões dos participantes
Educação no lar que se espalha pelo mundo
Nos últimos anos, palestras têm sido realizadas sobre a educação no lar, em várias partes do mundo.
As palestras são ministradas por professores convidados do Instituto de Pesquisas sobre Educação no Lar, de Tóquio, e têm como base o princípio: “Os filhos mudam a partir da mudança dos pais”. Os participantes estudam sobre o relacionamento com as crianças e as famílias.
Através da prática de “Educação no Lar que se aprende dos filhos” têm surgido muitos lares felizes nos locais onde são realizadas as palestras: Estados
Unidos, Rússia, Sri Lanka, Bangladesh, Coréia, Índia, Nepal, Tailândia e Cambodja.
Os pais e mães que participam das palestras transmitem sua emoção aos amigos, e isso tem se tornado oportunidade para compartilhar problemas e dúvidas em relação à educação dos filhos.
A paz do mundo inicia-se em nossos lares. Hoje também a educação no lar está sendo praticada em algum lugar do mundo e está criando o calor aconchegante nos lares.
15 LIVINGTHE LOTUS julho 2014
Rissho Kosei-kai International Branches
Tokyo, Headquarters
RKI of North America (Irvine) Hawaii New York Los Angeles San Francisco Kona Seoul, Korea Pusan Masan Oklahoma Dallas San Antonio San Diego Vancouver, Canada Ulaanbaatar, Mongolia Bangkok, Thailand Colombo, Sri Lanka
Kathmandu, Nepal Delhi, India Seattle Klamath Falls Las Vegas Arizona Colorado Singapore Sakhalin, Russia Sukhbaatar Chicago Maui
Sao Paulo, Brazil
Mogi das Cruzes Sao Miguel Sydney, Australia Hong kong Lumbini Polonnaruwa Habarana Galle Kandy-Wattegama Kolkata London, The United Kingdom
Venezia, Italy Tampa Bay Chittagong, Bangladesh Dhaka Mayani Patiya Domdama s Bazar Satbaria Laksham Raozan Paris, France Denver ☆Shanghai Taipei Tainan Pingtung Jilung Taichung
RKI of South Asia
Dayton San Mateo Roma, Italy Kolkata North
Internationa Buddhist Congregation
Sacramento San Jose
Risho Kossei-kai
A Risho Kossei-kai é uma organização de budistas leigos, fundada em 05 de março de 1938 pelo Fundador Nikkyo Niwano e pela co-fundadora Myoko Naganuma. O Tríplice Sutra de Lótus é a base deste ensinamento. Trata-se da reunião de pessoas que deseja a paz mundial através do ensinamento de Buda, partindo da convivência diária em seus lares, locais de trabalho e dentro da sociedade. Atualmente, junto com o Mestre Presidente Nichiko Niwano, os membros trabalham ativamente para a difusão do ensinamento, de mãos dadas com outras religiões e organizações, realizando várias atividades para a paz, dentro e fora do Japão.
Column
o
o
o
ooo
o
o
o
Ao ter a oportunidade de ler as palavras de orientação do Mestre Presidente
do mês de julho, “Agora, de Imediato”, lembrei-me da oportunidade de ter feito
a função de celebrante na prática de inverno realizada durante cinco dias, em
janeiro deste ano, no Grande Salão Sagrado. Devido à complicação dos
preparativos e à tensão, após o segundo dia, pensei: “Mais três dias e acaba...”.
Percebi então ao “eu” que não estava dando importância ao “agora”. A vida é
uma sucessão de dificuldades; geralmente quando termina uma, vem a segunda
dificuldade. Pensando sempre “Tomara que acabe logo a dificuldade”, estamos
constantemente com a cabeça no futuro, e ao percebermos que já estamos no
final da vida, poderemos dizer que ela realmente foi uma vida desperdiçada.
É também importante tentar transformar aquela situação difícil. Porém, se a
deixarmos do jeito que estiver e mudarmos o nosso modo de ver, iremos obter
um aprendizado precioso e ainda poderemos ter a oportunidade de demonstrar
nossas possibilidades. Vivermos o agora em qualquer situação, percebermos o
valor dele e dedicarmos à Verdade com tranquilidade é estarmos utilizando a
sabedoria que aprendemos no budismo.
Dedicar a Verdade ao Agora com Gentileza
REV. SHOKO MIZUTANI Director of Rissho Kosei-kai International
Pedidos para “Create Space Store”
hƩps://www.createspace.com/4501770
Editora Kosei Co.
Email:
[email protected]
Combinando episódios de muitos sábios e
religiosos, o Mestre Fundador Niwano indica
para nós, que vivemos a vida moderna, a prática
do modo de viver budista. O Mestre Fundador,
nessa obra, nos ensina, de maneira simples, a
base para vivermos ativamente e observarmos as
coisas que nos rodeiam com flexibilidade,
construindo um relacionamento humano rico.
Esta obra foi originalmente publicada em 1994 e
agora a sua impressão, com capa nova, está
disponível por demanda.
Dimensões: 12,7 x 20,32cm Preço: US$8,95
Invisible Eyelashes (Cílios Invisíveis):
Seeking What Is Closest to US (Observando o que está próximo de nós)
Nikkyo Niwano
Um guia do Mestre Fundador
para uma vida que atrai a felicidade
À venda em impressão por demanda!
Rissho Kosei-kai International
5F Fumon Hall, 2-6-1 Wada, Suginami-ku, Tokyo, Japan
Tel: 81-3-5341-1124 Fax: 81-3-5341-1224
Rissho Kosei-kai International of North America (RKINA) 2707 East First Street Suite #1 Los Angeles
CA 90033 U.S.A
Tel: 1-323-262-4430 Fax: 1-323-262-4437 e-mail: [email protected] http://www.rkina.org
Branch under RKINA
Rissho Kosei-kai of Tampa Bay
2470 Nursery Rd.Clearwater, FL 33764, USA
Tel: (727) 560-2927
e-mail: [email protected]
http://www.buddhismtampabay.org/
Rissho Kosei-kai International of South Asia (RKISA) 201 Soi 15/1, Praram 9 Road, Bangkapi, Huaykhwang
Bangkok 10310, Thailand
Tel: 66-2-716-8141 Fax: 66-2-716-8218 e-mail: [email protected]
Rissho Kosei-kai Buddhist Church of Hawaii 2280 Auhuhu Street, Pearl City, HI 96782, U.S.A.
Tel: 1-808-455-3212 Fax: 1-808-455-4633 e-mail: [email protected] http://www.rkhawaii.org
Rissho Kosei-kai Maui Dharma Center
1817 Nani Street, Wailuku, HI 96793, U.S.A.
Tel: 1-808-242-6175 Fax: 1-808-244-4625
Rissho Kosei-kai Kona Dharma Center
73-4592 Mamalahoa Highway, Kailua-Kona, HI 96740, U.S.A.
Tel: 1-808-325-0015 Fax: 1-808-333-5537
Rissho Kosei-kai Buddhist Church of Los Angeles 2707 East First Street, Los Angeles, CA 90033, U.S.A.
Tel: 1-323-269-4741 Fax: 1-323-269-4567
e-mail: [email protected] http://www.rkina.org/losangeles.html
Rissho Kosei-kai Dharma Center of San Antonio
6083 Babcock Road, San Antonio, TX 78240, U.S.A.
Tel: 1-210-561-7991 Fax: 1-210-696-7745 e-mail: [email protected]
http://www.rkina.org/sanantonio.html
Rissho Kosei-kai Buddhist Center of Arizona Rissho Kosei-kai Buddhist Center of Colorado Rissho Kosei-kai Buddhist Center of San Diego Rissho Kosei-kai Buddhist Center of Las Vegas
Rissho Kosei-kai of San Francisco 1031 9alencia Way, Paci¿ca, CA 94044, U.S.A.
Tel: 1-650-359-6951 Fax: 1-650-359-6437 e-mail: [email protected] http://www.rksf.org
Rissho Kosei-kai of Seattle’s Buddhist Learning Center
28621 Paci¿c Highway South, Federal Way, WA 98003, U.S.A.
Tel: 1-253-945-0024 Fax: 1-253-945-0261
e-mail: [email protected] http:// www.buddhistLearningCenter.com
Rissho Kosei-kai of Sacramento Rissho Kosei-kai of San Jose Rissho Kosei-kai of Vancouver
Rissho Kosei-kai of New York
320 East 39th Street, New York, NY 10016, U.S.A.
Tel: 1-212-867-5677 Fax: 1-212-697-6499 e-mail: [email protected] http://rk-ny.org/
Rissho Kosei-kai of Chicago
1 West Euclid Ave., Mt. Prospect, IL 60056, U.S.A.
Tel : 1-773-842-5654
e-mail: [email protected]
http://home.earthlink.net/~rkchi/
Rissho Kosei-kai Dharma Center of Oklahoma 2745 N.W. 40th Street, Oklahoma City, OK 73112, U.S.A.
Tel & Fax: 1-405-943-5030
e-mail: [email protected] http://www.rkok-dharmacenter.org
Rissho Kosei-kai Buddhist Center of Dallas Rissho Kosei-kai Buddhist Center of Klamath Falls
1660 Portland St. Klamath Falls, OR 97601, U.S.A.
Rissho Kosei-kai, Dharma Center of Denver
1571 Race Street, Denver, Colorado 80206, U.S.A.
Tel: 1-303-810-3638
Rissho Kosei-kai Dharma Center of Dayton
446 “B” Patterson Road, Dayton, OH 45419, U.S.A http://www.rkina-dayton.com/
Risho Kossei-kai do Brasil
Rua Dr. José Estefno 40, Vila Mariana, São Paulo-SP, CEP 04116-060, Brasil
Tel: 55-11-5549-4446 / 55-11-5573-8377 Fax: 55-11-5549-4304
e-mail: [email protected] http://www.rkk.org.br
Risho Kossei-kai de Mogi das Cruzes
Av. Ipiranga 1575-Ap 1, Mogi das Cruzes-SP, CEP 08730-000, Brasil
Rissho Kosei-kai of Taipei
4F, No. 10 Hengyang Road, Jhongjheng District, Taipei City 100, Taiwan
Tel: 886-2-2381-1632 Fax: 886-2-2331-3433
http://kosei-kai.blogspot.com/
Rissho Kosei-kai of Taichung
No. 19, Lane 260, Dongying 15th St., East Dist., Taichung City 401, Taiwan
Tel: 886-4-2215-4832/886-4-2215-4937 Fax: 886-4-2215-0647
Rissho Kosei-kai of Tainan
No. 45, Chongming 23rd Street, East District, Tainan City 701, Taiwan
Tel: 886-6-289-1478 Fax: 886-6-289-1488
Rissho Kosei-kai of Pingtung
Korean Rissho Kosei-kai
423, Han-nam-dong, Young-San-ku, Seoul, Republic of Korea
Tel: 82-2-796-5571 Fax: 82-2-796-1696 e-mail: [email protected]
Korean Rissho Kosei-kai of Pusan
1258-13, Dae-Hyun-2-dong, Nam-ku, Kwang-yok-shi, Pusan, Republic of Korea
Tel: 82-51-643-5571 Fax: 82-51-643-5572
Branches under the Headquarters
Rissho Kosei-kai of Hong Kong
Flat D, 5/F, Kiu Hing Mansion, 14 King’s Road, North Point, Hong Kong,
Special Administrative Region of the People’s Republic of China
Tel & Fax: 852-2-369-1836
Rissho Kosei-kai
Rissho Kosei-kai of Ulaanbaatar
39A Apartment, room number 13, Olympic street, Khanuul district, Ulaanbaatar, Mongolia
Tel & Fax: 976-11-318667 e-mail: [email protected]
Rissho Kosei-kai of Sakhalin
4 Gruzinski Alley, Yuzhno-Sakhalinsk 693005, Russian Federation
Tel & Fax: 7-4242-77-05-14
Rissho Kosei-kai of Roma
Via Torino, 29-00184 Roma, Italia
Tel & Fax : 39-06-48913949 e-mail: [email protected]
Rissho Kosei-kai of the UK Rissho Kosei-kai of Venezia
Castello-2229 30122-Venezia Ve Italy
Rissho Kosei-kai of Paris
86 AV Jean Jaures 93500 Tentin Paris, France
Rissho Kosei-kai of Sydney
International Buddhist Congregation (IBC) 5F Fumon Hall, 2-6-1 Wada, Suginami-ku, Tokyo, Japan
Tel: 81-3-5341-1230 Fax: 81-3-5341-1224 e-mail: [email protected] http://www.ibc-rk.org/
Rissho Kosei-kai of South Asia Division
5F Fumon Hall, 2-6-1 Wada, Suginami, Tokyo, 166-8537, Japan
Tel: 81-3-5341-1124 Fax: 81-3-5341-1224
Thai Rissho Friendship Foundation 201 Soi 15/1, Praram 9 Road, Bangkapi, Huaykhwang Bangkok 10310, Thailand
Tel: 66-2-716-8141 Fax: 66-2-716-8218 e-mail: [email protected]
Rissho Kosei-kai of Bangladesh
85/A Chanmari Road, Lalkhan Bazar, Chittagong, Bangladesh
Tel & Fax: 880-31-626575
Rissho Kosei-kai of Dhaka
House No.467, Road No-8 (East), D.O.H.S Baridhara, Dhaka Cant.-1206, Bangladesh
Tel: 880-2-8413855
Rissho Kosei-kai of Mayani
Maitree Sangha, Mayani Bazar, Mayani Barua Para, Mirsarai, Chittagong, Bangladesh
Rissho Kosei-kai of Patiya
Patiya, sadar, Patiya, Chittagong, Bangladesh
Rissho Kosei-kai of Domdama
Domdama, Mirsarai, Chittagong, Bangladesh
Rissho Kosei-kai of Cox’s Bazar
Ume Burmese Market, Main Road Teck Para, Cox’sbazar, Bangladesh
Rissho Kosei-kai of Satbaria
Satbaria, Hajirpara, Chandanish, Chittagong, Bangladesh
Rissho Kosei-kai of Laksham
Dupchar (West Para), Bhora Jatgat pur, Laksham, Comilla, Bangladesh
Rissho Kosei-kai of Raozan
West Raozan, Ramjan Ali Hat, Raozan, Chittagong, Bangladesh
Rissho Kosei-kai of Chendirpuni
Chendirpuni, Adhunagor, Lohagara, Chittagong, Bangladesh
Rissho Kosei-kai of Sri Lanka
382/17, N.A.S. Silva Mawatha, Pepiliyana, Boralesgamuwa, Sri Lanka
Tel & Fax: 94-11-2826367
Rissho Kosei-kai of Polonnaruwa Rissho Kosei-kai of Habarana
151, Damulla Road, Habarana, Sri Lanka
Rissho Kosei-kai of Galle Rissho Kosei-kai of Kandy
Branches under the South Asia Division
Delhi Dharma Center
B-117 (Basement Floors), Kalkaji, New Delhi-110019, India
Tel & Fax: 91-11-2623-5060 e-mail: [email protected]
Rissho Kosei-kai of West Delhi
A-139 Ganesh Nagar, Tilak Nagar New Delhi-110018, India
Rissho Kosei-kai of Kolkata
E-243 B. P. Township, P. O. Panchasayar, Kolkata 700094, India
Rissho Kosei-kai of Kolkata North
AE/D/12 Arjunpur East, Teghoria, Kolkata 700059, West Bengal, India
Rissho Kosei-kai of Kathmandu
Ward No. 3, Jhamsilhel, Sancepa-1, Lalitpur, Kathmandu, Nepal
Tel: 977-1-552-9464 Fax: 977-1-553-9832 e-mail: [email protected]
Rissho Kosei-kai of Lumbini
Shantiban, Lumbini, Nepal
Rissho Kosei-kai of Singapore Rissho Kosei-kai of Phnom Penh
#201E2, St 128, Sangkat Mittapheap, Khan 7 Makara, Phnom Penh, Cambodia
Other Groups
Rissho Kosei-kai Friends in Shanghai
1F, ZHUQIZHAN Art Museum, No. 580 OuYang Road, Shanghai 200081 China